1 страница30 апреля 2026, 16:45

Хроники общих миров

Автор Zip-Storm к читателям:
Надеюсь, что вы готовы к погружению в мир, где логика иногда берет отпуск, а герои совершают поступки, которые вы бы никогда не одобрили! Приятного безумия!

Внимание! Данный текст может вызвать побочные эффекты: смех, слезы (от смеха), и острое желание дочитать до конца!

Глава 1: Протоформенный террор и унижение Пожирателя.

Гостиная выглядела так, будто по ней прошелся небольшой отряд Десептиконов, но виной всему был один-единственный сикер.

Старскрим, чей живот (точнее, опасно выгнутая грудная пластина) пульсировал голубым светом, занимал весь диван.

Диван стонал.

Но Старскрим стонал громче.

Старскрим: Вилл! Мои системы охлаждения работают на износ!

Взвыл он, драматично прижимая тыльную сторону ладони к шлему.

Старскрим: Я требую кубики энергонового льда! И сэндвич с маслом... сдобренный ржавчиной! И не смей подсовывать мне ту вчерашнюю пыль, я хочу свежую, сочную ржавчину утреннего окисления!

Вилл, стоявшая посреди этого хаоса с пустой канистрой, глубоко вдохнула, досчитала до десяти и попыталась не вызвать молнию прямо в гостиной.

Вилл: Старскрим!

Процедила она сквозь зубы.

Вилл: Мы купили ржавчину вчера!
Она свежее, чем твои попытки захватить власть! Хватит капризничать, ты - будущий отец, веди себя как... ну, хотя бы как взрослый истребитель!

Старскрим: Я не могу!

Он сорвался на визг.

Старскрим: У меня там внутри будущий Прайм пинает мои топливные магистрали! Ты не понимаешь этой боли!

В этот момент реальность решила, что драмы недостаточно.

Небо за окном внезапно выключили, как лампочку.

Огромная рогатая тень накрыла дом, и стёкла задрожали от голоса, способного крошить луны.

Юникрон: Я ПРИШЕЛ ЗА ПРОТОФОРМОЙ!

Проорал Юникрон, зависнув над лесом.

Юникрон: ЭТОТ ВОИН - МОЙ ЗАКЛЯТЫЙ ВРАГ! Я НЕ ПОЗВОЛЮ ЕМУ РОДИТЬСЯ!

Старскрим, вместо того чтобы трансформироваться и лететь в бой, свернулся калачиком (насколько позволяли габариты)
и прикрыл грудь подушкой.

Старскрим: Вилл! Скажи этому рогатому идиоту, чтобы уходил!
У меня токсикоз! Я не могу сражаться, у меня шасси отекают, я даже в туфли не влезу, если бы я их носил!

Вопил сикер.

Юникрон, который уже приготовился к эпической битве, замер.

Его гигантский палец застыл в паре километров от дома.

Юникрон: Токсикоз?

Переспросил Пожиратель Планет, и в его голосе послышалось искреннее разочарование.

Юникрон: Ты, предатель, интриган и величайший из сикеров... жалуешься на утреннюю тошноту? Это... это возмутительно! Где твой пафос?! Где гибель миров?!

Вилл вылетела на крыльцо, разъяренная тем, что её прервали. Она вскинула кулак в сторону космоса.

Вилл: А ну-ка, Юникрон, свалил отсюда в туман!

Заорала она так, что птицы в лесу попадали с веток.

Вилл: Ты что, слепой? Не видишь, что он беременный?! Ты его довел, у него сейчас гидравлика сдаст, он разрыдается, и мне придется его успокаивать всю ночь! Тебе планеты мало? Иди ешь Сатурн!

Юникрон начал медленно пятиться, его огромные плечи поникли.

Он выглядел как гопник, которого отчитала завуч.

Юникрон: Но... я же Пожиратель...

Пробормотал он.

И тут из груди Старскрима раздался громкий,

жизнерадостный «ПИП!».

Старскрим: Ой!

Пискнул Старскрим, округляя оптику.

Старскрим: Кажется, началось! Вилл, лови!

Юникрон схватился за рога и закричал от досады, сотрясая атмосферу:

Юникрон: ДА ЧТО С ВАМИ НЕ ТАК?! Я ПРИШЕЛ РАЗРУШАТЬ, А МЕНЯ ВЫГОНЯЮТ ИЗ-ЗА ДЕКРЕТНОГО ОТПУСКА! ЭТО УНИЗИТЕЛЬНО!

Пока Юникрон в истерике вырывал деревья в соседнем лесу (просто чтобы хоть что-то сломать), в гостиной произошел демографический взрыв.

С ослепительной вспышкой и звуком открывающейся банки газировки, из груди Старскрима выскочил маленький алый Автобот.

Хот Род, едва коснувшись пола, не стал искать Меч Матрицы.

Он просто прыгнул на руки к ошарашенному Старскриму и обнял его за шею, пачкая полировку детским маслом.

Старскрим, мгновенно забыв о том, что пять минут назад требовал ржавчину и обещал умереть от отекших ног, всхлипнул.

По его лицу потек омыватель в три ручья.

Старскрим: Мой маленький Хот Род...

Прошептал он, прижимая малыша к себе.

Старскрим: Весь в меня... такой же шумный и ворует внимание.

Юникрон сидит на пеньке в вытоптанном лесу.

Юникрон: Я просто хотел протоформу... А в итоге посмотрел финал семейного ситкома!
Ну и денек... Клянусь хаосом, больше никогда не связываюсь с беременными Десептиконами! У них гормоны опаснее, чем пушка Мегатрона!

Глава 2: Наследственность - это приговор.

Вилл Вандом смотрела на свои ладони.

Когда-то она сжимала Сердце Кондракара, повелевая стихиями, но теперь её главной задачей было удерживать равновесие в доме, где один обитатель постоянно трансформируется, а второй вечно строит коварные планы.

Она стала старше, мудрее и, честно говоря, гораздо терпеливее.

Но даже её магическая выдержка давала трещину.

Перед ней, на ковре, который когда-то был гордостью гостиной, сидел Хот Род.

Маленький, дерзкий, светящийся энергией, как свежезаряженный аккумулятор.

В его манипуляторах был кухонный миксер, который уже начал подозрительно дымиться.

Вилл: Хот Род, положи технику на место!

Голос Вилл прозвучал по-матерински спокойно, но с той самой ноткой, от которой когда-то дрожали армия Фобоса.

Хот Род: Но мам!

Хот Род обернулся, и его оптические сенсоры сверкнули тем самым вызывающим блеском, который Вилл видела в зеркале каждое утро... когда там отражался Старскрим.

Хот Род: Папа сказал, что если я соединю это с микроволновкой, у нас будет собственный плазменный резак!

Из тени коридора, грациозно и бесшумно, как и подобает истребителю, вышел Старскрим.

Он выглядел донельзя довольным собой.

Десептикон, вечный интриган и мастер тактического отступления теперь носил статус «отца», и, судя по всему, эта роль нравилась ему больше, чем попытки свергнуть Мегатрона.

Старскрим: Не мешай гению развиваться, Вилл!

Пропел Старскрим, поправляя свои начищенные крылья.

Старскрим: Мальчик проявляет задатки великого инженера! Или великого диверсанта! В любом случае, это мои гены!

Вилл медленно перевела взгляд на своего возлюбленного.

Вилл: Твои гены, Старскрим, это причина, по которой у нас в доме не осталось ни одного целого пульта! Ты учишь его не инженерии, а тому, как эффектно взорвать кухню и свалить вину на короткое замыкание!

Старскрим подошел к Вилл и, на мгновение отбросив свою маску высокомерия, положил ладонь ей на плечо.

Старскрим: Он Автобот по знаку, но в его искре пульсирует моя дерзость!

Тихо произнес он, глядя на то, как Хот Род всё-таки доломал миксер.

Старскрим: И твоя... эта странная человеческая привычка заботиться о тех, кто этого не заслуживает!

Вилл вздохнула, чувствуя, как гнев уходит, сменяясь странным теплом.

Она была чародейкой, привыкшей к битвам эпического масштаба, но сейчас её главная битва происходила здесь: между
Десептиконским коварством отца и неудержимой энергией сына.

Вилл: Просто признай!

Шепнула она, улыбаясь.

Вилл: Что ты просто рад, что он не пытается свергнуть тебя! По крайней мере, пока что!

Хот Род в этот момент торжественно поднял над головой обломки миксера и закричал.

Хот Род: Я - Оптимус Прайм кухни!

Глава 3: Генетика штука взрывоопасная.

Солнечные лучи пробивались сквозь шторы, пытаясь осветить комнату юного Хот Рода, но в этом доме свету приходилось конкурировать с неоновым сиянием приборов.

На кухне уже вовсю кипела жизнь, больше напоминавшая подготовку к орбитальному удару.

Вилл: Старскрим, клянусь Кондракаром, если ты не выключишь свой турбо-режим, я превращу твои закрылки в садовые лопаты!

Послышался из кухни голос Вилл.

Она стояла у плиты, отчаянно пытаясь перевернуть блинчики, пока вокруг неё гудел воздух от работающих на холостом ходу двигателей сикера.

Старскрим: Извини, дорогая, рефлексы!

Отозвался Старскрим.

Он парил в паре сантиметров над полом, манипулируя магнитными полями так, чтобы вилки и ножи сами раскладывались по местам.

Старскрим: К тому же, захват завтрака требует четкой стратегии и максимального ускорения!

Хот Род, зевая и потирая заспанные окуляры, вошел на кухню.

Его тонкий корпус мягко блестел в лучах солнца.

Хот Род: Пап, мам, вы опять за своё?

Вилл: Твой отец просто не может без своих Десептиконских замашек!

Вздохнула Вилл, хотя нежность в её голосе выдавала её с потрохами.

Старскрим: Это не замашки, сынок, это прикладная наука!

Старскрим гордо выпятил грудную пластину.

Старскрим: Однажды ты тоже поймешь всю прелесть молекулярной дезинтеграции булочек!

Комментарий от Автора Zip-Storm:

Часто слышу немой вопрос в глазах читателей: Zip-Storm, как вообще эти двое оказались в одной гостиной, да еще и с общим ребенком? 😅

Давайте будем честны: фанфик - это пространство, где законы логики отступают перед законом искры и сердца!

Старскрим и Вилл это союз льда, пламени и чистого хаоса!

Они нашли друг друга в тот момент, когда чародейские проблемы Вилл встретились с Десептиконским кризисом власти Старскрима!

Оказалось, что у них гораздо больше общего, чем кажется на первый взгляд оба знают, что такое нести тяжелую ношу и стремиться к чему-то большему!

А Хот Род... он стал тем самым мостиком между магией Кондракара и кибертронской сталью. Он унаследовал огненный темперамент отца и непоколебимую волю матери!

Да, в каноне это невозможно, но в моем Фанфике - это реальность, наполненная любовью и шумом взорвавшегося тостера!

В этом фандоме возможно всё, если в это верить!

И, глядя на эту странную, но такую живую семью, я понимаю они не могли не встретиться!

Тем временем в мрачных, покрытых пылью веков глубинах Меридиана, атмосфера была куда менее уютной.

Лорд Фобос, потирая виски, расхаживал перед троном.

Фобос: Нам нужен рычаг давления!

Прорычал он.

Фобос: Что-то, что заставит эту чародейку пасть на колени!

Седрик, чья чешуя тускло мерцала в факельном свете, хищно оскалился.

Седрик: У меня есть идея, мой повелитель! У неё есть... наследник! Маленький сорванец по имени Хот Род! Он их слабое место!

Фобос злорадно рассмеялся.

Если бы он знал, чью кровь (и машинное масло) унаследовал этот ребенок, он бы, возможно, пересмотрел свои планы и просто ушел на пенсию.

Хот Род гулял по парку, размышляя о том, как бы незаметно стащить у отца запчасти для нового ускорителя, когда реальность вокруг него внезапно свернулась в воронку.

Магический вихрь перенес его прямо в тронный зал Меридиана.

Юный Автобот огляделся, его спокойный голос прозвучал удивительно ровно для похищенного.

Хот Род: Что за чертовщина? У мамы спецэффекты на тренировках были покруче!

Фобос: Теперь ты наш пленник, мальчишка!

Фобос величественно шагнул вперед, окутанный темной аурой.

Фобос: Ты станешь гарантией того, что твоя мать отдаст нам Сердце Кондракара!

Хот Род склонил голову набок, внимательно изучая злодея своим лицом.

Хот Род: Пленник?

Он едва заметно улыбнулся, и в этой улыбке промелькнуло что-то пугающе знакомое, Десептиконское.

Хот Род: Ох, ребята... Вы даже не представляете, как сильно вы ошиблись дверью! Мой папа за задержку моего обеда однажды чуть не аннигилировал целое крыло Десептиконской базы!
А мама... ну, скажем так, она не любит, когда прерывают её чаепитие!

Глава 4: Тюрьма для тюремщиков

Логово Фобоса, когда-то наводившее ужас на весь Меридиан, теперь напоминало детский сад после взрыва петарды.

Фобос, подперев голову рукой, сидел на краю своего величественного трона, который уже лишился пары декоративных шипов.

Хот Род: А почему у тебя корона такая кривая?

В сотый раз спросил Хот Род, зависнув прямо перед лицом тирана.

Его спокойное лицо сейчас казалось Фобосу воплощением ночного кошмара.

Хот Род: Это из-за плохой аэродинамики или ты просто так её надел?

Фобос: Она не кривая! Это дизайн!

Прошипел Фобос, чувствуя, как у него дергается глаз.

Тем временем в углу Седрик пытался спрятать свой хвост от любознательного Автобота.

Хот Род: Седрик, а это что за слизь на тебе? Она съедобная? А если я её дезинтегрирую, она превратится в топливо?

Хот Род уже тянулся к чешуе лорда-советника маленькой отверткой, которую он собрал из обломков канделябра.

Седрик забился в угол, издав звук, подозрительно похожий на всхлип.

Они еще никогда не встречали заложника, который не боится пыток, а сам является пыткой.

Снаружи небо Меридиана разорвал звук, от которого задрожали горы.

Это не был гром - это был рев турбин Старскрима, работающих на пределе.

Старскрим: Я чувствую его энергетический след! Он в логове этого никчемного мага!

Прорычал Старскрим по внутренней связи.

Его сенсоры работали в режиме гиперфокуса.

Он трансформировался в истребитель, выпуская в облака предупредительный залп ракет.

Вилл летела рядом, окутанная розовым пламенем Кондракара.

Её глаза светились чистой магической мощью.

Вилл: Держись, сынок! Мы идем! И если они тронули хоть один его винтик, я сотру этот замок с карты измерений!

Двери тронного зала разлетелись в щепки.

Старскрим влетел внутрь, мгновенно трансформируясь в робота и наводя лучевые винтовки на врагов.

Вилл приземлилась рядом, её магия была готова обрушиться на похитителей.

Но картина, которую они застали, заставила их замереть.
Фобос буквально сполз с трона и бросился к ним навстречу, протягивая руки.

Фобос: Заберите его! Пожалуйста! Просто заберите его отсюда!

Взмолился принц Меридиана.

Фобос: Он пытался разобрать мой трон! Он спросил меня о смысле жизни три тысячи раз! Я отдам вам любые земли, только уходите!

Хот Род, счастливо сияя оптикой, подбежал к родителям, сжимая в руках массивный золотой винт.

Хот Род: Мам! Пап! Наконец-то! А я тут чуть трон не починил... ну, или не переделал в газонокосилку, я еще не решил!

Вилл крепко обняла сына, проверяя его на наличие повреждений, а Старскрим смерил Фобоса и Седрика взглядом, полным ледяного презрения.

Старскрим: В следующий раз выбирайте заложников поумнее, дилетанты!

Усмехнулся Старскрим, демонстративно убирая оружие.

Хотя, признаю, вкус у вас есть - мой сын действительно бесценен! Но ваша квалификация злодеев... это просто позор для любой фракции!

Когда необычная семья покинула Меридиан, Фобос еще долго сидел в тишине, боясь пошевелиться.

Седрик тихо плакал в углу.

Они поняли одну важную вещь: связываться с чародейкой - опасно, но связываться с сыном Десептикона - это верная смерть для нервной системы.

Глава 5: Блинный блицкриг Лорда Мегатрона.

Утро на Земле началось не с кофе, а с высокочастотного ворчания.

В уютной кухне, где пахло ванилью и нагретым металлом, Вилл в своем розовом халате (который повидал больше сражений, чем иные щиты) ловко орудовала лопаткой.

