Глава 34
Прошло несколько дней после того, как я поговорила с Мэрлом. Он не соврал, когда сказал, что умеет хранить секреты. Вот только старший Диксон все мозги мне вынес, выбирая идиотские имена для ребенка. Я понимала, что мне нужно рассказать Дерилу, когда-то же это все равно случится. Но вот этот момент и настал.
Мы с Диксоном уже собирались ложиться спать. Но как только я поудобней устроилась на кровати рядом с Дерилом, меня начало тошнить. Быстро вскочив с места, я побежала в ванную. Наклонившись над унитазом, меня вырвало. Я думала, что Диксон не заметит моего отсутствия, но вот его руки уже даржат мои волосы. Когда все содержимое моего желудка вышло, я уселась на пол, подпирая спиной стенку ванной комнаты.
— Ты чем-то отравилась или как? — спросил Дерил.
— Или как, — я поджала к груди колени и обняла их руками. По моим щекам начали течь слезы. — Я беременна, Дерил.
— Ч-что? — он ошарашенно посмотрел на меня, а я не могла смотреть на него в ответ, поэтому опустила свой взгляд в пол. — Как давно ты узнала? — Диксон сел рядом со мной.
— Несколько дней назад, — отвечала я, хлюпая носом. — Я боялась сказать тебе, боялась твоей реакции, я просто боялась, — он взял меня за руку.
— Думаешь, я бы разозлился и разгромил здесь все? — усмехнувшись, спросил он.
— Я уже не знаю, что и думать, — тихо отвечала я ему. — Я не уверена, что вырастить ребенка в этом мире вообще возможно. У него не будет такого детства, как у нас, понимаешь? Ему придется выживать с самых первых дней жизни. А из меня выйдет плохая мама.
— Нет, ты будешь отличной мамой, — поддерживал меня Дерил, — мы справимся. — Я заулыбалась ему в ответ. — Знаешь, я ждал подходящего момента, но понял, что его просто нет, — он достал из своего кармана кольцо, — ты выйдешь за меня?
Мое сердце остановилось на несколько секунд, а потом забилось в бешеном ритме. Моей радости не было предела, я не могла сказать и слова, поэтому закивала головой. Я плакала уже только от счастья, и вскоре смогла заговорить.
— Ты прав, момент не самый подходящий, я сижу заплаканная в ванной после обнимашек с белым керамическим другом, — посмеялась я, — но да, я выйду за тебя.
Дерил надел кольцо мне на палец, а потом поцеловал. Я так сильно люблю этого человека. Мои чувства в этот момент было сложно описать.
Со временем узнали и остальные. Все были рады за нас. Также я узнала, что Мэгги тоже беременна. Теперь у нас с дочкой фермера стало большего общего. Шло время, все налаживалось. Я действительно была уже вполне уверена, что вырастить ребенка здесь будет возможно.
Наши запасы еды начали заканчиваться, поэтому Рик и Дерил собрались на вылазку. Я пыталась уговорить их, чтобы я тоже могла поехать, но они наотрез отказывались. Вот минусы чертовой беременности. Теперь меня почти никуда не пускают. Пока они не выехали за ворота, я подбежала к машине и заглянула в ее окно.
— Парни, у вас ещё есть шанс передумать и взять меня с собой, — говорила я им.
— Нет, ты останешься здесь, — хором ответили они.
— Ладно, но тогда может притащите мне шоколадный батончик? — спросила я и улыбнулась.
— Мы постараемся, — улыбнулся Рик мне в ответ.
— Хорошо, — я поцеловала в щеку Дерила и отошла от окна автомобиля, — будьте осторожны.
Парни уехали, поэтому на сегодняшний день мне нужно было найти себе занятие. Я вызвалась подежурить на стене, поэтому почти до вечера я пробыла там. Когда меня сменили, я направилась домой. Через пару часов на пороге появился Дерил.
— Извини, но твой заказ мы выполнить не смогли. Все из-за одного придурка, — заговорил Диксон.
— Рик что-то натворил? — я вскинула бровь. Обычно мой брат не совершает глупостей.
— Нет, не он. Мы нашли одного парня, сейчас он сидит в подвале, — проговорил Дерил и уселся на диван рядом со мной. Он положил свою ладонь на мой, пока ещё плоский, живот и улыбнулся.
