Пролог.
Англия, Лондон, 1706 год.
— Папочка, ты снова отправляешься в море? — грустно спросила десятилетняя девочка.
— Да, милая. Но в этот раз мы отправляемся все вместе, — ласково, погладив дочурку по голове, ответил Ричард Андерсон.
Маленькая Николь бросилась в объятия отца, не скрывая свою радость.
— А куда мы поплывем? — спросила она.
— На один очень красивый остров, где всегда лето.
— Ричард, мы правда должны переезжать в Вест-Индию? — спросила жена, зайдя в гостиную.
— Да, дорогая. Там легче торговать, да и климат получше. Я буду выращивать тростник, оставлю море, чтобы уделить тебе и девочке больше внимания, — мужчина подошёл к Марии и обнял её.
— Спасибо, любимый. А ты уже купил там дом?
— Конечно. Иди собери вещи, и мы отправимся в путь.
— Мама, мама! — кричала Николь, стоя на палубе и глядя на серебристые волны океана. — Посмотри! Так красиво! Я рада, что мы переезжаем.
Мария Андерсон подошла к дочери.
— Я тоже, родная. А сейчас пойдём в каюту, здесь сильный ветер.
Только они скрылись за дверью, как послышался крик старшего помощника:
— Капитан, капитан! Там, вдали, по правому борту корабль.
— Какой? — взволнованно спросил Ричард. Он знал, что много пиратских кораблей преследовало торговые суда с целью поживиться товаром. Обычно его барку всегда удавалось уходить от преследования, а иногда его судно было пиратам не интересно. Но в этот раз капитан был напуган, потому что на борту была его семья, и какое-то необычное чувство тревоги сковало его сердце.
— Пиратский, сэр, — разглядывая корабль в подзорную трубу, отвечал помощник.
— Будем надеяться, что и в этот раз они нас не тронут, но лучше изменить курс.
Капитан быстро направился к штурвалу. Корабль начал поворачивать на запад. Внезапно пираты подняли паруса, тем самым увеличивая скорость.
— Капитан, они начинают нас преследовать.
— О, Боже, только не это, когда на борту вся моя семья. Я не хочу их пугать, вступая в бой, — шептал сам себе мужчина.
Пиратский корабль становился все ближе и ближе. И тут раздался выстрел, к счастью, ядро не задело барк.
— Майкл, быстро спрячь в каюте Марию и Николь, — скомандовал капитан своему помощнику, разворачивая корабль от следующего снаряда, — и прикажи матросам готовиться к возможному бою.
— Да, капитан. — Помощник быстро побежал выполнять приказ.
Матросы выбежали на палубу, ожидая приказов.
— Зарядить пушки! — скомандовал Ричард.
Его барк нанёс первый удар по пиратской шхуне, снаряд пролетел над мачтой, едва задев её. А вот ядро пиратов попало в мачту барка, сломав её верхушку, и со свистом пролетело через весь корабль, приземляясь в океан. Судно покачнулось.
— Черт! Я не хочу, чтобы нас тут потопили. Майкл, встань за штурвал! — кричал капитан. Затем он взял подзорную трубу. — Давай на сближение!
— Но капитан, если пираты пойдут на абордаж, они найдут вашу семью здесь, — кричал в ответ помощник.
— Мы пойдём на абордаж, — уверенно сказал Ричард.
Корабли становились все ближе и ближе, и когда они стояли бок о бок, капитан Андерсон скомандовал:
— На абордаж!
Вся команда барка оказалась на палубе пиратской шхуны. Пираты уже ждали их с саблями наготове. Их оказалось больше, чем людей с судна Ричарда, но его команда хоть и плавала на торговом судне, но была отлично подготовлена. Сражение было изматывающим. Обе команды потеряли несколько человек, и когда Ричарду, как ему показалось, удалось справиться с капитаном пиратов, он приказал поджечь корабль и забрать оставшихся матросов.
— От капитана Дельгадо ещё никто живым не уходил. — Раздался выстрел, Ричард покачнулся и упал. Его помощник тут же подбежал к нему:
— Капитан, капитан, Вы слышите меня?
— Отнеси меня на мой корабль, — слабо скомандовал Ричард. — Где Дельгадо?
— Он сразу же умер, когда выстрелил Вам в спину.
Майкл осторожно поднял капитана и крикнул остальным матросам:
— Никого не берём, возвращаемся на корабль. А этих трусов поджечь вместе с их шхуной.
С помощью остальных матросов помощник переправил своего капитана на барк и отнес его в каюту, распорядившись, чтобы прислали доктора.
Когда Ричард набирал себе команду, то, не задумываясь, взял и доктора, который был с ними во всех путешествиях на тот случай, если кто-то заболеет или будет ранен.
Через некоторое время врач появился и объявил, что капитан при смерти и хочет попрощаться со своей семьёй.
Мария и Николь тут же кинулись в его каюту со слезами на глазах.
— Папочка, не умирай, прошу тебя. Скажи, что ты не умрёшь, что мы ещё поплаваем в море. — Маленькая девочка легла рядом с отцом и зарыдала.
— Доченька, прости меня, я не могу ничего обещать тебе. Любимая, — обратился Ричард к жене, — позаботься о нашей дочери. Майкл поможет вам со всем.
— Пожалуйста, дорогой, не оставляй нас. Мы не сможем без тебя, — всхлипывала Мария.
— Ты сильная женщина, я верю в тебя… — капитан закрыл глаза, и его рука, обнимавшая девочку, безжизненно упала на кровать.
Мария бросилась к мужу и рыдала на его теле, пока Майкл не увел её из каюты, а девочка встала рядом с отцом и, посмотрев на него, прошептала:
— Папочка, кто это сделал с тобой?
Затем она выбежала из каюты на палубу, остановилась в нескольких шагах от матери и помощника.
— Мадам, мы не смогли предотвратить убийство. Этот трус Дельгадо выстрелил в спину, когда мы все думали, что он мёртв, — отчаянно говорил Майкл.
— А что с ним сейчас? — все ещё плача, спросила Мария.
— Тут же сдох. Мы подожгли их корабль.
— Почему испанцы такие жестокие? — то ли сама себе, то ли своему собеседнику задала она вопрос.
Николь стояла и слушала, а в голове пронеслись слова «Испанец, Дельгадо», которые она запомнила навсегда.