Старскрим: Дорогая, я настаиваю!

Старскрим, выпрямившись во весь свой немалый рост, пытался выглядеть внушительно, поправляя воротник-стойку.

Старскрим: Мощность, которую Хот Род получит от чистого энергонового куба, несоизмерима с этими... углеводными излишествами! Это нерационально!

Вилл закатила глаза так сильно, что на мгновение увидела собственные магические каналы.

Вилл: Старскрим, это называется «блинчики», и они-культурное наследие! Хот Род наполовину органик, ему нужны калории и радость, а не только твоя высокооктановая жижа!

В этот момент в кухню ввалился заспанный Хот Род.

Его ало-оранжевая броня тускло мерцала в утреннем свете.

Хот Род: Мам, пап... что на завтрак? Битва за планету или еда?

Вилл: Блинчики!

Радостно провозгласила Вилл.

Старскрим: Диетическая катастрофа!

Одновременно с ней буркнул Старскрим.

Хот Род хихикнул, глядя на отца.

Хот Род: Пап, ты всегда такой драматичный? Тебе бы в театре выступать, а не в эскадрилье!

Внезапно в дверь постучали.

Это не был обычный стук - от него задрожали стены, а пара тарелок в шкафу покончила с собой, прыгнув на пол.

Старскрим мгновенно подобрался, его наплечные пушки тихо щелкнули, переходя в боевой режим.

Старскрим: Кто посмел прервать мой... стратегический завтрак?

Прошипел он.

Вилл открыла дверь и замерла.

На пороге, загораживая собой всё небо, стоял Мегатрон.

В одной руке он сжимал букет гигантских кибертронных цветов, металлические лепестки которых опасно лязгали, а в другой коробку конфет размером с небольшой сейф.

Мегатрон: Старскрим, мой... дорогой подчиненный!

Пророкотал Мегатрон, растягивая губы в чем-то, что он, вероятно, считал дружелюбной улыбкой.

Мегатрон: Я решил навестить твою... ячейку общества!

Старскрим побледнел до цвета некрашеного алюминия.

Старскрим: Мегатрон?! Ты... ты здесь?! Ты не пришел меня дезактивировать?

Вилл: Здравствуйте, Лорд Мегатрон!

Вилл, проявив чудеса хладнокровия, отступила в сторону.

Вилл: Проходите, как раз к столу!

Мегатрон вошел, едва не снеся дверной косяк плечом.

Его взгляд упал на Хот Рода.

Мегатрон: Так это и есть твой... потомок? Хот Род? Ты очень похож на своего отца...

Мегатрон скривился, глядя на Старскрима.

Мегатрон: К счастью, только цветом брони. Взгляд у тебя поумнее!

Через пять минут Лорд Десептиконов уже вещал о своих победах, пока Хот Род слушал его с вежливым интересом.

Мегатрон: И вот тогда я в одиночку разгромил целый легион! Твой отец, конечно, тоже там был...

Мегатрон сделал паузу.

Мегатрон: Но он, как обычно, предпочел тактически катапультироваться в другую сторону!

Старскрим: Это было перераспределение сил, Мегатрон!

Взвизгнул побагровевший Старскрим.

Старскрим: Ты ничего не понимаешь в гибкой стратегии!

Вилл, решив, что пора спасать мебель от назревающей драки, поставила перед Мегатроном тарелку.

Лорд Мегатрон, попробуйте наши земные блинчики.

С кленовым сиропом.

Тиран посмотрел на тарелку с глубочайшим подозрением, словно это была замаскированная бомба Автоботов.

Мегатрон: Что это за... диски? Они съедобны?

Он осторожно взял блинчик двумя пальцами и откусил кусок.

Тишина в кухне стала абсолютной. Оптика Мегатрона расширилась, а системы охлаждения издали странный свист.

Мегатрон: Потрясающе!

Взревел он, набивая рот следующим блином.

Мегатрон: Это... это невероятно!
Старскрим, ты - предатель! Почему ты скрывал от меня технологию производства этих дисков?!

Старскрим: Ты был слишком занят завоеванием галактики, чтобы ценить кулинарию!

Фыркнул Старскрим, всё еще в шоке от того, что его лидер не разнес дом, а просит добавки.

Мегатрон: Молчать!

Мегатрон, перепачканный сиропом, выглядел теперь скорее комично, чем угрожающе.

Мегатрон: Вилл, мне нужен рецепт! Эти блинчики - наше новое секретное оружие! Мы предложим их Автоботам, и пока они будут наслаждаться этим вкусом, их боевой дух упадет до нуля! Мы победим их... сладостью!

Старскрим схватился за голову манипуляторами.

Старскрим: Ты просишь рецепт у моей жены? Мегатрон, ты сошел с процессора!

Но Вилл и Хот Род уже не могли сдерживаться они смеялись в голос.

Даже Старскрим, глядя на то, как самый страшный тиран во вселенной вытирает сироп с подбородка, невольно улыбнулся. Планета была в безопасности.

По крайней мере, пока не закончатся блины.

Глава 6: Праздник, свитер и стратегическое жульничество

Кухня семьи Вандом-Старскрим напоминала лабораторию безумного ученого.

Вилл, прижимая ладонь к лицу, наблюдала, как её муж готовит праздничный десерт.

Вилл: Старскрим, я серьезно!

Воскликнула она.

Вилл: Почему торт выглядит так, будто его можно использовать как щит для танка? Это же для Хот Рода!

Старскрим, чей палец светился опасным рубиновым светом, методично нарезал бисквит лазером.

Старскрим: Дорогая, я просто оптимизирую структуру!

Огрызнулся сикер, не отрываясь от дела.

Старскрим: Это Дсептиконский торт, он должен быть прочным и эффективным! Если ребенок не сможет разгрызть корж, значит, его челюстные шарниры еще недостаточно развиты для выживания!

Дверь распахнулась, и в дом ворвался холодный ветер величия.

Мегатрон, облаченный в парадный (насколько это возможно для груды металла) вид, окинул комнату взглядом, полным экзистенциального разочарования.

Мегатрон: Значит, вот как выглядит «веселье» у органиков!

Пророкотал он, едва не задевая люстру.

Мегатрон: Надеюсь, угощения не из... овощей? Мой процессор не вынесет вида спаржи!

Хай Лин: Мегатрон, будь вежливее!

Она легонько подтолкнула тирана в бок.

Её глаза сияли, а в воздухе вокруг неё порхали искорки магии.

Мегатрон на мгновение замер, и его суровая оптика на долю секунды смягчилась - Хай Лин была единственной, чьи замечания он не игнорировал сразу.

Хай Лин: Это день рождения ребенка, имей совесть!

Мегатрон: Ребенок?

Мегатрон фыркнул, глядя на Хот Рода.

Мегатрон: Это миниатюрный Автобот! Зачем ему сахар, когда есть боевые симуляторы и захват систем связи?

В этот момент вперед вышла Сьюзан Вандом.

Мама Вилл, женщина со стальным характером, ничуть не смутилась присутствием двух гигантских воинов.

Сьюзан Вандом: С днем рождения, дорогой внучек!

Улыбнулась она, протягивая Хот Роду сверток.

Сьюзан Вандом: Я связала его сама! Он согреет тебя в холодные кибертронские ночи!

Хот Род с трудом натянул на себя ярко-зеленый шерстяной свитер.

Ткань жалобно затрещала на стыках брони, а рукава оказались коротки.

Хот Род: Мам, пап...

Пробормотал именинник, пытаясь почесать спину через металл.

Хот Род: Он немного... колючий! И, кажется, сковывает мои маневренные двигатели!

Старскрим подошел поближе, подозрительно изучая вязку.

Старскрим: Это... волокно?
А где встроенные бластеры? Где кевларовая подкладка? Сьюзан, при всем уважении к вашей органической мудрости, этот девайс абсолютно бесполезен в ближнем бою!

Спустя два часа дом гудел.

Вилл, решив, что градус напряжения пора снижать, вытащила коробку с карточками.

Вилл: Давайте играть в «Фанты»!

Старскрим мгновенно занял боевую стойку.

Старскрим: «Фанты»? Это какая-то новая тактика Десептиконов по внедрению в тыл врага? Я готов к любым испытаниям, Вилл! Мои сенсоры на пике!

Тем временем за столом развернулась настоящая драма.

Мегатрон пытался играть в настольную игру, но его манипуляторы, предназначенные для разрушения городов, постоянно «случайно» сдвигали фишки вперед.

Хай Лин: Мегатрон! Ты сжульничал!

Воскликнула Хай Лин, указывая на поле.

Мегатрон: Это не жульничество!

Мегатрон выпрямился с самым невинным видом, на который был способен его массивный шлем.

Мегатрон: Это стратегическое преимущество и использование ландшафта в своих целях! Чистая тактика!

Хай Лин: Это просто кубики, Мегатрон!

Хай Лин рассмеялась, поправляя его фишку.

Тиран лишь недовольно проворчал что-то о том, что правила писали слабаки, но фишку оставил на месте.

Вечер опустился на Землю.

Гости разошлись, оставив после себя горы грязной посуды и обрывки упаковочной бумаги.

Вилл устало опустилась на диван, глядя на спящего в кресле Хот Рода (который так и не снял свитер бабушки).

Вилл: Ну вот...

Улыбнулась она.

День рождения удался.

Старскрим стоял у раковины, с ожесточением оттирая розовую глазурь со своего левого крыла.

Старскрим: Я никогда не думал, что празднование может быть более изнурительным, чем восстание против Мегатрона,

Проворчал он.

Но потом посмотрел на Хот Рода.

Старскрим: Но... он выглядел счастливым! Даже в этом ужасном колючем артефакте от твоей матери!

Сьюзан, собиравшая сумку, мягко коснулась его манипулятора.

Сьюзан Вандом: Это главное, Старскрим! Семья - это то, ради чего стоит терпеть и глазурь, и колючую шерсть!

Старскрим посмотрел на тещу, затем на Вилл.

Его лицо дернулось в попытке улыбнуться, что со стороны выглядело как критическая ошибка процессора, но в глазах светилось что-то очень теплое.

Старскрим: Да... возможно, вы... моя органическая теща... в чем-то правы! Но не говорите Мегатрону, что я это признал! Он и так решил, что блинчики - это ключ к власти!

Глава 7: Мода, Тьма и Блеск для губ.

Вечер в доме Вандом-Старскрим начался по классическому сценарию: с дыма и магии.

Старскрим, нависнув над плитой, пытался сбалансировать температуру термоядерной пушки, чтобы поджарить овощной гарнир.

Старскрим: Попытка номер семь!

Прорычал он, когда из кастрюли вырвался сизый дым.

Старскрим: Если этот синтетический энергон снова решит самодетонировать, я объявлю войну этой кухне!

Вилл, сохраняя олимпийское спокойствие, стояла рядом с огнетушителем.

Вилл: Дорогой, просто не используй дезинтегратор для нарезки моркови!

Она повернулась к сыну.

Вилл: Хот Род, сосредоточься! Используй телекинез! Печенье на верхней полке само себя не достанет!

Хот Род, забавно надув щеки (черта G1, придающая ему вид сосредоточенного хомяка), уставился на пачку.

Пачка дрогнула, взлетела и... врезалась в шлем Старскрима.

Хот Род: Стратегическое попадание!

Хихикнул Хот Род.

Звонок в дверь прервал назревающую лекцию Старскрима о баллистике печенья.

На пороге стояли Мегатрон и Хай Лин.

Но Мегатрон не сжимал в руке пушку - он бережно прижимал к груди огромный подарочный бокс с дисками «Братц» и плюшевого единорога.

Мегатрон: Приветствую, земляне и мой... временно свободный от службы подчиненный!

Мегатрон вошел с таким видом, будто принес Матрицу Лидерства.

Мегатрон: Я принес культурный код, который изменит ваше представление о вселенной!

Старскрим медленно опустил половник.

Старскрим: Мегатрон, только не говори, что это опять те куклы с непропорционально большими головами...

Мегатрон: Это не «куклы», Старскрим!

Мегатрон величественно устроился на диване, нежно усадив единорога рядом.

Мегатрон: Это «Братц»! Глубокое исследование психологии, тактики шоппинга и доминирования в социуме через стиль!

Хай Лин, сияя от восторга, кивнула:

Хай Лин: Мы уже посмотрели 2 сезона, и я скажу вам: Мегатрон прирожденный критик! Он нашел параллели между тактикой Хлои и захватом Кибертрона!

Вечер превратился в марафон.

На экране Саша выбирала наряд, а Мегатрон подался вперед, так что его оптика светилась красным в полумраке комнаты.

Мегатрон: Взгляните!

Воскликнул Лорд Десептиконов, указывая когтем на экран.

Мегатрон: Хлоя выбрала этот блеск для губ не просто так!

Это стратегический маневр! Она отвлекает внимание от своей неуверенности в аксессуарах, создавая иллюзию абсолютной готовности к блицкригу на подиуме!

Хай Лин: О, Мегатрон, ты такой проницательный!

Хай Лин всплеснула руками.

Хай Лин: А я думала, это просто под тон кожи... Но твоя теория гораздо мощнее! А как тебе этот шарф Жасмин?

Мегатрон: Вопиющее нарушение канонов!

Отрезал он.

Мегатрон: Она должна была выбрать плащ из космического шелка, чтобы подчеркнуть свое величие! Стиль - это не просто одежда, Хай Лин! Это выражение внутренней силы!

Мои шипы на плечах, например, тоже служат для завершения образа агрессивной элегантности!

Старскрим шепотом обратился к Вилл.

Старскрим: Дорогая, их союз пугает меня больше, чем Юникрон! Они обсуждают сочетание пастельных тонов с такой серьезностью, будто планируют орбитальную бомбардировку...

Когда серия закончилась, Хот Род, который всё это время пытался повторить танцевальные движения Ясмин, подбежал к Мегатрону.

Хот Род: Дедуля Мегатрон, а когда следующая серия?

Спросил он, обнимая огромную металлическую ногу лидера.

Мегатрон на мгновение смутился, его системы охлаждения издали тихий гул.

Он неловко похлопал Хот Рода по голове.

Мегатрон: Завтра, юный Хот Род! Завтра нас ждет эпизод о школьном бале!

Это... решающая битва! Важность дружбы перед лицом модных вызовов - это то, чему стоит поучиться даже Оптимусу!

Хай Лин тихо прошептала Мегатрону.

Хай Лин: Ты такой милый, когда говоришь о Братц...

Мегатрон: Тише, Хай Лин!

Пробасил он, отводя оптику.

Мегатрон: Не все должны знать о моей страсти к гламуру! Но... спасибо!

Комментарий от Автора Zip-Storm:

Меня часто спрашивают: Почему именно Мегатрон и Хай Лин?

А я отвечаю: потому что жизнь слишком коротка, чтобы лишать себя удовольствия видеть союз абсолютной власти и абсолютной свободы!

В моем фанфике эти двое нашли друг друга не случайно.

Мегатрон - это воплощение чистой, несгибаемой силы и стальной целеустремленности!

Хай Лин - это воплощение креатива, полета мысли и ветра, который невозможно запереть в клетку.

Они как Инь и Ян в мире хаоса: тяжелая броня и невесомые крылья.

Признаюсь честно, я немного им завидую! Пока я сижу здесь и печатаю эти строки, они могли бы научить меня паре полезных вещей! Например, как завоевать мир за пару дней или хотя бы как летать без самолетов и лишних хлопот с аэропортами! 😂

Мой фанфик - это личный уголок, где даже самый суровый лидер Десептиконов может найти вдохновение в рисунках юной чародейки воздуха!

Ведь в здесь возможно всё, особенно если за дело берется любовь!

Глава 8: Семейные узы и десант на кухню

В уютной гостиной дома Вандом-Старскрим разыгрывалась драма инженерного толка.

Старскрим, чей корпус едва умещался между диваном и кофейным столиком, сокрушенно смотрел на кристалл с инструкцией.

Вилл: Старскрим, ну ты же не можешь просто прикрутить эту деталь к тому, что не соответствует схеме!

Вилл устало потерла виски.

Вилл: Это кроватка для Хот Рода, а не укрепленный огневой рубеж!

Сикер с грохотом уронил гаечный ключ, и тот оставил вмятину на паркете.

Старскрим: Моя логика безупречна, Вилл!

Прошипел он, пытаясь расправить затекшие крылья.

Старскрим: Любой модуль, выдерживающий нагрузку, пригоден для эксплуатации!