Посреди ночи нас разбудили и сказали, что тот придурок, которого связали Рик и Дерил, выбрался и хочет поговорить. Мы с Диксонами взяли по пистолету и пошли в дом к Граймсам. Незнакомец сидел на ступеньках в доме, а на него был направлен пистолет Карла. Вскоре появился сам Рик и Мишонн. Что-то было такое знакомое в этом мужчине.
— Пол? — произнесла я. — Это ты?
— Розали?
Парень сразу поднял свой взгляд и уставился на меня. Его лицо озарила улыбка, как и мое тоже. Я убрала свой пистолет за пояс и кинулась в объятия к потерянному другу.
— Ты его знаешь? — почти каждый спросил меня в эту секунду.
— Да, — я отстранилась от него, — мы выживали вместе в самом начале.
— Не думал тебя больше увидеть, Рози, — сказал Пол мне. — Рик, ты хотел поговорить.
Мы собрались на кухне, чтобы что-то обсудить. Также пришли Гленн и Мэгги. Рикки начал задавать вопросы Полу.
— Как ты выбрался?
— Вы забыли про второй выход – окно на третьем этаже. С узлами и замками я легко справляюсь, — отвечал парень. — Я изучил ваш аренал, давненько я такого не видел, впечатляет. Но вот с запасами беда. Сколько вас тут? Пятьдесят четыре человека?
— Даже больше, — проговорила Мэгги.
— Слушайте, мы сразу не поладили, но мы на одной стороне, мы выжившие, — говорил Пол, а потом обратился к Дерилу: — Вы с Риком могли бросить меня там одного, но не бросили, — он взглянул на всех нас. — Я сам из такого же лагеря. Мы хотим наладить торговлю с другими поселениями. Но иногда приходится воровать, выбора нет, а вы не выглядели дружелюбными. Я ошибался, вы хорошие люди. И это хорошее место. Наши общины могут помочь друг другу.
— У вас есть еда? — спросил Гленн.
— У нас есть скот, выращиваем овощи и злаковые, есть все от томатов до сорго, — продолжал отвечать Пол.
— Почему мы должны тебе верить? — задался вопросом Рик.
— Рикки, ты серьезно не веришь ему? — говорила я брату. — Я его знаю, он хороший парень.
— Я все покажу, поехали на машине, доберёмся за день. Там и увидите, кто мы и что можем предложить, — уверял всех Пол.
— Стой, — вмешалась Мэгги, — раз вы говорите, что занимаетесь обменом, значит, есть и другие выжившие?
— Мир больше, чем вам кажется.
Пол уговорил всех и мы собрались ехать. Взяв трейлер, мы расселись по местам. В дороге я успела узнать, что случилось с Полом. Мы разговорились, я была рада, что нашла его.
— Иисус? Ты серьезно так себя называешь? — спросила я его. Оказывается его друзья так прозвали Пола из-за схожести во внешности.
— А тебе не нравится? — усмехнулся он. — Твой брат меня уже так называет, это начало неплохой дружбы. Кстати, я заметил у тебя кольцо, неужели обзавелась мужем?
— Да, — я покрутил в кольцо на пальце, — вон тот суровый мужчина станет папой, — тихонько сказала я Полу, указав на Дерила, который что-то выискивал в окне.
— Так ты беременна? — спросил он, а я кивнула. — А мне раньше говорила, что все мужики – козлы.
— Так и есть, просто это особенный козел, — усмехнулась я.
Вдруг голос Дерила остановил нашу беседу. Он спросил моего брата:
— Рик, что там произошло?
— Машина попала в кювет, — отвечал Граймс. — Похоже, что недавно.
Мы остановили трейлер рядом с опрокинутой машиной. Иисус выглянул, чтобы посмотреть, а потом сказал:
— Это один из наших, — парень сразу же вылетел из трейлера. Пол пошел осмотреть автомобиль, а Рик вышел за ним и наставил на него пистолет.
— Если это подстава, меняй на себя, — говорил ему мой брат.
— Рик, опусти пистолет, — приказывала я Граймсу, — ты что творишь?
— Мои люди в беде, я не могу их бросить, — отвечал Пол, — дайте мне пистолет.
— Нет, — возразил Дерил, — я вижу их следы.
По следам этих людей мы дошли до здания. Пол убеждал всех, что его люди находятся там.
— Где гарантии, что нас не ждёт там сюрприз? — спросил младший Диксон.
