Печать
-Ох! Прости, я вчера так напился и наверняка натворил всякого!
-Всё в порядке - хладнокровно ответил Сяо. Нежность в его голосе куда-то испарилась.
Итер неловко улыбнулся и начал собирать свои вещи. Вот только из вещей у него была недавно постиранная одежда. Якса решил постирать её для путешественника.
-Спасибо, за то что постирал - озаряя Сяо яркой улыбкой, произнёс Итер.
Путешественник переоделся в свою повседневную одежду. Напоследок попрощавшись с Сяо, он вышел из комнаты. В голове всплыли все события этой ночи. "Что чëрт возьми, я натворил?!" мысленно негодовал Итер. Ему было невероятно неловко и стыдно перед Адептом.
-Фух.. Протрезвев, я понял почему он был так разочарован.. - прошептал Путешественник.
-Протрезвев? Он? Разочарован? - вдруг из ниоткуда выскочил Чайлд.
Итер вздрогнул от испуга.
-Слишком много вопросов - прошипел он.
Тарталья довольно ухмыльнулся.
-А что, голова болит? - ехидно спросил предвестник.
Путешественник в ответ лишь отмахнулся рукой и прошёл мимо Тартальи.
-Так грубо.. - с явным сарказмом произнёс Чайлд.
Но Итер уже не слушал его. Он спустился на улицу. Приятный ветер успокаивал душу. Пока есть возможность наслаждаться этим миром, путешественник пользовался ей по максимуму. "Я так устал.."
Сяо как обычно расправлялся с монстрами неподалёку от постоялого двора Ваншэнь. Покончив с последним, он заметил знакомую фигуру. "Итер?" - подумал адепт. Это было довольно частым явлением, так как путешественник любил принимать поручения рядом с постоялым двором, но в это раз что-то было не так. Его обычно лёгкие, плавные, идеально отработанные движения были хаотичными и грубыми. Сяо как можно быстрее добрался до Итера и заметил тëмную ауру, которая окружала блондина. Находясь в паре метров от парня он остановился. Невероятное напряжение и ужасающая атмосфера. Капли пота стекали с Итера. Адепт не спеша, как будто подкрадываясь, подошёл к путешественнику. Блондин взглянул на Сяо. Его глаза словно светились. Яростный оскал пугал сильнее, чем аура вокруг.
-Что с тобой? - обеспокоено спросил Якса.
Ответа не последовало. Сяо не знал как ему следует поступить. Итер продолжал вглядываться в адепта. Его рычание напоминало злого пса.
-Обними меня.. - прохрипел блондин.
-Что? - переспросил Сяо.
-Мне страшно..!
Тогда адепт больше не мог ничего сделать для Итера, как просто послушаться. Он сковал путешественника в объятиях. Итер положил голову на плечо Сяо и.. уснул. Якса использовал свои силы и через секунду они снова находились в его комнате. "Ты говорил, что она выглядит мрачно" - подумал адепт, вспоминая слова Итера, когда тот впервые увидел комнату Сяо. Комната выглядила пустой и безжизненной, но ради блондина Якса был готов исправить это, поэтому в некоторых углах стояли небольшие горшки с цветами, которые на удивление были в неплохом состоянии.
В тот момент, когда Сяо хотел положить друга на кровать, последний вцепился в него и не хотел отпускать.
-Разве ты не спишь? -поинтересовался адепт, не ожидая хоть какого-нибудь ответа.
Его и не последовало. Итер всё ещё спал. "Как тебе это удаëтся?" - негодовал Сяо. Он тяжело вздохнул и лёгким движением поднял путешественника на руки. Нежная улыбка появилась на его обычно хмуром лице. "Пф, такой милашка".
Сяо удалось отцепить от себя прилипалу и уложить его спать. Снова Итер оказывается в постели адепта. Волнение переполняет Якса из-за увиденного ранее. У него есть довольно много вопрос, которые пока что остаются без ответов. По крайней мере, пока не проснётся жертва проклятия. Но для начала он решает обратиться к известному лекарю в Ли Юэ - Бай Чжу. Это лучшее решение, что он видит на данный момент.
Адепт в подробностях рассказал всë произошедшие прелестному мужчине в очках. Немного поразмыслив, владелец Хижины Бубу произносит:
-Пока ничего точного сказать не могу, но предположения у меня есть. Если сможешь привезти паренька сюда, то я сразу приступлю к лечению.
Сяо поблагодарил Бай Чжу и тут же исчез.
-Хм. Странные нынче подростки - сказал зеленоволосый, не подозревая о настоящем возрасте адепта.
Вернувшись в комнату, Сяо увидел, как Итеру становилось всё хуже. Воздух вокруг стал другим. Трудно было там находиться и при этом оставаться в сознании. Путешественник не спал, он залез под одеяло и свернулся там калачиком, периодически покусывая свои руки. Сяо присел на край кровати, стараясь не тревожить жертву. Итер выполз из-под одеяла и замер. По видимому он не заметил прихода адепта и испугался. Якса вытянул руку, сам не зная что хочет сделать. Блондин аккуратно подполз ближе и сделал "кусь".
-Агх.. я думаю, что кусать было не обязательно - произнёс Сяо.
Итер хоть и не мог разобрать, что говорил адепт, но руку он отпустил и спокойно сел будто бы в ожидании чего-то. Тогда Якса решил погладить путешественника по голове. Блондин был одновременно удивлён и рад. Гнетущая атмосфера немного развеялась, хотя всë равно продолжала оказывать дурное влияние на Сяо.
-Сегодня же отправимся к мистеру Бай Чжу. Ты ведь его знаешь, не так ли?
Путешественник удивлённо наклонил голову в бок, не понимая ни слова. "Милый, как и всегда" - улыбнувшись, подумал адепт. Итер ничегошеньки не понимал, но улыбнулся в ответ.
Сяо нашёл самую удобную и чистую одежду, что у него была. Как можно быстрее переодев уставшего парня, он через долю секунды уже стоял в Хижине Бубу.
-Ого, не ожидал. Так быстро! - с яркой улыбкой на лице сказал Бай Чжу.
Яксу было не до шуток. На руках у него лежал обессилевший путешественник. Выражение лица очкарика со змеëй тотчас поменялось. К работе он всегда относился с максимальной серъëзностью.
-Ну что же, посмотрим что тут у нас - Бай Чжу принялся внимательно осматривать путешественника - думаю, что шансы есть.
Адепт с облегчением выдохнул и протянул Итера профессионалу.
-Ци Ци!
-Господин Бай? Вам нужна помощь? - раздался голос откуда-то снизу.
-Что за коротышка? - спросил Сяо.
-Моя помощница - с гордостью ответил хозяин Хижины Бубу.
Зеленоволосый положил парня на стол. Открыв огромную книгу, он попросил адепта выйти из комнаты. Якса кивнул и вышел на улицу. Холодный ветер наводил мурашки. Через какое-то время из тёплого помещения подул леденящий ветер, который был холоднее, чем на улице. "Что они там делают..?" - спросил сам у себя Сяо.
Из хижины послышался крик. Он пробивал своим ужасом до дрожи. Потом крик превратился в отчаянное рычание, будто бы хищник оборонялся от более опасного зверя. Желание заглянуть внутрь росло всë больше и больше, так же как и волнение о самочувствии друга. Вопли, крики и рычания длились порядком сорок минут и резко прекратились. На улицу вышла кроха Ци Ци.
-Господин Бай Чжу попросил передать, что вы можете зайти - прошептала она.