И почему этот Хот Род не мог просто появиться из тебя, как у всех органиков? Зачем эти сложности с «Искрой» и сборкой мебели?

Вилл: Потому что он -трансформер, Старскрим!

Вилл мягко улыбнулась, несмотря на раздражение.

Вилл: Ты сам хотел семью! Помнишь?

Старскрим: Я хотел власти и уважения!

буркнул Старскрим, втискивая винт не в то отверстие.

Старскрим: А не смены фильтров и пеленания... Хотя... если я научу его подчиняться моим приказам с пеленок, это может стать новым способом завоевания Вселенной!

На детской площадке было шумно. Маленький Хот Род, с его характерным спокойным лицом, сейчас проявлял удивительную для своего возраста прыть, пытаясь отобрать игрушечный грузовик у соседского мальчишки.

За процессом наблюдали «группа поддержки» -Тандеркрекер и Скайварп.

Тандеркрекер: Смотри, Скайварп!

Тандеркрекер одобрительно кивнул.

Тандеркрекер: Наш племянник уже проявляет лидерские качества! Чистый Десептиконский почерк!

Скайварп: Ага!

Хохотнул Скайварп.

Скайварп: Только ему бы научиться не спотыкаться на ровном месте! И где его встроенный бластер?

В его возрасте я уже умел телепортироваться в чужие шкафчики!

Старскрим: Тихо, вы двое!

Старскрим выпятил грудь.

Старскрим: Он не просто Десептикон! Он - будущий правитель! Но сначала... Хот Род, верни машину и поделись игрушкой, или я лишу тебя вечернего энергона!

Вилл: И не угоняй чужой транспорт!

Добавила Вилл, грозно глядя на сикеров.

Вилл: А вы двое, перестаньте учить ребенка плохому, пока я не превратила ваши турбины в цветочные горшки!

Кухня превратилась в зону бедствия.

Три огромных сикера в розовых фартуках (выбор Вилл был безапелляционным) пытались испечь печенье.

Вилл: Так, теперь добавляем яйца! Осторожно!

Скомандовала Вилл.

Старскрим, недолго думая, замахнулся яйцом и с размаху разбил его об шлем Тандеркрекера.

Старскрим: Это неэффективно бить об миску! Моя броня и броня моих подчиненных намного надежнее!

Тандеркрекер: Эй! Ты что творишь?!

Взвыл Тандеркрекер, вытирая желток с окуляров.

Тандеркрекер: Моя оптика запачкана, я не вижу цели!

Тем временем Скайварп уже наполовину залез головой в кастрюлю с сырым тестом.

Скайварп: А это уже готово? На вкус как высокооктановая смазка, только слаще...

Вилл закрыла глаза, призывая на помощь всё терпение Кондракара.

Вилл: Сердце Кондракара, дай мне сил... Вы хоть когда-нибудь готовили что-то, кроме разрушений планет?

Старскрим: Конечно!

Гордо ответил Старскрим, весь покрытый мукой.

Старскрим: Разрушать планеты намного легче, чем ваше «печенье»! Тут нужна калибровка, о которой органики и не слышали!

В этот момент на кухню вбежал Хот Род и замер.

Хот Род: Папа, дяди... вы выглядите как клоуны в цирке!

Старскрим: Это искусство, сын мой!

Старскрим попытался принять величественную позу, несмотря на фартук с оборками.

Старскрим: Искусство приготовления... стратегически важного провианта!

В кибертронской школе царила тишина, нарушаемая только скрипом стульев, на которых пытались уместиться Вилл и Старскрим.

Сзади пристроились Скайварп и Тандеркрекер, прыская в кулак.

Учитель - сам Оптимус Прайм поправил свои окуляры и посмотрел в журнал.

Оптимус Прайм: Хот Род - очень энергичный искроносец! Но его «лидерские» амбиции... На днях он пытался построить весь класс в фалангу и объявить себя Императором песочницы!

Старскрим: Прекрасно!

Старскрим победно вскинул кулак.

Старскрим: Весь в отца! Он будет править этим миром!

Вилл: Старскрим, он в первом классе!

Прошипела Вилл, пихая его локтем.

Оптимус Прайм: И еще...

Оптимус вздохнул.

Оптимус Прайм: Он постоянно пытается трансформироваться в школьный автобус, утверждая, что так он быстрее доберется до дома и блинчиков!

Тандеркрекер прошептал Скайварпу.

Тандеркрекер: Представляешь, если бы Старскрим был нашим учителем? Мы бы уже захватили школу...

Скайварп: Или чистили бы туалеты в наказание за плохую калибровку!

Отозвался Скайварп.

В фотостудии было жарко.

Фотограф-человек выглядел так, будто готов уволиться прямо сейчас.

Фотограф: Улыбочку! Старскрим, пожалуйста, уберите этот взгляд «я сожгу ваш город»! Улыбнитесь!

Старскрим: Моя улыбка это гримаса превосходства!

Отрезал Старскрим, застыв в позе каменного изваяния.

Тандеркрекер: Скайварп, перестань дергать Хот Рода за руку! Он же не манекен!

Крикнул Тандеркрекер.

Скайварп: Я просто выстраиваю композицию для идеального кадра!

Огрызнулся тот, телепортируя Хот Рода на плечо Старскриму.

Вилл: Хватит!

Вилл встала посередине.

Вилл: Просто улыбнитесь ради Хот Рода!

Хот Род, сияя окулярами, показал в камеру «V» двумя пальцами.

Хот Род: Сыр!

Старскрим посмотрел на сына, затем на Вилл и, издав странный механический звук, попытался растянуть губы.

Получился жутковатый оскал, от которого фотограф икнул.

Старскрим: Сыр...

Пробормотал Старскрим.

Старскрим: Это что, новая тактика дезориентации противника через лицевые пластины?

Глава 9: Полироль, орбитальные завтраки и цвета победы.

Утро началось не с лучей солнца, а с пронзительного крика, который мог бы оглушить небольшой отряд автоботов.

Старскрим стоял перед зеркалом, тщетно пытаясь расправить помятые за ночь крылья.

Старскрим: Вилл!

Взревел он, драматично вскидывая манипуляторы.

Старскрим: Где мой полироль высшей пробы?! Мои закрылки выглядят так, будто я только что вернулся из пылевой бури на задворках Галактики!

Я не могу выйти из дома, когда мой корпус не отражает величие моей Искры!

Вилл, спокойно поправляя прическу перед выходом, лишь мельком взглянула на мужа.

Вилл: Дорогой, ты же знаешь, что Хот Род вчера играл в «Космические гонки»!

Твой полироль... скажем так, он нашел ему «высшее применение»! Кажется, он использовал его как присадку к топливу для своего мини-спидера!

В этот момент в комнату на полной скорости влетел Хот Род, размахивая гаечным ключом, испачканным в масле и магической пыли.

Хот Род: Пап, мам! Смотрите! Я улучшил свой спидер!

Его спокойный голос сейчас дрожал от восторга.

Хот Род: Теперь он выдает триста узлов в секунду! Правда, пришлось одолжить пару кристаллов из твоего котла, мам... и ту блестящую штуку из папиного шкафа!

Вилл замерла.

Вилл: Мой котел... Опять? Хот Род, там же варилось зелье для укрепления магических барьеров!

Старскрим осел на пол, прижимая ладонь к шлему.

Старскрим: Мои крылья... Мой полироль... Мой сын - профессиональный разрушитель всего прекрасного! Весь в меня, но почему это так больно?!

На следующий день коридоры Кибертронской школы содрогались под тяжелой поступью Старскрима.

Родительское собрание было в самом разгаре.

Оптимус Прайм, занимавший пост директора и учителя, выглядел на несколько миллионов ворн старше обычного.

Оптимус Прайм: Господин Старскрим, госпожа Вилл!

Оптимус поправил окуляры и устало посмотрел на родителей.

Оптимус Прайм: Мы должны обсудить успеваемость Хот Рода! Он невероятно энергичен, но его внимание постоянно отвлекается на... крайне необычные проекты!

Старскрим: Необычные проекты?!

Старскрим вскочил с места, расправив крылья.

Старскрим: Мой сын - гений! Он мыслит нестандартно, вне рамок вашей скучной Автоботской логики! Это же мои гены!

Вилл мягко положила руку на плечо мужа, усаживая его обратно.

Вилл: Мистер Прайм, мы работаем над этим! Вчера он пытался превратить старый разведывательный корабль в «летающий загородный дом»!

К сожалению, он случайно запустил его на орбиту вместе с нашим завтраком внутри!

Оптимус медленно потер виски.

Кажется, его системы охлаждения работали на пределе.

Оптимус Прайм: Понимаю! Но как насчет его поведения на уроках? Он постоянно пытается перекрасить классную доску в свои любимые цвета - огненно-красный и ярко-оранжевый!

Хот Род, подслушивавший за дверью, не выдержал и высунул голову.

Хот Род: Это же цвета победителей, мистер Прайм! Серый цвет угнетает мой боевой дух!

Старскрим гордо выпрямился, победно глядя на Оптимуса.

Старскрим: Видите? У мальчика безупречный вкус! А вы хотели загнать его в рамки серой морали?

Вечер дома был относительно спокойным, если не считать того, что Хот Род решил провести эксперимент с ужином.

Вилл: Хот Род, пожалуйста, не играй с едой!

Вздохнула Вилл.

Вилл: Кубики энергона это не строительный материал для гоночной трассы!

Хот Род: Но мам, это же весело!

Хот Род сосредоточенно водружал один кубик на другой.

Хот Род: Смотри, я могу построить башню, которая будет выше, чем папина праздничная корона!

Старскрим, который в этот момент мирно попивал энергон, поперхнулся и закашлялся, выпуская облако искр.

Старскрим: Моя корона неприкосновенна!

Прохрипел он.

Старскрим: И перестань разбрасывать искры, ты можешь поджечь свою маму!

Вилл: Дорогой, я чародейка, я не горю!

Вилл улыбнулась, глядя на это безобразие.

Вилл: А вот твои нервные кабели скоро оплавятся, если ты не перестанешь так остро на всё реагировать!

Хот Род замер, глядя на Старскрима своими чистыми оптическими сенсорами.

Хот Род: Пап... а почему ты всегда такой сердитый? Ты что, совсем-совсем не любишь играть?

Старскрим тяжело вздохнул, его плечи поникли.

Старскрим: Я люблю играть...

Пробормотал он.

Старскрим: Но в мои игры обычно входят захваты планет и стратегические маневры! А не строительство башен из еды...

Вилл подошла и обняла обоих своих «мальчиков» большого и маленького.

Вилл: Ну что поделать, дорогой! У нас необычная семья! И именно это делает нашу жизнь такой забавной, правда?

Хот Род прижался к родителям, пачкая плащ Старскрима сиропом от энергона.

Хот Род: Правда! Вы самые лучшие родители во всех галактиках!

Старскрим проворчал, неловко обнимая их в ответ своим огромным манипулятором.

Старскрим: И самые сумасшедшие... Но, полагаю, это тоже часть моего великого плана!

Глава 10: Глюк Сублимации и Восстание Тряпок

Тихий вечер в доме Вандом-Старскрим был прерван стуком, от которого содрогнулся фундамент.

На пороге стоял Мегатрон.

Его массивный шлем был перепачкан мукой, а в руках он сжимал блокнот с наклейками в виде сердечек (явно подарок Хай Лин).

Мегатрон: Вилл, ситуация критическая!

Пробасил Лорд Десептиконов, стараясь не смотреть на Старскрима, который на диване изображал «очень занятого и важного сикера».

Мегатрон: У Хай Лин день рождения! Я пытался испечь твой «Яблочный взрыв», но... скажем так, произошел незапланированный демонтаж кухни! Нужны твои секреты!

Вилл тепло улыбнулась, пропуская гиганта внутрь.

Вилл: Конечно, Мегатрон! Главное не использовать плазменную пушку для карамелизации сахара! Проходи!

Старскрим сидел на диване, сложив манипуляторы на груди и ворча о том, как низко пали лидеры фракций.

Вилл, проходя мимо, хитро прищурилась и незаметно щелкнула пальцами.

Магия Кондракара мягко окутала системы сикера.

Внезапно Старскрим вскочил, его крылья задрожали от ярости.

Старскрим: Мегатрон! Ты слышал это?! Он назвал меня «антикварной консервной банкой на ножках»!

Мегатрон, который в этот момент записывал рецепт теста, замер с карандашом в когтях.

Он медленно переглянулся с Хот Родом.

Мегатрон: Я ничего не слышал, Старскрим...

Он начал нервно оглядываться.

Мегатрон: Возможно, у тебя «Глюк Сублимации»? Шизофрения - серьезная вещь для авиатора, может, тебе стоит... прилечь? На миллион лет?

Старскрим: Ты, мелкий жестяной негодяй!

Взвыл Старскрим, игнорируя Мегатрона и бросаясь к маленькому круглому роботу-пылесосу, который мирно шуршал у плинтуса.

Пылесос, внезапно обретший наглый писклявый голос благодаря Вилл, ответил.

Пылесос: Ой, посмотрите, кто заговорил! Старый ржавый планер, который не может даже чистоту в своих турбинах поддерживать! Мегатрон, он вообще хоть раз в жизни убирал за собой свои запчасти?

Завязалась схватка, достойная анналов кибертронской истории.

Старскрим пытался пнуть пылесос ногой, но робот, маневрируя как элитный перехватчик, ловко уворачивался, врезаясь в мебель и продолжая осыпать сикера оскорблениями.

Старскрим: Получи, ты, всасывающий недоумок!

Кричал Старскрим, замахиваясь на прибор.

Мегатрон вжался в угол, прижимая к груди рецепт блинчиков.

В его красных окулярах читался неподдельный страх перед «сумасшедшим» заместителем.

Мегатрон: Вилл, он... он совсем сломался, да?

Шепнул он чародейке.

Хот Род, задыхаясь от смеха, снимал всё это на телефон.

Хот Род: Папа, давай! Твоя маневренность против его щетки! Это эпично!

Наконец, Вилл, вытирая слезы от смеха, вмешалась.

Вилл: Мальчики, стоп! Старскрим, я просто дала тебе возможность услышать мнение наших электроприборов!

Старскрим замер, осознав, что он последние пять минут сражался с пылесосом на глазах у своего злейшего врага и собственного сына.

Но было поздно.

Пылесос, воспользовавшись секундной паузой, врубил турбо-режим и с победным писком... засосал мелкую декоративную деталь с лодыжки Старскрима.

Пылесос: Победа за мной!

Пропищал пылесос, гордо мигая индикаторами.

Пылесос: Теперь ты мой слуга, Старскрим! Мой личный передвижной склад пыли! Подчиняйся!

Мегатрон не выдержал. Его громоподобный хохот сотряс стены дома.

Мегатрон: Старскрим... Ха-ха-ха! Я видел падение Прайма, я видел рождение звезд... но то, как тебя победил ПЫЛЕСОС это шедевр!

Хот Род подмигнул отцу.

Хот Род: Папа, закон есть закон! Теперь ты пылесосишь всю неделю под его командованием! Это будет самый смешной пост-Десептиконский опыт в истории!

Старскрим, густо покраснев поплелся вслед за пылесосом, который нагло требовал везти его к зарядной станции.

Вилл же, довольно улыбнувшись, вернулась к Мегатрону.

Вилл: Итак, вернемся к яблокам! Мегатрон, запиши: главное - не переборщить с корицей...

Глава 11: Угольный триумф и кулинарное фиаско.

Солнечные лучи пробивались сквозь иллюминаторы, отражаясь от полированных поверхностей уютной, но вечно хаотичной обители.

В большой кровати, которая была сконструирована специально, чтобы выдерживать вес сикера и комфорт чародейки, царила идиллия.

Старскрим потянулся, его сервоприводы издали довольное гудение.

Рядом, утопая в подушках, сладко сопел Хот Род.

Маленький автобот во сне закинул ногу на крыло отца, что в любой другой ситуации закончилось бы воплями о «неприкосновенности обшивки», но не сегодня.

Вилл: Старскрим, дорогой, пора вставать! Завтрак не будет ждать вечно!

Мелодичный голос Вилл донесся из кухни вместе с запахом свежего кофе.

Старскрим: О, Вилл...

Пробурчал Старскрим, натягивая одеяло на шлем.

Старскрим: Еще пять минут... Эти земные привычки спать по расписанию и есть по утрам утомляют больше, чем дежурство в патруле Мегатрона!

Вечер наступил внезапно.

