Реакция-заказ 61

5. Причина смерти Т/и утопление(я немного изменила и здесь будет , что ее утопили , надеюсь вы не против )
Чарли
Чарли узнала случайно. Не от тебя — от слухов. А потом подошла сама, осторожно, будто боялась задеть старую рану.
— Это правда?.. Тебя… убили?
Ты молчишь. Не из слабости. Просто вспоминать воду тяжело. Давление. Холод. Чужие руки.
— Утопили, — тихо отвечаешь.
Чарли бледнеет. В её глазах — не страх, а боль за тебя.
— Ты… была одна?
— Нет. Он держал меня за плечи. Смотрел, как я захлебываюсь.
Она делает шаг ближе, но не касается без разрешения.
— Т/и… ты не заслужила такой конец.
— Никто не заслуживает, Чарли.
Она вдруг крепко обнимает тебя.
— Тогда давай сделаем так, чтобы здесь ты больше никогда не тонула. Ни в воде. Ни в воспоминаниях.
Вегги
Вегги злится. Не на тебя. На того, кто это сделал.
— Имя.
— Это уже не важно.
— Для меня — важно.
Она ходит по комнате, сжимая копьё.
— Тебя держали? Ты сопротивлялась?
— До последнего. А потом просто… стало тихо.
Вегги останавливается перед тобой.
— Если бы я была там, я бы разорвала его.
— Но тебя не было.
Она мягко касается твоей руки.
— Зато я здесь сейчас. И больше никто тебя не утопит. Я клянусь.
Аластор
Он узнал сам. Слишком внимательный.
— Моя дорогая, вы избегаете воды. Любопытная деталь.
Ты смотришь на него.
— Я умерла в ней.
Он улыбается… но улыбка становится острой.
— Ах.
— Меня утопили. Намеренно.
Тишина. Радиопомехи едва слышны.
— Он держал вас?
— Да.
— Смотрел в глаза?
Ты киваешь.
Его голос становится мягче. Почти шепотом.
— Непростительно.
Он подходит ближе.
— Позвольте мне одну маленькую слабость… если этот человек когда-нибудь окажется здесь — я сделаю так, чтобы он мечтал о воде. И никогда её не получил.
— Аластор…
— Вы больше не тонете. Теперь вы — буря.
Он целует твою руку. И в этот момент ты понимаешь: он уже всё решил.
Хаск
Он узнал во время игры в карты.
— Ты странно реагируешь на звук льющейся воды.
— Я утонула.
Он замирает.
— Самоубийство?
— Нет. Меня утопили.
Он долго молчит.
— Дерьмовый способ умереть.
— Очень.
Он наливает тебе выпить.
— Пей. Не чтобы забыть. А чтобы согреться.
— Здесь нет холода.
— Воспоминания холодные.
Он не умеет говорить красиво. Но остаётся рядом.
Энджел Даст
— Стоп, стоп. Тебя реально утопили? Типа… в стиле криминальной драмы?
— Да.
Он сначала пытается пошутить. Потом не может.
— Это… жестоко.
— Я знаю.
Он садится рядом.
— Ты боялась?
— Да.
Он неожиданно тихий.
— Если вдруг накроет — приходи ко мне. Я умею отвлекать.Профессионально.
Ты улыбаешься.
— Знаю.
Люцифер
Он выслушал молча.
— Утопление… — произносит он. — Один из самых отчаянных способов умереть.
— Я не выбирала.
— Знаю.
Он подходит ближе.
— Ты звала на помощь?
— Кричать было невозможно.
Он прикрывает глаза.
— Ненавижу бессилие.
— Я тоже.
Он берёт твою руку.
— В моём Аду ты не будешь жертвой. Запомни это.
Ниффти
— Тебя топили? В воде? Настоящей? О, это ужасно!
— Да.
— Ты пузыри пускала?
Ты смеёшься сквозь напряжение.
— Немного.
Она вдруг серьёзнеет.
— Я буду следить, чтобы рядом с тобой всегда было сухо!
Сер Пентиус
— Это было предательство?
— Да.
— Тогда это низко! Крайне низко!
Он поправляет очки.
— Если вам понадобится защита — мои изобретения к вашим услугам!
— Спасибо, Пентиус.
— И… я рад, что вы выжили. В некотором роде.
Вокс
— Утопили? Серьёзно? Это же почти артхаусная трагедия.
— Это была моя жизнь.
Он чуть тише.
— Ты до сих пор слышишь воду?
— Иногда.
Он приближается к экрану.
— Если понадобится — я заглушу любой звук. Любую память.
— Ты не всесилен.
— Почти.
Валентино
— О, малышка… кто-то держал тебя под водой?