— Мы спасём твоих людей, но ты останешься здесь с Розали и Мэгги, — заговорил Рик, а потом обратился к Мэг: — Если услышишь мой свист, прикончи его.
— Договорились, — ответила девушка.
— Мы не будем его убивать! — возразила я, но Рик меня проигнорировал. Все зашли внутрь.
Когда они вернулись, то были ещё с четырьмя людьми. Мы продолжили свой путь в Хиллтоп. Но вдруг мы остановились и Рик произнес:
— Проклятье! Похоже дорогу размыло. Мы застряли!
— Неважно, мы приехали, — ответил Пол и вышел наружу. Когда мы вышли вслед за ним, то увидели высокий забор из бревен. — Это наш дом, это Хиллтоп, — мы зашли внутрь. — Одна энергетическая компания складировала здесь материалы, из них мы возвели стены.
Посреди поселения стояло большое здание, раньше оно было музеем. Вокруг него расположились люди с трейлерами. Здесь было достаточно неплохо. Пол повел нас внутрь дома.
— Просто ахринеть можно, — сказал Абрахам, посмотрев на здание внутри. Все выглядело очень красиво.
— Большую часть комнат переделали в жилые помещения, причем не только в спальни, — говорил Иисус, — люди живут в доме и в трейлерах. — Вдруг из одной комнаты вышел мужчина в возрасте.
— Иисус, ты вернулся, — проговорил он, — с гостями.
— Ребята, это Грегори, он заправляет этим местом, — сказал Пол.
Мэгги пошла на переговоры с этим мужчиной, а когда вернулась, то сказала, что Грегори придурок и не хочет идти на сделку.
— Мы все хотим наладить торговлю, и Грегори тоже, — говорил нам Пол, — но боеприпасы нам пока не нужны.
— Как это? — спросил Рик.
— Стены у нас крепкие, аптечку мы пополнили. Грегори нужна выгодная сделка.
— Нам тоже, — отвечала я ему. — Нам нужна еда, мы не зря проехали весь этот путь.
— Я поговорю с ним, мы что-нибудь придумаем, — уверял Пол, — я смогу его убедить, только дайте мне пару дней.
— Ладно.
Вдруг в комнате появился сам Грегори и один из его людей.
— Что случилось?
— Они вернулись, — проговорил их человек и вышел на улицу, а за ним и Грегори.
Мы тоже поспешили посмотреть в чем дело. Двое мужчин и женщина зашли на территорию Хиллтопа и начали разговаривать с Грегори. Что-то пошло не так, поэтому один из этих мужчин ударил ножом в живот главу Хиллтопа. Рик сразу набросился на нападавшего. Завязалась драка, в итоге мой брат перерезал ему горло. Грегори хоть и потерял много крови, но жить будет.
— Подобные стычки здесь редко, но все утряслось, — сказал нам Пол.
— Мы слышали имя Ниган, — произнес Рик. — Дерил, Розали и Абрахам виделись с его людьми. Кто он?
— Ниган глава, так называемых, «Спасителей». Стоило возвести стены, как появились они. Они разговаривали с Грегори и выдвинули много требований, даже угроз. Они убили одного из наших, ему было всего шестнадцать лет, забили его до смерти у нас на глазах, чтобы мы понимали, с кем имеем дело. Грегори пошел на сделку – половина запасов, урожая, скота достается «Спасителям».
— Что вы получаете взамен? — спросила я.
— Они не нападают на нас и не убивают нас, — отвечал Пол.
— Почему не прикончите их? — задал вопрос Дерил.
— Многие здесь оружия держать не умеют, да ещё и патронов нет.
— Сколько людей у Нигана? — спросил Рик.
— Мы не знаем, мы видели группу в двадцать человек, — говорил Иисус.
— Погоди, они просто заявились, убили пацана, а вы отдаете им дань? — заговорил Дерил. — Интересная история, прямо детская страшилка.
— Месяц назад мы столкнулись с его людьми, — произнесла я, — и разорвали их на кусочки.
— Нам это по зубам, — сказал Диксон, — мы убьем Нигана, разгоним его банду, ну а с вас запас еды, лекарства и одна корова.
— Мы никогда не боялись конфликтов, — сказал Рик.
В итоге мы договорились с ними, поэтому стали загружать еду Хиллтопа в трейлер. У нас нет припасов, а они нам нужны, поэтому мы готовы разобраться с этой кучкой кретинов.