Вилл, чмокнув Старскрима в щеку и оставив длинный список инструкций, уехала по делам Кондракара.

Старскрим остался «за главного».

Его искра пылала амбициями - он решил доказать, что великий ученый и авиатор может покорить даже земную кухню.

Старскрим: Хмм, что бы такого приготовить?

Старскрим с подозрением изучал кулинарную книгу, держа её двумя пальцами, как опасный артефакт.

Старскрим: Эти земные рецепты так... примитивны! «Щепотка соли», «по вкусу»... Что за отсутствие точности?! Где расчеты в миллиграммах? Где калибровка вкусовых рецепторов?!

Его взгляд упал на рецепт «Жареной картошки с котлетами».

Старскрим: Ха! Жареный углевод и протеин! Это задача для кадета!

Гордо заявил он.

Процесс пошел не по плану с первой секунды.

Старскрим, чей манипулятор был предназначен для удержания лучевой винтовки, пытался нарезать картошку маленьким ножиком.

Старскрим: Эта штука слишком скользкая!

Прошипел он, когда очередной клубень вылетел из-под ножа и рикошетом ударился в холодильник.

Старскрим: И почему она такая твердая? Она не соответствует стандартам органической материи!

Хот Род, проходивший мимо с комиксом в руках, остановился и скептически осмотрел поле боя.

Хот Род: Пап, ты уверен, что это картошка? Она больше похожа на обломки астероида! Может, просто закажем пиццу, пока дом цел?

Старскрим: Конечно, я уверен!

Старскрим сердито выпрямился, случайно задев крылом люстру.

Старскрим: Я же Старскрим, я никогда не ошибаюсь! Это... элитный сорт картофеля повышенной прочности! Просто смотри и учись!

Спустя двадцать минут кухня превратилась в зону экологического бедствия.

Едкий черный дым валил из сковородки, застилая всё вокруг.

Детектор дыма запищал так громко, что Старскрим в панике едва не трансформировался прямо в помещении.

Старскрим: О, Великий Праймус! Что это за термическая реакция?!

Вопил сикер, пытаясь потушить пламя кухонным полотенцем, которое тут же начало дымиться.

Старскрим: Вилл! Почему твои сковородки не имеют системы аварийного сброса давления?!

Хот Род, надев защитные очки, заглянул на кухню и зашелся в приступе смеха.

Хот Рода: Пап, кажется, ужин сам себя приготовил... в «угольной версии»! Теперь это не картошка, это топливные брикеты для камина! Ты изобрел новый вид черных дыр прямо у нас на плите!

Старскрим, с сажей на лице и поникшими крыльями, замер с полотенцем в руках.

Старскрим: Это... это была запланированная дегустация критических температур!

Попытался он сохранить достоинство, пока на заднем плане догорал его «шедевр».

Глава 12: Пепел амбиций и триумф доставки.

Когда Вилл переступила порог, ей на мгновение показалось, что она случайно портанулась в центр извержения вулкана.

Повсюду летали хлопья сажи, а в воздухе висел аромат, который мог бы дезориентировать даже самого опытного следопыта десептиконов.

Посреди этого хаоса стоял Старскрим.

Его некогда сияющая броня была покрыта слоем копоти, а на лице (том самом, гордом и надменном) застыло выражение глубочайшего экзистенциального шока.

Он с яростью, достойной гладиатора, скреб сковородку, которая уже давно слилась в единое целое с тем, что раньше было картошкой.

Вилл: Старскрим!

Вилл медленно поставила сумку на пол, оглядывая черные отпечатки манипуляторов на стенах.

Вилл: Что здесь произошло?! Ты пытался вызвать демона через жарку овощей?

Старскрим замер, медленно повернув голову к жене.

Одна его лицевая пластина дернулась.

Старскрим: Я... я просто хотел обеспечить юнита Хот Рода топливом!

Его голос сорвался на высокий регистр.

Старскрим: Но эти земные технологии! Это заговор, Вилл! Эта сковорода - дефектный кусок металла, она самопроизвольно перешла в режим термоядерного синтеза! Всё просто загорелось, я едва успел спасти систему вентиляции!

Хот Род, сидевший на полу среди обрывков кулинарной книги, издал звук, похожий на свист выходящего пара, и снова завалился на бок от смеха.

Хот Род: Мам, это было лучшее шоу в моей жизни! Папа пытался договориться с плитой, а когда она не ответила, он объявил ей войну! Плита победила со счетом 1:0!

Вилл глубоко вздохнула, глядя на то, как Старскрим пытается незаметно спрятать за спину абсолютно черную котлету, которая по твердости теперь не уступала алмазу.

Вилл: Дорогой!

Она подошла к нему и осторожно забрала сковородку, пока он не проделал в ней дыру.

Вилл: Кажется, твой стратегический гений лучше применять в небе, а кулинарию... давай оставим её мне! Или тем, кто изобрел телефон!

Старскрим облегченно выдохнул, и из его сопел вылетело небольшое облачко дыма.

Старскрим: Пожалуй... я готов рассмотреть альтернативные варианты снабжения провиантом.

Спустя полчаса на кухне, которая была наспех очищена магией и тряпками, воцарился мир.

Семья расположилась вокруг коробки с пиццей.

Старскрим: Хот Род, прекрати пытаться анализировать состав соуса, просто ешь!

Старскрим с подозрением рассматривал кусок «Пепперони», словно это была секретная схема автоботов.

Старскрим: И запомни, сын: истинный лидер знает, когда нужно отступить!

Мой эксперимент показал, что жареная картошка это нестабильный элемент, не заслуживающий нашего внимания!

Хот Род, жуя пиццу, подмигнул Вилл.

Хот Род: Конечно, пап! Главное, что мы все выжили после твоих «подвигов»!

Старскрим пробурчал что-то о «неблагодарных потомках», но в глубине его оптики мерцало довольство.

Он торжественно поклялся, что отныне его единственным вкладом в ужин будет критика и выбор ресторана.

Глава 13: Тактическое отступление за спину ребенка.

В доме Вилл и Старскрима наступил день, которого великий авиатор боялся больше, чем дезактивации.

Датчики Старскрима еще за два квартала уловили приближение знакомого объекта.

Это была не эскадрилья автоботов, а нечто гораздо более сокрушительное - Сьюзан Вандом.

Старскрим: Она здесь!

Прошептал Старскрим, вжимаясь в стену и пытаясь стать плоским, как лист металла.

Старскрим: Хот Род, сынок, если она спросит про порядок в гараже, скажи, что меня похитили Квинтессоны! Срочно!

Хот Род, протирая оптику, лишь скептически посмотрел на отца.

Хот Род: Пап, ты серьезно? Ты же Лорд-командир, гроза небес... и ты боишься бабушку Сьюзан?

Старскрим: Ты ничего не понимаешь в иерархии хищников, малец!

Старскрим нервно поправил воротник.

Дверь распахнулась.

Элегантная и непоколебимая Сьюзан Вандом вошла в дом с видом королевы, инспектирующей колонии.

Сьюзан Вандом: Дорогая Вилл! Как же я скучала!

Сьюзан обняла дочь, но её взгляд уже начал сканировать углы на наличие пыли и несанкционированных запчастей.

Вилл: Мама! Как хорошо, что ты приехала!

Вилл улыбнулась, но краем глаза заметила, как за её спиной Старскрим пытается медленно, по-пластунски, уползти в сторону кухни.

Мир продержался ровно пять минут.

Из мастерской Хот Рода раздался оглушительный БУМ!, от которого зазвенели стекла.

Из дверного проема вывалилось облако сизого дыма, а следом слегка обугленный, но подозрительно довольный Хот Род.

Хот Род: Ой...

Хот Род кашлянул, выпуская колечко дыма.

Хот Род: Кажется, я немного переборщил с турбо-ускорителем для тостера... Зато хлеб вылетает на сверхзвуковой скорости!

Вилл сжала кулаки, её глаза опасно блеснули фиолетовым.

Вилл: Хот Род! Что ты натворил?! Ты чуть не снес несущую стену!

Сьюзан Вандом медленно перевела взгляд на Старскрима, который замер на полпути к выходу.

Сьюзан Вандом: А ты, Старскрим!

Её голос прозвучал как приговор.

Сьюзан Вандом: Ты же отец! Ты должен был следить за ним! В моем доме такого беспорядка никогда не было! Где дисциплина? Где контроль над реактором?!

Старскрим, бледный от ужаса перед объединенным гневом жены и тещи, принял единственное «верное» стратегическое решение.

Он мгновенно нырнул за спину Хот Рода, положив манипуляторы сыну на плечи и используя его корпус как прикрытие.

Старскрим: Но, дорогая теща!

Пропищал Старскрим из-за плеча сына.

Старскрим: Это же... творческий процесс! Искусство эксперимента! Он просто развивает мой исследовательский потенциал!

Вилл сверлила его взглядом, от которого плавилась броня.

Вилл: Искусство, значит? А кто будет убирать это «искусство» со стен и потолка?!

Сьюзан Вандом: Старскрим! Выходи из-за ребенка!

Скомандовала Сьюзан, постукивая туфлей по полу.

Сьюзан Вандом: Немедленно!

Старскрим лишь сильнее вцепился в Хот Рода, выглядывая одним глазом.

Старскрим: Нет! Здесь безопасно! Хот Род, не двигайся, ты - мой единственный союзник в этом логове матриархата!

Хот Род тяжело вздохнул, смирившись со своей участью.

Быть живым щитом для легендарного Десептикона - не совсем то, о чем он мечтал в свой выходной, но гены брали свое.

Вилл и Сьюзан переглянулись. Гнев медленно сменялся обреченным весельем.

Несмотря на гарь и копоть, картина «Героический трус и его тостер» была слишком комичной, чтобы злиться всерьез.

Глава 14: Операция «Чистый Плинтус».

После инцидента с тостером в доме воцарилась тишина, которая была страшнее любого взрыва.

Сьюзан Вандом, засучив рукава своего безупречного пиджака, вручила Старскриму крошечный, почти невидимый в его огромном манипуляторе объект.

Старскрим: Что это, теща?

Он с подозрением разглядывал предмет.

Старскрим: Новое органическое оружие? Микро-зонд для шпионажа?

Сьюзан Вандом: Это зубная щетка, Старскрим!

Ледяным тоном произнесла Сьюзан.

Сьюзан Вандом: И с этого момента она твой главный инструмент! Видишь те пятна сажи между плитками в прихожей? Я хочу, чтобы они исчезли! Каждое! Из! Них!

Старскрим, ворча и проклиная тот день, когда он решил осесть на Земле, опустился на колени.

Его крылья уныло поникли, едва не задевая потолок.

Старскрим: Это позор!

Шептал он, яростно елозя щеткой по шву между плитками.

Старскрим: Я командовал эскадрильями! Я летал сквозь плазму! А теперь я... я полирую пол инструментом для чистки ротовых отверстий!

Вилл, проходя мимо с чашкой чая, не удержалась от улыбки.

Вилл: Дорогой, мама сказала: если к вечеру плитка не будет сиять, она запретит тебе смотреть «Барби: 12 танцующих принцесс» на целую неделю!

Старскрим замер.

Его окуляры расширились от ужаса.

Старскрим: Она не посмеет!
Это... это нарушение конвенции о правах военнопленных!

Но щеткой он заработал в три раза быстрее.

Хот Род присел рядом с отцом, с интересом наблюдая за процессом.

Хот Род: Пап, а если я приделаю к щетке турбо-двигатель, работа пойдет быстрее?

Старскрим: Не смей, сын!

Старскрим вытер пот (или масло) со лба.

Старскрим: Бабушка Сьюзан обладает сенсорами похлеще, чем у Мегатрона! Она узнает об улучшении раньше, чем ты нажмешь на кнопку! Просто сиди и сочувствуй моему падению!

В этот момент в прихожую вошла Сьюзан, постукивая туфлей.

Сьюзан Вандом: Старскрим, я вижу там ворсинку! В левом углу! Переделывай!

К вечеру Старскрим выглядел так, будто прошел через мясорубку.

Его манипуляторы дрожали, а зубная щетка стерлась до самого основания.

Но плитка... плитка сияла так, что в ней можно было увидеть отражение звезд.

Сьюзан величественно осмотрела работу и удовлетворенно кивнула.

Сьюзан Вандом: Ну вот! Можешь ведь, когда хочешь! Иди, Вилл приготовила ужин!

Старскрим медленно поднялся, его сервоприводы жалобно скрипнули.

Он посмотрел на обломок щетки в своей руке.

Старскрим: Я сделал это... Я победил грязь...

Он посмотрел на Хот Рода.

Старскрим: Сын, никогда не зли женщин семьи Вандом! Мегатрон - это просто шумный танк, но бабушка со щеткой... это истинная тьма!

Глава 15: Сверкающий ритм и пушистый пассажир.

Мыльная дискотека
Автомойка «Звездный блеск» светилась неоном.

Ирма, поправляя свои яркие полосатые чулки и подергивая крыльями, с сомнением смотрела на огромные вращающиеся щетки.

Рядом возвышался Джаз, чей белоснежный корпус отражал каждый блик ламп.

Ирма: Джаз, серьезно?

Ирма рассмеялась, пытаясь увернуться от брызг.

Ирма:Свидание на автомойке? Это твой самый «технологичный» план?

Джаз: Малышка, ты просто не видела это с моей стороны!

Джаз подмигнул ей, и его визор блеснул небесно-голубым светом.

Джаз: Это же спа-процедуры под аккомпанемент басов! Где еще ты увидишь такое преломление света в мыльной пене? К тому же, я люблю сиять, когда рядом такая девушка!

Ирма: Только не вздумай начать танцевать под струями воды!

Предупредила Ирма, хихикая.

Ирма: Я не хочу вылавливать твои микросхемы из слива!

Внезапно идиллия была нарушена.

Над шумом воды раздался тонкий, отчаянный писк.

На самой высокой балке под потолком, вцепившись когтями в ржавое железо, сидел крошечный котенок.

Ирма: О нет! Джаз, смотри!

Ирма в ужасе прижала руки к груди.

Ирма: Он же сорвется!

Джаз: Спокойствие, только спокойствие!

Джаз мгновенно преобразился.

Весь его расслабленный вид сменился четкостью офицера.

Джаз: Это работа для профессионального Котоспасателя!

Джаз с визгом шин трансформировался в элегантный спорткар.

Джаз: Ирма, запрыгивай на капот! Я подниму тебя на гидравлике!

С помощью своих манипуляторов Джаз плавно поднял Ирму к самой балке.

Девушка осторожно подхватила дрожащий комочек шерсти.

Ирма: Поймала! Джаз, спускай нас!

Джаз вернулся в режим робота, и котенок тут же перекочевал к нему на широкое плечо, пытаясь грызть его антенну.

Джаз: Ну что, мелкий, добро пожаловать в команду!

Джаз улыбнулся.

Джаз: Похоже, наше свидание стало на одну порцию шерсти больше! Надеюсь, у него нет аллергии на воск для полировки?

Позже, когда шум мойки остался позади, Джаз привез Ирму на вершину холма.

Город внизу напоминал рассыпанные драгоценные камни, а небо над ними было чистым и глубоким.

Котенок мирно спал в бардачке Джаза который он временно превратил в колыбель.

Ирма: Это потрясающе, Джаз!

Прошептала Ирма, глядя на горизонт.

Ирма: Спасибо! Это было... самое странное и самое лучшее свидание в моей жизни!

Джаз подошел ближе, его механизмы работали почти бесшумно.

Джаз: Необычное свидание для необычной пары!

Он осторожно взял Ирму за руку.

Джаз: Знаешь, Ирма... Ты особенная! Ты приносишь свет в мой мир, даже когда он полон Десептиконов, интриг и бесконечных войн!

Рядом с тобой мой процессор выдает только чистую мелодию!

Ирма покраснела, её крылья непроизвольно затрепетали.

Ирма: Ты тоже удивительный, Джаз! Самый стильный Автобот с самым добрым сердцем!

Джаз нежно сжал её ладонь.

Джаз: Значит... завтра попробуем парк? Без пены, щеток и экстремального спасения животных?

Ирма улыбнулась, глядя в его сияющий визор.

Ирма: Только если ты обещаешь не устраивать танцевальные баттлы с местными белками!

Джаз: Обещаю... почти!

Джаз рассмеялся, и этот смех подхватил ночной ветер Меридиана.

Глава 16: Ритм сердца и гаечный ключ.

На фоне закатного солнца Меридиана разворачивалась идиллическая картина.

Рэтчет, чей бело-красный корпус сиял чистотой (спасибо советам Джаза по полировке), бережно держал Корнелию на руках.

Она казалась хрупкой фарфоровой статуэткой на фоне его массивной брони.

Корнелия: О, Рэтчет, ты такой сильный!

Корнелия смеялась, касаясь ладонью его шлема.

Корнелия: Рядом с тобой я чувствую себя в полной безопасности! Ты такой... металлически надежный!

Ретчет: Для тебя, моя дорогая, я готов откалибровать любой датчик и пройти через любой портал!

Рэтчет улыбнулся своей фирменной мудрой улыбкой.

Главное, чтобы ты сияла ярче, чем Искра Прайма! И не забывай про техосмотр, хе-хе!

В десяти метрах от них, прислонившись к дереву, стоял Калеб.

Его плечи были опущены, а взгляд полон такой тоски, что даже птицы в саду затихали.

Калеб: Ну вот, опять!

Вздохнул он, ковыряя носком сапога землю.

Калеб: Моя Корнелия... с этим ходячим госпиталем! Где я просчитался?

Может, стоило тоже вставить себе пару шестеренок и научиться чинить карбюраторы?

Прошло несколько недель.

Корнелия и Рэтчет снова пришли на то же место, ожидая увидеть грустного Калеба, но декорации сменились радикально.

Калеб не просто не грустил - он буквально парил над землей, потому что его держал на руках Бластер!

Яркий, шумный и всегда позитивный автобот-магнитофон сиял всеми своими индикаторами.

Бластер: Калеб, мой дорогой!

Голос Бластера разносился по округе, как мощный сабвуфер.

Бластер: Ты - мой идеальный ритм, мой самый сочный ремикс!
С тобой моя акустика выдает сто процентов чистого звука!

Вместо кольца Бластер торжественно протянул Калебу блестящий, инкрустированный мелкими кристаллами гаечный ключ.

Бластер: Выходи за меня! Стань моим постоянным соавтором в этой песне жизни!

Калеб сиял так, что мог бы осветить небольшую деревню.

Калеб: О, Бластер! Я согласен!
Ты - мой идеальный партнер по приключениям... и по настройке эквалайзеров! С тобой я наконец-то нашел свой настоящий звук!

Корнелия замерла, её челюсть едва не коснулась травы.

Она смотрела на Калеба, потом на Бластера, потом снова на Калеба.

Корнелия: Что здесь происходит?

Прошептала она, обращаясь к пустоте.

Корнелия: Мой Калеб... с Бластером? Предложение? На ключе?!

А я-то думала, он там страдает, пишет стихи о неразделенной любви... Что за новый поворот сценария?!

Почему у меня такое чувство, что я пропустила целую серию этого шоу?

Бластер, заметив ошеломленную Корнелию, хитро подмигнул ей, отчего его визор ярко вспыхнул.

Бластер: Эй, Корнелия! Не зависай, это просто новый трек! Мир полон неожиданных дуэтов! И знаешь что? У нас теперь будет двойное свидание! Я, Калеб, ты... и старина Рэтчет! Устроим настоящий джем-сейшн!

Корнелия задумчиво посмотрела на Рэтчета, который уже начал профессионально обсуждать с Бластером крутящий момент подарочного ключа.

Корнелия: Ну... это, по крайней мере, будет... очень необычно!

Наконец произнесла она, осознавая, что её «бывший» нашел счастье в самом громком и музыкальном месте во Вселенной.

Глава 17: Похороны с сюрпризом или «Я всё еще функционирую!»

На кладбище кибертронских героев царила атмосфера... подозрительного ликования.

Старскрим, нацепив на плечи черную траурную ленту, стоял перед массивным надгробием, на котором сияла гравировка:

«Здесь покоится Мегатрон! Наконец-то! Навсегда! Просьба не беспокоить»!

Старскрим: О, великий лидер!

Завыл Старскрим, картинно прижимая ладонь к оптике, из которой выкатилась одна-единственная фальшивая слеза.

Старскрим: На кого ты нас покинул? Как же мне будет не хватать твоих... криков и твоей тирании! Но не волнуйтесь, братья-Десептиконы, я, ваш новый Лорд, понесу это тяжкое бремя власти!

Вилл Вандом, стоявшая рядом, крепко держала за руку Хот Рода.

Юный Автобот едва сдерживал смех, глядя на пафосную позу отца.

Вилл: Милый!

Шепнула Вилл мужу.

Вилл: ты уверен, что это сработает? Это же Мегатрон! Он возвращается чаще, чем счета за электричество!

Старскрим: Не волнуйся, Лягушонок!

Прошипел Старскрим.

Старскрим: Я засыпал его тремя слоями укрепленного бетона и слоем чистой земли! Никаких искр, никакой магии! Только тишина!

Как только официальная часть закончилась, похороны превратились в рейв.

Саундвейв врубил тяжелый кибер-панк, Баррикейд и Шоквейв, наплевав на логику, отжигали ламбаду, а Девастатор использовал куски памятника как гантели.

Все праздновали «Свободу от Лорда».

В самый разгар веселья земля под ногами Старскрима содрогнулась.

Музыка Саундвейва заикнулась и затихла.

Глухой, рокочущий звук, идущий из самых недр, заставил всех замереть.

Мегатрон: Я... ВСЁ ЕЩЕ... ФУНКЦИОНИРУЮ!

Прогрохотал голос, от которого у Старскрима затряслись крылья.

Бетонная плита разлетелась вдребезги.

Из-под земли показался огромный кулак, а затем и сам Мегатрон.

Весь в грязи, черном масле и пыли, но с красными окулярами, горящими яростью тысячи солнц.

В руке он сжимал ту самую табличку: I STILL FUNCTION.

Старскрим побледнел до цвета нержавейки.

Его фальшивая слеза мгновенно испарилась от жара систем охлаждения.

Старскрим: Ме-ме-мегатрон?! Мой... мой обожаемый лидер! Ты... ты просто решил устроить нам проверку на лояльность?

Мегатрон медленно, со скрипом, выбрался на поверхность.

Он посмотрел на надпись «Навсегда», затем на Старскрима.

Мегатрон: Старскрим... Ты устроил мне поминки, пока я просто решил погрузиться в глубокую стазис-медитацию без твоего нытья?

Старскрим: Я... я думал, ты... окончательно... отдохнул!

Заикаясь, Старскрим начал пятиться к Вилл.

Мегатрон: Окончательно отдохнул?!

Мегатрон подобрал тяжелую позолоченную лопату, которую Старскрим приготовил для ритуального броска земли.

Мегатрон: Знаешь, заместитель, раз ты так любишь ландшафтный дизайн... почему бы тебе самому не проверить качество почвы? Здесь очень ТИХО, Старскрим! Тебе понравится!

Мегатрон злорадно ухмыльнулся и замахнулся лопатой.

Мегатрон: А ну стоять, предатель! Я тебя закопаю так глубоко, что тебя даже Юникрон по навигатору не вычислит!

Старскрим взвизгнул и на форсаже бросился прочь, петляя между надгробиями.

За ним, тяжело топая и размахивая лопатой, несся Мегатрон, выкрикивая самые изощренные кибертронские ругательства.

Десептиконы в панике разбегались, пытаясь притвориться, что они тут просто проходили мимо.

Вилл лишь прикрыла глаза рукой.

Вилл: Ну, по крайней мере!

Вздохнула она.

Вилл: Твой папа сегодня получит хорошую кардио-тренировку!

Хот Род весело зааплодировал:

Хот Род: Давай, Мегатрон! Покажи ему «глубокий отдых»!

После бури.

В гостиной дома Вандом-Старскрим пахло мятой, успокаивающим маслом и жженой проводкой.

Старскрим сидел за столом, обложенный пакетами со льдом, которые комично свисали с его крыльев и шлема.

Его сервоприводы всё еще мелко дрожали, издавая звук, похожий на испорченный холодильник.
На почетном месте в углу стояла та самая лопата.

Мегатрон, в порыве «великодушия», вручил её Старскриму на память со словами:

«Чтобы в следующий раз ты рыл глубже, заместитель... или сразу для себя»!

Старскрим: Это было покушение!

Старскрим драматично приложил лед к окуляру.

Старскрим: Он намеренно ждал самого пафосного момента моей речи! Вилл, ты видела эти алые окуляры в темноте?

Он наслаждался моим позором! Это был стратегический удар по моему достоинству!

Хот Род, с интересом рассматривая гравировку на рукоятке лопаты, обернулся к отцу.

Его спокойный голос звучал сейчас пугающе рассудительно.

Хот Род: Пап, если честно? Твоя речь была затянутой!

Даже Саундвейв на десятой минуте включил режим ускоренной перемотки, а Лазербик вообще уснул на надгробии!

А вот когда дедушка Мегатрон пробил бетонную плиту...

Глаза Хот Рода восторженно блеснули.

Хот Род: Это был лучший спецэффект года! Настоящий экшен в стиле ретро!

Вилл, сохраняя невозмутимость, поставила перед мужем огромную кружку с целебным чаем (и парой капель высокооктановой присадки для нервов).

Вилл: Дорогой, я же тебя предупреждала!

Мягко сказала она.

Вилл: У Мегатрона слишком раздутое эго, чтобы оно поместилось в стандартную могилу! Он просто физически не может оставаться под землей, пока кто-то другой толкает речи!

Она достала из кармана коммуникатор, который разрывался от уведомлений.

Вилл: Кстати, Шоквейв прислал счет за ремонт суставов! Говорит, что Баррикейд так лихо кружил его в ламбаде, что повредил ему правое бедро!

Логика Шоквейва подсказывает, что оплатить это должен организатор вечеринки!

Старскрим возмущенно вскинул манипуляторы, отчего один пакет со льдом шлепнулся в чай.

Старскрим: Пускай выставляет счет Мегатрону!

Вскричал он.

Старскрим: Я официально объявляю себя недееспособным! Я ухожу на больничный! У меня... э-э... тяжелое посттравматическое расстройство, спровоцированное видом садового инвентаря!

Он с ужасом покосился на лопату в углу.

Старскрим: Вилл, спрячь эту штуку в чулан... Или лучше выкинь в портал! Я не могу на неё смотреть без системных сбоев!

Хот Род хихикнул, попивая свой энергон.

Хот Род: Не волнуйся, пап! Если увидишь грабли, просто трансформируйся и лети вверх! Это безопасная дистанция!

Глава 18: Алая метка справедливости.

Утро началось с триумфального входа Хот Рода.

Юный бот буквально светился, его системы работали на пике радости.

Хот Род: Мама, папа!

Воскликнул он, и его окуляры сияли чистым лазурным светом.

Хот Род: Я сегодня совершил настоящий подвиг! Я успел подхватить Бамблби, когда он сорвался с дозорной башни! Он сказал, что я - настоящий герой!

Старскрим, который в этот момент с религиозным трепетом полировал свои закрылки, замер.

Тряпка с глухим шлепком упала на пол.

Тишина в гостиной стала такой густой, что её можно было резать лазерным мечом.

Старскрим: ЧТО?!

Вокалайзер Старскрима выдал такой скрежет, что ваза на столе Вилл жалобно звякнула.

Старскрим: Ты... ты спас... Автобота?! Мой сын, искра от моей искры, спасает тех, кто миллионы лет портил мне жизнь?!

Это позор на всю мою родословную! Я строил планы захвата галактики, а ты... ты работаешь службой спасения для желтых малолитражек?!

Вилл, сохраняя олимпийское спокойствие, продолжала поливать свои светящиеся цветы.

Вилл: Дорогой, умерь децибелы! Мальчик проявил доброту и отвагу! Это те качества, которые делают его сильным!

Старскрим: Доброту?! К Автоботам?!

Старскрим заметался по комнате, заламывая манипуляторы.

Старскрим: Вилл, он должен быть хищником! Он должен быть амбициозным, коварным, жаждущим власти! Он должен был столкнуть этого Бамблби, а не ловить его!

Хот Род: Но я же не Десептикон, папа!

Хот Род выпрямился, и в его голосе прозвучал тот самый спокойный металл из G1.

Хот Род: Я... я Автобот! Это мой выбор!

Старскрим замер, его крылья мелко задрожали, а окуляры расширились до предела.

Старскрим: ТЫ... ЧТО... СКАЗАЛ?!

Прошептал он так, будто Хот Род только что объявил о начале конца света.

Весь следующий день дом содрогался от причитаний Старскрима.

Он ходил из угла в угол, поминая Оптимуса Прайма и «проклятую Автоботскую пропаганду».

Старскрим: Как это могло случиться?!

Вопрошал он у потолка.

Старскрим: Я же читал ему сказки о великих предательствах! Я учил его, как правильно манипулировать чувствами и наносить удар в спину!

А он... он выбрал служить этим «тряпкам»! Он пытается решать конфликты мирным путем, Вилл! Это же... это же просто неэффективно!

Хот Род: Папа, я верю в справедливость!

Хот Род пытался достучаться до отца.

Хот Род: Я хочу защищать слабых! Разве это плохо?

Старскрим: Плохо?!

Старскрим драматично рухнул в кресло.

Старскрим: Это катастрофично! Ты должен делать слабых еще слабее, чтобы они ползали у твоих ног и молили о пощаде! Это же азы лидерства!

Спор был прерван внезапным воем сирен.

Небо потемнело - разведывательный отряд Квинтессонов решил нанести визит в тихий пригород.

Старскрим, следуя своему многовековому инстинкту, первым делом нырнул за диван, оценивая пути к отступлению.

Но Вилл и Хот Род действовали иначе.

Хот Род, мгновенно трансформировавшись, рванул навстречу врагу, используя свои Автоботские навыки и невероятную скорость, чтобы отвлечь огонь на себя.

Вилл окутала дом защитным барьером, метая в захватчиков сгустки магической энергии.

Старскрим, наблюдая из своего укрытия, как Хот Род виртуозно выводит из строя сразу трех дронов, невольно залюбовался.

Движения сына были точными, расчетливыми и... на удивление эффективными.

Когда последний Квинтессон превратился в груду металлолома, Старскрим медленно вышел на крыльцо.

Он отряхнул невидимую пыль с плеча и подошел к сыну, который убирал оружие.

Старскрим: Ладно!

Пробурчал Старскрим, отводя взгляд в сторону.

Старскрим: Признаю... быть Автоботом иногда... функционально! Сегодня ты сражался... почти как я! Почти!

Хот Род тепло улыбнулся, несмотря на копоть на лицевых пластинах.
Хот Род: Спасибо, папа!

Старскрим: Не привыкай!

Старскрим фыркнул и важно поднял указательный палец.

Старскрим: Но если ты твердо решил быть Автоботом, по крайней мере, будь ЛУЧШИМ из них! И помни: справедливость - это хорошо, но небольшая порция Десептиконской хитрости еще никому не мешала! Считай это моим благословением!

Вилл улыбнулась, глядя на них.

Их семья была хаотичной, странной и состояла из несовместимых элементов, но в этот момент она была идеальной.

Глава 19: Стратегическое преимущество или «Летающий кирпич».

За день до большой гонки в гараже Хот Рода кипела работа. Старскрим, воровато озираясь, возился под капотом сына.

В его манипуляторах мерцал «Ускоритель-Х» - экспериментальный модуль, собранный из запчастей старого двигателя истребителя и капли амбиций.

Старскрим: Не волнуйся, сын!

Старскрим нежно похлопал Хот Рода по капоту.

Старскрим: Твой отец - гений аэродинамики! С этим устройством ты будешь быстрее, чем сам свет, и эффектнее, чем парад на Каоне!

Вилл, возникшая в дверях как тень правосудия, скрестила руки на груди.

Вилл: Что ты делаешь, Старскрим?

Её голос звучал предостерегающе.

Вилл: Ты не можешь просто так читерить на детских соревнованиях! Это неспортивно!

Старскрим: Читерить?!

Старскрим драматично прижал руку к Искре.

Старскрим: Это не читерство, Лягушонок, это стратегическое преимущество!

К тому же, это наша семейная традиция!

Я сам выиграл свою первую гонку в Академии, используя... ну, скажем так, «нестандартные методы» дезориентации противника!

В день гонки трибуны ревели.

Хот Род стоял на стартовой полосе, сверкая свежей полировкой.

Сигнал - и юный бот рванул с такой скоростью, что за ним остался лишь след расплавленного асфальта.

Соперники превратились в крошечные точки в зеркалах заднего вида.

Но на середине трассы ускоритель Старскрима решил, что просто ехать - это скучно.

Двигатель Хот Рода издал звук, похожий на чихание дракона, и из выхлопной трубы повалил густой, искрящийся фиолетовый дым.

Хот Род: О, нет!

Вокалайзер Хот Рода выдал помехи.

Хот Род: Что происходит?! Колёса... они не касаются земли!

Вместо того чтобы ускориться вперед, Хот Род внезапно взмыл вертикально вверх.

Он закружился над трассой, описывая безумные спирали и оставляя в небе фиолетовые кольца.

Он выглядел как гигантская, запаниковавшая механическая стрекоза.

Старскрим, наблюдавший за этим из VIP-ложи, вскочил, едва не выронив кубок с энергоном.

Старскрим: Я всего лишь хотел добавить ему пару узлов скорости!

Вопил он на весь стадион.

Старскрим: Я не знал, что эта штука активирует режим вертикального взлета при достижении критической массы пафоса!

Увидев, что сын беспомощно кувыркается в воздухе, Старскрим перешел на командную частоту.

Старскрим: Хот Род, слушай мою команду! Попробуй сделать «бочку»! Перераспредели тягу на левый закрылок! Нет, не так! Сделай «штопор»! Да, «штопор»!
Это мой фирменный маневр для уклонения от ракет!

Вилл, стоявшая рядом, закрыла лицо рукой.

Вилл: Старскрим, он не истребитель! Он - спортивная машина! У него нет закрылков, у него спойлер и четыре колеса!

В итоге законы физики (и магия Вилл) всё же приземлили Хот Рода.

Он рухнул прямо на финишную черту, но, к сожалению, не на колёса, а на крышу, совершив элегантное тройное сальто в пыли.

Последнее место было обеспечено, но толпа взорвалась овациями - такого авиашоу на гонках еще не видели.

Вечером дома Старскрим, виновато поджимая крылья, подошел к сыну, который отмывался от фиолетовой копоти.

Старскрим: Сын, я... я хотел как лучше! Я просто хотел, чтобы ты был первым,

Пробормотал он, пряча за спиной отвертку.

Хот Род неожиданно рассмеялся, и этот смех заставил Старскрима поднять голову.

Хот Род: Пап! Я не знаю, что ты там нахимичил, но это было... нереально! Я летал! Ты видел лица тех ребят?! Я - единственный Автобот, который может парить над трассой, не имея крыльев! Это был самый крутой проигрыш в мире!

Старскрим тут же выпрямился, и на его лице снова появилась его фирменная ухмылка.

Старскрим: Ну, разумеется! Это был мой секретный план - деморализовать их твоим превосходством в воздухе! Я знал, что ты оценишь мой гений!

Вилл посмотрела на них обоих - на обугленного сына и самодовольного мужа - и лишь устало улыбнулась.

36623f2ca7791756e2a7bb4b1633ef21.jpg

Вилл: Иногда мне кажется, что я воспитываю двух подростков... и оба они - реактивные самолеты в душе!

Глава 20: Диктатура одеяла и искусство пафоса.

Утро в доме Вандом-Старскрим началось не с пения птиц, а с включения турбин на малых оборотах.

Старскрим стоял посреди коридора, расправив крылья так, что они занимали всё пространство от стены до стены.

Старскрим: Хот Род! Подъем!

Взревел он, и его вокалайзер выдал победный гул.

Старскрим: Ты что, собираешься проспать момент своего величия?
У нас по расписанию утренняя муштра и «Разгром Десептиконов по-домашнему»! Вставай, пока я не объявил твою кровать вражеской территорией!

Хот Род: Пап, ну еще пять минут...

Донесся приглушенный голос из-под кучи подушек.

Хот Род: Я вчера всю ночь тренировался в «Гонках по Кибертрону», мои сервоприводы требуют перезагрузки...

Вилл, возникшая из облака магических искр, мягко коснулась плеча мужа.

Вилл: Дорогой, умерь пыл! Он же еще маленький, его искра только крепнет!

Старскрим: Маленький?!

Старскрим возмущенно вскинул манипуляторы.

Старскрим: Вилл, в его возрасте я уже строил планы по свержению руководства и завоевывал малые спутники! Он должен быть готов к интригам в любое время суток!

Вилл: Да, дорогой, мы все помним твои «великие свершения»!

Улыбнулась чародейка.

Вилл: А теперь, Великий Завоеватель, марш на кухню! Ты сегодня «главный по энерго-блинчикам», пока я настраиваю порталы Кондракара!

Старскрим, ворча под нос о том, что его таланты растрачиваются на кулинарию, поплелся на кухню.

Старскрим: Главный... Ну разумеется, я главный! И на кухне, и в этом доме, и во всей обозримой Вселенной! Просто временно занимаюсь логистикой завтрака!

После завтрака наступило время «политического воспитания».

Старскрим усадил Хот Рода перед собой, приняв максимально величественную позу.

Старскрим: Итак, Хот Род, сегодня важнейшая тема: «Искусство командного голоса»! Повторяй за мной, четко и с презрением к окружающим: Я, Старскрим, величайший командир, чья тень заставляет дрожать планеты!

Хот Род, едва сдерживая хихиканье, выпрямился, копируя позу отца.

Хот Род: Я, Хот Род... величайший сын величайшего командира, чья тень заставляет папу ворчать по утрам?

Старскрим скрестил манипуляторы на груди, пытаясь выглядеть строго, но в его оптике промелькнула искра одобрения.

Старскрим: Неплохо для начала! Но запомни: главное - уверенность, переходящая в наглость!

Это отпугивает врагов и привлекает... ну, в общем, это создает правильный имидж!

Вилл вошла в комнату, неся букет цветов, которые мерцали мягким фиолетовым светом.

Вилл: Дорогие мои, прервитесь! Хот Род, сегодня по программе у нас полет на гигантских цветочных лепестках с планеты Замбаллы с использованием восходящих потоков магии!

Старскрим закатил окуляры так высоко, что едва не увидел свои внутренние схемы.

Старскрим: Летать на лепестках? Вилл, он - трансформер, венец инженерной мысли, а не бабочка-переросток! Ему нужно учиться подавлять волю противника!

Вилл: А еще ему нужно видеть красоту этого мира, Старскрим!

Ласково ответила Вилл.

Вилл: Доброта - это тоже сила, которую не пробьет ни один твой бластер!

«Главного».

Когда солнце скрылось за горизонтом, а все уроки - и командные, и магические - были закончены, семья собралась в гостиной.

Старскрим, картинно изнывая от «непосильного труда», развалился на диване.

Старскрим: Хот Род, принеси отцу свежий энергон!

Скомандовал он, потирая правое крыло.

Старскрим: И не забудь полировочную пасту! Быть главным - это изнурительная работа! Нужно следить за порядком, за дисциплиной, за тем, чтобы ты не стал каким-нибудь... Автоботом-хиппи в цветочном веночке!

Хот Род, вздохнув, но с улыбкой, принес запрашиваемое.

Хот Род: Слушаюсь, Великий Командир Дивана!

Вилл укрыла Старскрима мягким пледом, который она заколдовала на идеальное сохранение тепла.

Вилл: Отдохни, дорогой! Ты сегодня так самоотверженно нами командовал! Мы бы без тебя даже чайник не нашли!

Старскрим прищурился, кутаясь в плед.

Его «злодейский» вид окончательно капитулировал перед домашним уютом.

Старскрим: Конечно, устал...

Следить за вами - это задача посложнее, чем штурм Кибертрона!

Но... раз уж мы все здесь... кто хочет послушать историю о том, как я почти захватил Каон, используя только один неисправный двигатель и невероятную харизму?

Вместе: Мы!

В один голос воскликнули Вилл и Хот Род, устраиваясь поудобнее.

Глава 21 Сердце Кондракара и мокрые крылья.

Солнечные лучи пробивались сквозь защитный купол, играя бликами на полированной броне Хот Рода.

Но идиллия была нарушена резким скрежетом.

Старскрим: Хот Род!

Возопил Старскрим, балансируя на одной ноге.

Старскрим: Сколько раз я говорил: не оставляй свои кубики на траектории моего движения!
Я чуть не вывихнул коленный сервопривод! Моя походка теперь лишена былого изящества!

Хот Род: Пап, это не кубики, это прототипы новых ускорителей!

Хот Род сладко зевнул, потягиваясь.

Хот Род: И я не виноват, что твои сенсоры не замечают препятствий меньше истребителя!

Вилл появилась в центре комнаты в вихре золотистых искр.

Вилл: Дорогие мои, утро начинается с завтрака, а не с дебатов о неуклюжести! Хот Род, ты не видел мой кулон? Сердце Кондракара лежало на столе...

Хот Род, вскочив, чтобы не опоздать на тренировку, неловко взмахнул манипулятором.

Раздался тихий звон.

Кулон соскользнул со столешницы и с идеальной точностью провалился в узкую щель вентиляционной шахты.

Пока кулон летел по трубам, мелкий воришка Джик, просочившийся через портал в поисках наживы, уже потирал лапки у выходного отверстия шахты на улице.

Блестящая безделушка упала прямо ему в руки.

Хот Род: О нет!

Хот Род заглянул в темную бездну вентиляции.

Хот Род: Мамин кулон! Он... он ушел в подполье!

Старскрим: Ушел в подполье?!

Старскрим драматично схватился за шлем.

Старскрим: Ты потерял Сердце Кондракара? Ты хоть понимаешь, что твоя мать превратит меня в тостер, если узнает, что я не уследил за порядком?! Мы должны найти его немедленно!

Следующий час дом напоминал зону боевых действий.

Старскрим, вообразив себя мастером скрытности, попытался втиснуться в вентиляционную трубу.

Старскрим: Я... почти... достаю...

Кряхтел он, пока его крылья с жутким скрежетом не застряли в узком проходе.

Старскрим: Хот Род! Тяни меня за ноги! Моя аэродинамика под угрозой!

Хот Род, пытаясь помочь, случайно нажал на рычаг аварийной системы.

Раздался вой сирен, и с потолка обрушились потоки ледяной воды.

Старскрим, наконец вывалившийся из трубы, стоял посреди лужи.

С его крыльев стекала вода, а шлем украшал клок пыли.

Старскрим: Вот видишь!

Он выплюнул струю воды.

Старскрим: Твоя неаккуратность привела к катастрофе! Я промок до последней микросхемы! Если мои контакты окислятся, это будет на твоей совести!

Хот Род не выдержал и расхохотался:

Хот Род: Прости, пап, но ты сейчас выглядишь как очень злая и очень мокрая ворона! Где твой командный пафос?

Пока дома происходил потоп, Вилл, прогуливаясь по рынку Меридиана с подругами, заметила знакомое сияние.

Джик, озираясь, пытался всучить магический артефакт какому-то подозрительному торговцу.

Вилл подошла сзади, и воздух вокруг неё начал вибрировать от скрытой мощи.

Вилл: Джик...

Её голос был тихим, но в нем слышался гром.

Вилл: Это моё! И я очень не люблю, когда мои вещи меняют владельцев без моего согласия!

Джик: В-Вилл?!

Воришка побледнел до прозрачности.

Джик: Джик просто... Джик проводил техосмотр! Нашел его в кустах!

Спустя мгновение кулон вернулся к законной владелице, а Джику пришлось очень быстро убегать от патруля стражи.

Когда Вилл вернулась домой, она застала Старскрима, который пытался просушить крылья феном, и Хот Рода, доедающего бутерброд на кухонном столе.

Вилл: Ищете это?

Вилл подняла сверкающий кулон.

Старскрим замер с открытым ртом.

Хот Род: Мама! Ты... ты совершила чудо! Но как?! Мы прочесали каждую молекулу этого дома!

Вилл: Просто нужно знать, где искать, дорогой!

Улыбнулась она, принимая объятия сына.

Старскрим: Ну конечно, мама - герой, а я тут просто для мебели!

Ворчливо буркнул Старскрим, усаживаясь поудобнее.

Старскрим: Я, между прочим, рисковал своей целостностью в этих трубах!

Хот Род: Пап, ты просто ворчишь!

Подмигнул Хот Род.

Старскрим: Я не ворчу! Я провожу анализ твоих ошибок вслух!

Старскрим выпрямился, пытаясь вернуть величие.

Старскрим: Кстати, о величии... Садитесь! Я расскажу вам, как я в одиночку сдерживал армаду Квинтессонов, когда у меня кончилось топливо...

Хот Род: А потом ты застрял в дереве, пап!

Перебил Хот Род.

Хот Род: И мама снимала тебя оттуда с помощью левитации!

Старскрим: Это была энергетическая ловушка! И дерево было заколдовано!

Вскричал Старскрим под общий смех.

Глава 22: Ржавчина гордости и колпак с помпоном.

Утро началось не с привычного хвастовства, а с подозрительного скрежета сервоприводов.

Старскрим попытался принять свою обычную величественную позу, но вместо этого завалился на бок, жалобно звякнув крылом о тумбочку.

Старскрим: Вилл... я... я деактивируюсь!

Прохрипел он, и его окуляры тускло мигнули.

Старскрим: Мои вентиляционные отверстия забиты космической пылью, а процессор выдает ошибку за ошибкой! Позови священника... или хотя бы полировщика!

Вилл, зашедшая в комнату с чашкой кофе, сначала хотела пошутить про «актерское мастерство», но, увидев, как Старскрим тщетно пытается сфокусировать взгляд на собственной руке, поняла - дело серьезно.

Диагностика подтвердила худшее: вирусный сбой протоколов. Кибертронский грипп.

Вилл мгновенно сменила мантию чародейки на халат медсестры.

В одной руке она сжимала тяжелый гаечный ключ (на всякий случай), а в другой - термометр и стакан с переливающимся неоновым напитком.

Хот Род крутился рядом, с энтузиазмом размахивая отверткой.

Хот Род: Мам, может, мы просто снимем ему голову и прочистим контакты? Я видел в видеоуроках, это помогает при зависании!

Старскрим: Уйди, маленький монстр!

Взвыл Старскрим, натягивая одеяло до самого подбородка.

Старскрим: Я не позволю разбирать себя на запчасти!

Вилл: Старскрим, прекрати ныть и выпей это!

Вилл поднесла стакан к его губам.

Вилл: Это специальный антивирусный коктейль с добавлением магии Кондракара! Тебе станет лучше!

Старскрим: Это отвратительно!

Старскрим сморщил лицевую пластину так, будто ему предложили выпить отработанное масло.

Старскрим: Мои вкусовые рецепторы оскорблены! Я, великий Старскрим, не буду принимать внутрь эту... люминесцентную бурду!

Вилл: Либо ты пьешь это сейчас.

Вилл прищурилась, и в её глазах промелькнул фиолетовый огонек.

Вилл: Либо я звоню Мегатрону и говорю, что ты слишком слаб, чтобы сопротивляться его «дружеским» визитам! Я уверена, он с радостью напоит тебя лично!

Старскрим мгновенно выхватил стакан и осушил его в один глоток.

Старскрим: Хорошо, хорошо! Угрозы - это крайне непедагогично, Вилл!

К вечеру, когда Старскрим начал капризничать, требуя, чтобы ему почесали правое крыло и принесли «самый блестящий энергон в доме», Вилл решила применить тяжелую артиллерию.

Она надела на его шлем смешной вязаный колпак для сна с огромным розовым помпоном и торжественно вручила книгу в яркой обложке.

Вилл: Вот, читай. Это поможет твоим логическим цепям расслабиться! История о смелых Автоботах, которые всегда побеждают злых и глупых Десептиконов!

Старскрим: Что?!

Старскрим вскочил бы, если бы не слабость.

Старскрим: Ты издеваешься?! Я Десептикон! Я воплощение темной мощи! Я не буду читать эту Автоботскую пропаганду, написанную для детских искр!

Вилл: Но посмотри на картинки!

Улыбнулась Вилл, листая страницы.

Вилл: Вот этот герой в красном очень похож на тебя в профиль! Только он не ворчит по каждому поводу и умеет делиться игрушками!

Старскрим выхватил книгу, чтобы найти десять отличий и доказать своё превосходство, но тут же отшвырнул её.

Старскрим: Вилл! Моё величие не позволяет мне опускаться до таких... сказок! Это оскорбление моей искры!

Вилл: Зато ты улыбнулся!

Заметила чародейка, поправляя помпон на его шлеме.

Старскрим: Это была лишь судорога отвращения! Системная ошибка лицевых сервоприводов!

Старскрим попытался вернуть себе грозный вид, но с розовым помпоном на голове это выглядело как минимум сомнительно.

Окруженный заботой Вилл и постоянными попытками Хот Рода «починить папу ломом», Старскрим медленно шел на поправку.

Он продолжал жаловаться на судьбу, но каждый раз, когда Вилл приносила ему теплое топливо, в его окулярах загорался свет, который не имел никакого отношения к гриппу.

Это был свет искры, которая, несмотря на всё ворчание, была абсолютно счастлива в этом «автоботском» плену.

Когда Хот Род наконец перестал размахивать отверткой и просто присел на край кровати, он увидел, что папа действительно выглядит уставшим.

Маленький автобот осторожно коснулся холодной ладони Старскрима.

Хот Род: Пап... Тебе правда очень плохо?

Тихо спросил он.

Хот Род: Я не буду тебя разбирать! Я просто... могу посидеть рядом, если хочешь!

Старскрим, чьи окуляры были затуманены сбоем, медленно сжал пальцы сына в ответ.

Его голос потерял привычную резкость.

Старскрим: Всё в порядке, Хот Род! Просто небольшая турбулентность в системах! Твой старик еще покажет тебе, как делать «мертвую петлю»!

Вилл вошла в комнату, уже без гаечного ключа, а с мягким энергетическим пледом.

Она видела, как её мужчины сидят рядом, и её сердце наполнилось нежностью.

Она подошла и присела с другой стороны, приложив руку к горячему шлему мужа.

Вилл: Ну всё, мой грозный командир!

Прошептала она.

Вилл: Отдыхай! Мы рядом! И никакие вирусы не справятся с защитой Кондракара и любовью твоей семьи!

Старскрим закрыл окуляры, чувствуя, как тяжесть в корпусе отступает перед этим теплом.

В этот момент ему не нужны были ни троны, ни галактики.

Всё, что имело значение, было прямо здесь, в этой комнате.

Глава 23: Веер, сталь и аромат жасмина.

Утро в квартире Хай Лин началось с суеты.

Мегатрон, чей голос теперь напоминал спокойный рокот океана, четко диктовал распорядок дня.

Мегатрон: Хай Лин, твой график на сегодня включает лекцию по истории искусств и встречу с куратором в 16:00!

Также зафиксировано прибытие важного биологического объекта...

Мегатрон сделал паузу,

Мегатрон: Твоей бабушки!

Хай Лин: Ян Лин!

Хай Лин взмахнула руками, и вокруг неё закружился легкий ветерок.

Хай Лин: Надеюсь, она не слишком шокируется тобой, Мегатрон! Она привыкла к традициям, а ты... ну, ты - вершина инопланетной инженерии!

На вокзале Мегатрон, приняв облик стильного темного автомобиля, терпеливо ждал.

Когда из вагона вышла маленькая, но невероятно энергичная Ян Лин, Хай Лин бросилась к ней.

Хай Лин: Бабушка!

Хай Лин обняла её, чувствуя родной запах чая и благовоний.

Ян Лин: Моя девочка!

Ян Лин внимательно осмотрела внучку.

Ян Лин: Опять одни рисунки в голове, совсем похудела! Тебе нужно больше риса и меньше летать в облаках!

Когда они вернулись домой и Мегатрон трансформировался, заняв почти всё пространство гостиной, Ян Лин замерла.

Её глаза, видевшие магию Кондракара, широко распахнулись.

Ян Лин: Боже мой...

Прошептала она, поправляя очки.

Ян Лин: Что это за стальное чудо? Оно питается электричеством или душами грешников?

Хай Лин: Бабушка, это Мегатрон, мой... друг!

Хай Лин слегка занервничала.

Мегатрон, к удивлению Хай Лин, медленно и торжественно склонил голову, его сервоприводы работали тише обычного.

Мегатрон: Приветствую вас, хранительница Ян Лин! Для меня честь принимать вас в этом секторе!

Бабушка быстро оправилась.

Она подошла ближе, постучала костяшками пальцев по его колену и удовлетворенно кивнула.

Ян Лин Ну что ж, необычный друг! Главное - металл крепкий! И, чтобы внучку мою не обижал, а то я найду способ тебя переплавить в набор кастрюль!

Вечером, под мерцание свечей, Ян Лин достала кекс.

Ян Лин: С днем рождения, Хай Лин!

aa6d4bd94c84bda92262426458408a12.jpg

Хай Лин: Но бабушка, мой день рождения был летом...

Рассмеялась Хай Лин.

Ян Лин: Неважно! Желание можно загадать в любой момент!

Отрезала Ян Лин.

Хай Лин закрыла глаза, и Мегатрон зафиксировал аномальное тепловое излучение в области её сердца - это была чистая радость.

На следующий день кухня превратилась в поле битвы за идеальный вкус.

Но старый дом не выдержал кулинарного энтузиазма.

Треск, вспышка - и квартира погрузилась во тьму.

Ян Лин испуганно вскрикнула.

Мегатрон: Спокойствие!

Пророкотал Мегатрон.

Его красные окуляры вспыхнули в темноте, сканируя стены.

Мегатрон: Вижу повреждение.
Старая медная проводка, фаза перегружена! Устраняю!

Его огромный, но удивительно точный манипулятор коснулся стены.

Искра, щелчок - и свет снова залил комнату.

Ян Лин смотрела на него с нескрываемым восхищением.

Ян Лин: Так ты еще и электрик? Какой полезный в доме робот! Хай Лин, где ты его нашла? Нам в Хитерфилде такой бы не помешал!

Настал день отъезда.

Перед тем как уйти на перрон, Ян Лин подошла к Мегатрону.

Она выглядела крошечной рядом с ним, но её сила духа была не меньше.

Ян Лин: Знаешь, Мегатрон!

Начала она, глядя ему прямо в оптические датчики.

Ян Лин: Сначала я испугалась! Но я увидела, как ты смотришь на мою внучку! Ты защищаешь её не потому, что это твоя программа, а потому, что ты так решил! Спасибо тебе!

И тут произошло невероятное:

Ян Лин осторожно погладила его металлическую руку своей морщинистой ладонью.

Ян Лин: Береги её! Она - наш ветерок!

Мегатрон: Я всегда буду оберегать Хай Лин, госпожа!

Твердо ответил Мегатрон.

В его процессоре в этот момент запечатлелся этот жест - проявление высшего доверия.

Когда поезд тронулся, Хай Лин махала рукой, а Мегатрон стоял рядом, непоколебимый, как скала.

Ян Лин смотрела в окно и улыбалась.

Она знала: пока этот стальной великан рядом, её внучка под самой надежной защитой во всех мирах.

Глава 24: Диагноз - Шок, или Мелодия для двоих.

Рэтчет тяжело вздыхал, его гидравлика ныла после двенадцатичасовой смены в ремонтном отсеке.

В манипуляторах он сжимал коробку с редкими земными минералами, которые обещал показать Корнелии.

Ретчет: Корнелия, милая, я принёс те самые образцы...

Начал он, толкая дверь плечом, и замер.

Слова застряли в вокалайзере.

На его идеально заправленной кровати, в опасной близости друг к другу, сидели Бластер и Калеб.

Между ними мерцала голограмма, на которой лицо Калеба было обрамлено анимированными розовыми сердечками, пульсирующими в такт какому-то мягкому биту, исходящему из динамиков Бластера.

Ретчет: Ах!

Выдохнул Рэтчет, и коробка в его руках опасно наклонилась.

Бластер и Калеб подпрыгнули, как будто их ударило током высокого напряжения.

Калеб, чей плащ был слегка помят, мгновенно залился краской, а Бластер начал судорожно сворачивать голограмму, из-за чего сердечки начали хаотично летать по комнате.

Рэтчет выскочил в коридор и с грохотом захлопнул дверь, прислонившись к ней спиной.

Его вентиляторы взвыли, пытаясь охладить процессор, который выдавал критическую ошибку за ошибкой.

Ретчет: ЧТО ЗА ШЛАК Я ТОЛЬКО ЧТО ВИДЕЛ?!

Прошипел он в пустоту, хватаясь за шлем.

Ретчет: Моя комната! Моя кровать! Бластер и... Калеб?! Бывший Корнелии? Геи?! То есть... они - пара? В моём медпункте?! Это нелогично! Это антисанитарно! Это... это слишком громко для моих аудиосенсоров!

Через секунду праведный гнев победил смущение.

Рэтчет снова распахнул дверь, указывая пальцем на выход.

Ретчет: Вон! Оба!

Прорычал он, и его окуляры вспыхнули ярким светом.

Ретчет: Бластер, немедленно забери свой «ритм сердца» и своего... друга из моей комнаты! Здесь стерильная зона, а не клуб знакомств!

Бластер, бормоча извинения в стиле скоростного рэпа, схватил Калеба за руку.

Калеб, всё ещё пунцовый, неловко помахал Рэтчету на прощание, прежде чем они скрылись в конце коридора, оставив после себя лишь легкий запах озона и романтическую мелодию.

Сев на кровать, Рэтчет почувствовал, как его искра всё ещё дрожит от возмущения.

Ему нужно было срочно выговориться.

Он набрал номер Корнелии.

Ретчет: Привет, дорогая...

Начал он, стараясь, чтобы голос не сорвался на ультразвук.

Ретчет: Мне нужно кое-что тебе рассказать! О твоём бывшем... и о Бластере! Я только что... я их видел! Вместе! В моей комнате!

На другом конце линии повисла пауза, а затем раздался звонкий, чистый смех Корнелии.

Корнелия: О, Рэтчет! Ты наконец-то их застукал? Я же говорила тебе, что Бластер слишком часто ставит «песни для Калеба» в эфире! Они такие милые, правда?

Калеб наконец-то нашел кого-то, кто говорит с ним на одном языке... ну, или на одной частоте!

Рэтчет замер, чувствуя, как его процессор окончательно уходит в перезагрузку.

Ретчет: ТЫ ЗНАЛА?!

Воскликнул он.

Ретчет: Ты знала и позволила мне войти туда неподготовленным?! У меня чуть искра не погасла от неожиданности!

Корнелия лишь продолжала хихикать.

Корнелия: Ну прости, милый! Я думала, ты, как врач, быстрее заметишь химию... или электричество между ними!

Рэтчет отключил связь и посмотрел на голографическое сердечко, которое всё ещё одиноко плавало под потолком.

Он вздохнул, убирая инструменты.

Этот мир становился всё страннее: Десептиконы-няньки, Автоботы-меломаны и бывшие повстанцы, находящие любовь в объятиях магнитофонов.

Ретчет: Ну, по крайней мере!

Пробурчал он себе под нос.

Ретчет: У Бластера хороший вкус на людей! Но если я еще раз найду их на своей кровати... я применю дефибриллятор!

Глава 25: Чай, секреты и гаечный ключ на 12.

Девичьи посиделки в «Серебряном Драконе».

Корнелия и Элион сидели за своим любимым столиком.

Пар от ароматного чая поднимался к потолку, а на тарелочке лежали изысканные пирожные.

Но главной сладостью вечера была новость, которую Корнелия принесла «с полей».

Корнелия: Элион, ты просто не представляешь лицо Рэтчета!

Корнелия прикрыла рот ладошкой, подавляя смех.

Корнелия: Он зашел в комнату, а там Калеб и Бластер... в очень «ритмичной» обстановке! У него чуть визор не треснул!

Элион, королева Меридиана, изящно отхлебнула чай и заговорщицки улыбнулась.

Королева Элион: Честно говоря, Корни, я вздохнула с облегчением! Калеб всегда был таким... серьезным, вечно в сражениях!

А с Бластером он наконец-то начал улыбаться! Ты слышала, Бластер скачал для него всю библиотеку старинных баллад Меридиана и переложил их на бит?

Корнелия: Да!

Корнелия кивнула.

Калеб теперь ходит в наушниках и притоптывает в такт.

Корнелия: Это так странно, но... так мило! Бластер называет его «мой главный хит», представляешь?

В это же время в гараже стоял такой грохот, будто там обосновался отряд Комбатиконов.

Рэтчет, с лицом, перепачканным мазутом больше обычного, яростно закручивал гайку на старом генераторе.

Ретчет: Нелогично!

Ворчал он себе под нос, ударяя ключом по металлу.

Ретчет: Биологический вид и аудио-магнитофон! Как они собираются синхронизироваться? У них же даже разъемы разные!
И почему на МОЕЙ кровати?!

К нему заглянул Джаз, прислонившись к косяку.

Джаз: Эй, док, ты чего такой взвинченный? Генератор в чем-то виноват?

Ретчет: Джаз, уйди!

Рявкнул Рэтчет.

Ретчет: Твой приятель Бластер... он... он нарушил все мои представления о порядке!

Я теперь не могу зайти в свою комнату, не ожидая, что оттуда вылетит стая розовых голографических сердечек!

Вернемся в кафе.

Элион задумчиво помешивала сахар.

Королева Элион: Знаешь, Корнелия, я рада за них! Мы с тобой обе нашли свое счастье: ты с Рэтчетом, я... ну, у меня свои дела! А Калеб... ему нужен был кто-то, кто не будет требовать от него спасения мира каждые пять минут! Бластер просто дарит ему музыку!

Корнелия: Согласна!

Корнелия серьезно посмотрела на подругу.

Корнелия: Рэтчет просто слишком консервативен! Он считает, что любовь должна быть по инструкции: пункт А, пункт Б... А тут - сплошная импровизация! Я думаю, нам стоит устроить совместный ужин! Рэтчет, я, Бластер и Калеб!

В гараж влетела Корнелия.

Рэтчет замер с поднятым молотком.

Корнелия: Рэтчет, милый, отложи инструмент! В следующую субботу мы идем на двойное свидание!

У Рэтчета выпал молоток, едва не отдавив ему ногу.

Ретчет: Свидание? С кем?

Корнелия: С Бластером и Калебом, конечно!

Корнелия сияла.

Корнелия: Мы должны поддержать их! И ты, как медик, должен проследить, чтобы у Бластера не перегрелись динамики от избытка чувств!

Рэтчет медленно опустился на ящик с инструментами, закрыв лицо манипуляторами.

Ретчет: За что мне это...

Простонал он.

Ретчет: Я медик, а не сваха для трансформеров и мятежников!

Глава 26: Звёзды вместо электричества.

В гостиной Тарани пахло чесночным соусом и уютом.

На столе стояли две тарелки со спагетти, где фрикадельки были выложены в форме сердца - маленькое признание в любви, понятное без слов.

На экране ноутбука Леди и Бродяга как раз подталкивали друг другу последнюю макаронину.

Джетфайр, сложив свои огромные крылья за спиной, сидел на полу (диван бы просто не выдержал его веса), и его оптика светилась мягким голубым светом.

На Кибертроне он привык к сухим отчетам и бесконечным перелетам, но здесь, рядом с Тарани, он учился ценить вкус момента.

В тот момент, когда мультяшные псы коснулись носами друг друга, экран погас.

Холодильник перестал гудеть, а лампы в коридоре обиженно моргнули и затихли.

Район погрузился в плотную, густую темноту.

Тарани: Ой!

Тарани невольно вздрогнула, выронив вилку.

Джетфайр: Спокойно, Тарани!

Глубокий, вибрирующий голос Джетфайра заполнил комнату, как надежный щит.

Джетфайр: Мои системы не зафиксировали угрозы! Просто локальный сбой в энергосети этого сектора!

Он осторожно, стараясь быть максимально нежным со своими стальными пальцами, накрыл её руку своей ладонью.

Тарани почувствовала приятное тепло металла.

В следующую секунду Джетфайр перенаправил энергию своей искры на внешние проекторы.

Его корпус начал пульсировать мягким, серебристым светом, освещая комнату лучше любой лампы.

Джетфайр: Раз уж небо Хитерфилда скрыто тучами, я покажу тебе то, что видел миллионы лет назад!

Прошептал Джетфайр.

На потолке гостиной вдруг расцвели созвездия.

Это не были земные звезды - это были туманности Кибертрона, сверкающие скопления Кристальных гор и далекие галактики, которые Джетфайр картографировал в свои лучшие годы.

Тарани замерла, завороженная. Каждая звезда на потолке пульсировала в такт Искре её партнера.

Джетфайр: Это созвездие Прайма!

Он указал лучом света на скопление искрящихся точек.

Джетфайр: А там - Пояс Ориона, но с той стороны, откуда его видят только те, кто умеет летать выше атмосферы!

Когда через полчаса свет с противным щелчком вернулся, Тарани и Джетфайр всё еще сидели в тишине.

Проекция исчезла, и реальность ворвалась обратно: остывшая паста, работающий телевизор.

Тарани рассмеялась, глядя на слипшиеся фрикадельки.

Тарани: Кажется, наш романтический ужин превратился в лекцию по астрономии!

Джетфайр: Прости!

Джетфайр слегка смутился, и его окуляры мигнули.

Джетфайр: Я, кажется, увлекся!

Тарани: Нет, Джетфайр, это было... волшебно! Никакой мультфильм не сравнится с тем, что ты мне показал!

Джетфайр наклонился к ней, и его шлем коснулся её лба - жест высшего доверия у Автоботов.

Тарани почувствовала, что её огонь Стражницы горит сейчас в унисон с его мощным двигателем.

Глава 27: Хранители памяти и плюшевое сердце.

В доме Вандом-Старскрим царил творческий беспорядок.

Хот Род, высунув кончик языка от усердия, вклеивал кружевную ленту в свой новый альбом.

Рамбл и Френзи, обычно шумные и драчливые, сейчас работали филигранно: один подавал клей, другой аккуратно вырезал бумажные звезды.

Блицвинг, переключившись на свою самую спокойную личность, внимательно слушал, как Хот Род рассуждает о композиции кадра.

Внезапно из старого фолианта, подаренного Старскримом, выпала пожелтевшая фотография.

С неё смотрел маленький мальчик, прижимающий к себе потрёпанного мишку.

В его глазах застыла такая печаль, что Хот Род невольно замер.

Хот Род: Мам, посмотри...

Прошептал он, когда Вилл подошла к нему.

Хот Род: Кто это? Почему мне кажется, что он просит о помощи через этот снимок?

Расследование закрутилось быстрее, чем турбины Старскрима.

Рамбл и Френзи, взломав (исключительно в благих целях!) городские архивы, нашли имя: Профессор Харуто.

Блицвинг сопоставил факты и вычислил, что этот дом когда-то принадлежал ему.

Даже Старскрим, поначалу ворчавший: «Мы Десептиконы, а не бюро находок!», начал тайно изучать старые карты района.

Старскрим: Если мы собираемся найти этого... Профессора!

Пробурчал он, поправляя крылья.

Старскрим: Мы сделаем это эффективно! Моя репутация не потерпит дилетантства!

Когда они узнали, что Профессор одинок и живет в доме престарелых, мечтая лишь об одном - вернуть частичку тепла из довоенного детства, Хот Род понял: одного медведя мало.

Нужно вернуть ему Историю.

Несколько недель дом превратился в мастерскую чудес.

Вилл наполняла страницы альбома магическим сиянием, которое оживляло старые фото.

Блицвинг помогал структурировать воспоминания, а Старскрим... Старскрим лично отполировал старую пуговицу, найденную в сундуке, чтобы она блестела как новая.

Дом престарелых.

Хот Род, чувствуя, как дрожат его манипуляторы, протянул старику сверток и тяжелый, пахнущий корицей и старой бумагой альбом.

Когда Профессор увидел своего мишку, его руки задрожали.

Но когда он открыл скрапбук, где Хот Род бережно воссоздал каждый счастливый миг его жизни, старик заплакал.

Профессор Харуто: Вы вернули мне не просто медведя...

Прошептал он, прижимая игрушку к груди.

Профессор Харуто: Вы вернули мне веру в то, что добро сильнее времени!

Стоя в коридоре, необычная компания наблюдала за этой сценой.

Вилл тихонько прислонилась к плечу Старскрима, и тот, к удивлению всех, не отстранился, а лишь крепче сжал её руку.

Рамбл и Френзи шмыгали носами, пытаясь свалить это на «пыль в системах», а Блицвинг молча хранил этот момент в своей самой важной папке памяти.

Хот Род улыбнулся.

Он понял: неважно, Автобот ты или Десептикон, если в твоих руках есть клей, бумага и немного любви, ты можешь починить даже самое разбитое сердце.

Глава 28: Гроссмейстеры хаоса и шахматная защита.

Дом Вандом-Старскрим был вычищен до блеска.

Вилл даже наколдовала пару лишних кресел, а Старскрим надел свой самый чистый нагрудник, делая вид, что приход профессора Харуто - это «официальный дипломатический визит».

Когда старик вошел, опираясь на трость и прижимая к себе того самого медведя, Хот Род просиял.

Хот Род: Профессор! Как мы рады! Садитесь, Рамбл и Френзи как раз... подготовили поле!

Поле действительно было готово.

Рамбл и Френзи сидели за столом, глядя на шахматные фигуры так, будто это были вражеские укрепления, которые нужно немедленно взорвать.

Профессор Харуто ласково улыбнулся и передвинул пешку на E4.

Профессор Харуто: Шахматы, мальчики! это танец ума! Здесь побеждает не тот, кто громче кричит, а тот, кто видит на три шага вперед! Теперь ваш ход!

Рамбл нахмурился, его манипуляторы превратились в маленькие отбойные молотки.

Рамбл: Так, Френзи, смотри! Если я сейчас ударю по доске, его король упадет, и это будет технический нокаут?

Прошептал он брату.

Профессор Харуто: Нет-нет, мой юный друг!

Рассмеялся профессор.

Профессор Харуто: В этой игре фигуры должны оставаться на доске! Попробуй передвинуть своего коня!

Рамбл взял коня так осторожно, будто это была бомба с часовым механизмом.

Рамбл: Понял! Конь идет буквой «Г»...

Он поставил фигуру на клетку.

Рамбл: Ходи, Френзи! Дави его логикой!

Старскрим, наблюдавший за игрой из-за угла, не выдержал.

Он подошел к столу с видом великого стратега.

Старскрим: Не слушайте его, дети! Профессор, при всем уважении, ваша тактика слишком прямолинейна!

Рамбл, используй рокировку! Это как тактическое отступление, чтобы потом нанести удар в спину! Предательство - лучший ход в любой игре!

Вилл: Старскрим!

Вилл шутливо пригрозила ему ложкой.

Вилл: Не учи детей плохому! Это шахматы, а не военный совет Десептиконов!

Старскрим: Я просто предлагаю альтернативный взгляд на победу!

Старскрим обиженно вскинул крылья.

Спустя час доска выглядела как поле битвы.

Френзи пытался «съесть» слона в буквальном смысле, а Рамбл всерьез обсуждал с профессором, можно ли модернизировать пешек, чтобы они стреляли лазерами.

Профессор Харуто: Шах и мат!

Спокойно произнес профессор, ставя свою ладью.

Рамбл и Френзи замерли, глядя на доску.

Френзи: Это... это было круто!

Признал Френзи.

Рамбл: Мы даже не заметили, как ты нас окружил! Профессор, ты настоящий диверсант!

Старик засмеялся, и в его глазах заплясали искорки жизни.

Профессор Харуто: Вы способные ученики! Ваша энергия могла бы свернуть горы, но сегодня вы научились её направлять!

Хот Род, наблюдая за ними, тихонько сделал снимок для своего скрапбука.

На фото профессор сидел между двумя притихшими десептиконами, а на заднем плане Старскрим пытался доказать Вилл, что «конь ходит буквой Г, потому что это Г - Гениальность».

Вечером, когда профессор ушел, пообещав вернуться на реванш, в доме стало необычно тихо.

Рамбл и Френзи не шумели, а сидели над книгой по тактике, которую им подарил Харуто.

Старскрим подошел к Хот Роду и пробурчал:

Старскрим: Знаешь, сын... этот старик неплох! Его «защита» напомнила мне мои лучшие маневры! Может, и тебе стоит поучиться у него паре приемов?
На всякий случай!

Хот Род улыбнулся, обнимая отца.

Хот Род: Обязательно, пап! Но чур в следующий раз мы играем по твоим правилам - с интригами и переворотами!

Глава 29: Искра из стали и нежности.

Небо над Хитерфилдом окрасилось в багровые и золотые тона.

Корнелия сидела на огромной, тёплой ладони Рэтчета, чувствуя едва уловимую вибрацию его систем.

Тишину нарушал лишь стрёкот кузнечиков и тяжёлые, рваные вздохи медика.

Корнелия: Рэтчет!

Тихо начала она, глядя на заходящее солнце.

Корнелия: Я много думала... О нас! О будущем! Я боюсь, что гибрид - это слишком тяжёлая ноша для маленького существа! Быть ни человеком, ни кибертронцем... это путь одиночества!

Рэтчет медленно опустил голову.

Его окуляры на мгновение погасли, а затем вспыхнули тусклым, печальным светом.

Ретчет: Есть кое-что, чего ты не знаешь, Корни!

Его голос, обычно уверенный и строгий, дрогнул.

Ретчет: Моя Искра... она была повреждена в те тёмные времена на Кибертроне! Я могу лечить других, но себя исцелить не смог! Я не могу хранить протоформу! Я... я бесплоден, дорогая!

Он замолчал, ожидая, что эта правда разрушит их идиллию.

Но Корнелия не отстранилась.

Она встала и нежно прижалась щекой к его лицевой пластине.

Корнелия: Мой глупый, великий механик!

Прошептала она, и в её голосе зазвучала сталь и нежность одновременно.

Корнелия: Ты - лучший врач во всех мирах! Ты возвращал к жизни тех, кого считали погибшими! Если мы не можем дать жизнь биологически... мы создадим её! Мы соберем нашего ребенка, деталь за деталью! Мы вложим в неё твой интеллект и мою душу!

Рэтчет замер.

Его процессоры на секунду зависли, обрабатывая эту невероятную, дерзкую мысль.

Ретчет: Ты... ты действительно хочешь этого? Стать матерью для той, кто будет рожден в лаборатории, а не под сердцем?

Корнелия: Да! Потому что мамой и папой становятся не по праву крови, а по праву любви!

Рэтчет бережно обнял её, прижав к своему корпусу.

В этот вечер на холме родилась не просто идея - родилась новая надежда.

Месяцы кропотливого труда.

Рэтчет работал с такой точностью, какой не знал даже во времена войны.

Корнелия помогала с эстетикой, выбирая самые изящные линии и цвета, делясь своей магией Земли, чтобы придать металлу живое тепло.

И вот, на операционном столе в их секретной лаборатории, тонкие оптические датчики впервые уловили свет.

Девочка-трансформер, грациозная как Корнелия и надежная как Рэтчет, медленно приподнялась.

Её розово-белая броня сияла.

Арси: Здравствуйте!

Прошептала Арси, и её голос был чистым, как звон хрусталя.

Она посмотрела на огромного, плачущего от счастья медика и на хрупкую девушку, которая протягивала ей руки.

В этот миг в лаборатории вспыхнула новая Искра - чистая, яркая и полная любви.

Арси шагнула вперед и обняла их обоих, объединяя два мира в одну семью.

Комментарий от Автора Zip-Storm:

Иногда жизнь ставит нас перед преградами, которые кажутся непреодолимыми, а тишина в ответ на наши просьбы - оглушительной! Но именно в такие моменты любовь и творчество становятся нашими главными союзниками! Если путь закрыт - мы строим свой собственный, нестандартный и смелый!

Я написала эту историю, чтобы напомнить: семья - это не всегда кровное родство или каноничные правила! Семья - это осознанный выбор! И неважно, как она создается: через рождение, усыновление или, как в удивительном союзе Рэтчета и Корнелии, через кропотливую "сборку" по кусочкам!

Важно лишь то, что в основе лежат принятие и нежность. В Фанфике мы учимся тому, что любовь не знает границ между биологией и металлом! 💕

✨Трогательная но поучительная цитата от Автора Zip-Storm для читателей:

Иногда самое великое счастье в жизни рождается не из того, что мы получаем в дар от судьбы, а из того, что мы создаем своими руками из осколков и надежд!

Только принимая свои ограничения, мы по-настоящему открываем двери для новых, удивительных возможностей!

Не бойтесь строить свой мир, даже если он кажется другим безумным!

Глава 30: Осколки прошлого и ключ к будущему.

Мэтт Олсен сидел у окна, нервно постукивая пальцами по столу. В Хитерфилде шел дождь, смывая краски с улиц, и Мэтт чувствовал, как серость проникает внутрь него. Он ждал Вилл.

Ту, которую не смог поддержать, чью магию не выдержал, чье сердце когда-то оставил ради «нормальной» жизни.

Но жизнь с Мэнди не принесла покоя - они расстались, оставив Мэтта наедине с его тишиной.

Колокольчик над дверью звякнул. В кафе вошла Вилл, и воздух вокруг неё словно потеплел.

Но она была не одна.

За огромным панорамным стеклом, пугая прохожих, стоял мощный ало-серебристый реактивный самолет, который за секунду трансформировался в грозного робота.

Рядом с ним стоял бот поменьше, любопытно заглядывая внутрь.

Вилл подошла к столу, и её глаза светились спокойствием, которого Мэтт никогда не видел раньше.

Вилл: Здравствуй, Мэтт! Познакомься, это мой муж - Старскрим! А это наш сын - Хот Род!

Старскрим, чья голова едва не упиралась в потолок кафе, окинул Мэтта оценивающим, почти брезгливым взглядом.

Старскрим: Дорогая

Проскрежетал он своим резким вокалайзером.

Старскрим: Я не уверен, что этот... органический модуль был хорошей идеей! Он выглядит так, будто рассыплется от одного порыва ветра! Слишком хрупкий!

Хот Род, напротив, смотрел на Мэтта с искренним интересом.

Хот Род: Привет!

Бодро сказал он.

Хот Род: Ты похож на тех парней из маминых старых фильмов, которые постоянно попадают в беду, а потом долго грустят под дождем! У тебя тоже сел аккумулятор?

Мэтт попытался улыбнуться, но в горле стоял ком.

Он смотрел на Вилл и видел женщину, которая больше не нуждалась в защите - она сама была силой.

И рядом с ней был тот, кто принимал её сложность, потому что сам был сложнее всех на свете.

Мэтт Олсен: Вилл...

Прошептал Мэтт, и одинокая слеза предательски скатилась по щеке.

Мэтт Олсен: Я так рад за тебя! Искренне! Ты заслуживаешь этого света! Ты заслуживаешь быть любимой именно так!

Он понял, что его время в её жизни закончилось давным-давно.

Он отпустил её тогда, испугавшись масштаба её души, а теперь смотрел, как она расцвела под присмотром стальных крыльев.

Мэтт встал, собираясь уйти в свой дождь, но Хот Род преградил ему путь.

Юный бот протянул Мэтту маленький, идеально отполированный гаечный ключ из кибертронского сплава.

Хот Род: Возьми!

Сказал Хот Род, и его голос был удивительно мягким.

Хот Род: Мой папа Старскрим всегда ворчит, что всё в мире ломается! Но он также говорит, что если у тебя есть правильный инструмент и желание, починить можно что угодно!

Даже то, что не видно глазу! Пусть он поможет тебе собрать твою жизнь заново!

Мэтт сжал холодный металл в руке.

Впервые за годы он почувствовал не горечь, а надежду.

Он кивнул Старскриму, улыбнулся Вилл и вышел на улицу.

fce2b564954d10b524a677aa449e8769.jpg

Дождь всё еще шел, но в кармане Мэтта лежал ключ, подаренный сыном его бывшей любви.

Поучительная цитата от Мэтта Олсена:

Знаешь, иногда, чтобы наконец обрести собственное счастье, нужно набраться смелости и отпустить чужое! Просто разжать ладони!

И когда ты увидишь, как оно расцвело там, вдали от тебя - без твоей помощи, без твоего тепла... в этот момент к тебе придет покой!

Ты поймешь, что всё сделал правильно! Даже если ради этого правильного выбора тебе пришлось заплатить всем, что у тебя было!

Комментарий от Автора Zip-Storm:

Я писала эту главу с особенным чувством! Эта история - мое письмо поддержки для каждого, кто сейчас проходит через свои "темные времена", когда кажется, что трудности никогда не закончатся! Я хочу, чтобы вы знали: вы не одни!

Верьте в лучшее, даже если сейчас это кажется почти невозможным. Не сдавайтесь! Каждый ваш шаг вперед, каким бы крошечным он ни был - это победа! Мир вокруг нас соткан не только из боли, в нем всегда зарезервировано место для тихой, искренней радости!

И я всем сердцем желаю вам её найти!

Пожалуйста, просто улыбнитесь сейчас! 🥰

781ee49bfc181c04ebabff0ac052bbf6.jpg

Пусть эта история станет для вас тем самым теплым лучом, который согреет в холодный день! Идите вперед, ведь впереди - самое интересное! ✨🕊️

1 страница30 апреля 2026, 16:45

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!