Ты холодно смотришь на него.
— Не смей романтизировать это.
Он ухмыляется.
— Я просто люблю драму.
— Это не драма. Это убийство.
Он пожимает плечами, но в глазах появляется интерес — ты не сломалась.
Вельвет
— Утопление — это травматично. Ты работала с этим?
— Я справляюсь.
— Ты вздрагиваешь при звуке дождя.
Ты замираешь.
— Ты наблюдательная.
— Это моя работа.
Она подходит ближе.
— Если тебе нужно пространство — я обеспечу его.
6. .Т/и француженка
Чарли
Чарли узнала об этом совершенно случайно. Она услышала, как ты тихо говоришь по телефону на французском.
— Oui, je comprends… merci beaucoup… — твой голос звучал мягко, мелодично.(Да, я понимаю… большое спасибо.)
Чарли застыла в коридоре.
— Это… это французский?
Ты обернулась и слегка смутилась.
— Да. Это мой родной язык.
Её глаза буквально засияли.
— Это так красиво звучит! Скажи ещё что-нибудь!
Ты улыбнулась.
— Tu es très mignonne, Charlie.
Она покраснела.
— Ч-что это значит?
— Ты очень милая.
Она закрыла лицо руками.
— Это официально мой любимый язык.
Позже, когда вы начали встречаться, она постоянно просила:
— Скажи мне что-нибудь на французском перед сном.
— Bonne nuit, mon amour.(Спокойной ночи, моя любовь.)
Она смотрела на тебя так, будто это самое драгоценное, что она слышала.
— Я хочу выучить его ради тебя.
Вегги
Вегги сначала отнеслась спокойно.
— Француженка, значит.
Ты кивнула.
— Да. Это проблема?
— Нет. Просто объясняет, почему ты такая… изящная.
Она сказала это, слегка отводя взгляд.
Позже, когда вы встречались, она услышала, как ты раздражённо пробормотала:
— Putain…(Проклятие)
— Это было ругательство?
Ты посмотрела на неё.
— Да.
— Научи меня.
— Зачем?
— Чтобы понимать, когда ты злишься.
Ты усмехнулась.
— Ты и так понимаешь.
Она подошла ближе.
— Но мне нравится, как это звучит, когда ты говоришь.
Она никогда не признается, но твой акцент для неё слабость.
Аластор
Аластор узнал сразу.
— О, дорогая, ваш акцент выдает вас.
Ты улыбнулась.
— Правда?
— Франция. Без сомнений.
Ты посмотрела на него с интересом.
— Вы знаете французский?
Он слегка наклонился.
— Bien sûr (Конечно).
Ты удивилась.
— Тогда…
— Je t'aime (Я тебя люблю), — сказал он спокойно.
Ты замерла.
— Ты…
— Я знаю много языков. Но французский лучше всего подходит для признаний.
Когда вы начали встречаться, он иногда специально переходил на французский.
— Approche, mon amour. (Подойди ближе, моя любовь)
— Аластор…
— Это звучит намного романтичнее, не так ли?
Он наслаждался тем, как ты реагируешь.
Хаск
Хаск узнал, когда ты заказала:
— Un verre de whisky, s'il vous plaît.(Стакан виски, пожалуйста.)
Он поднял бровь.
— …Я не говорю по-французски.
Ты усмехнулась.
— Тогда просто виски.
Позже, когда вы встречались, он сказал:
— Скажи что-нибудь на французском.
— Pourquoi?(Зачем )
— Потому что это звучит… приятно.
Ты посмотрела на него мягко.
— Tu me rends heureuse.
— …
— Ты делаешь меня счастливой.
Он отвернулся.
— Ага.
Но его уши слегка дернулись.
Энджел Даст
Энджел Даст был в восторге.
— О боже, ты француженка?!
— Да.
— Это чертовски горячо.
Ты закатила глаза.
— Энджел.
Когда вы начали встречаться, он постоянно просил:
— Назови меня как-нибудь по-французски.
Ты вздохнула.
— Mon cher.
Он застыл.
— Повтори.
— Mon cher.(Мой дорогой.)
Он улыбнулся шире.
— Я теперь буду жить ради этого.
Люцифер
Люцифер воспринял это с интересом.
— Франция. Великолепная страна.
— Вы были там?
— Конечно.
Он посмотрел на тебя внимательно.
— И ты выбрала Ад вместо неё.
— Потому что здесь ты.
Он улыбнулся.
— Скажи это на французском.
— Je t'ai choisi .(Я выбрала тебя)
Он замер на секунду.
— Опасная фраза.
Ниффти
Ниффти была в восторге.
— СКАЖИ ЧТО-НИБУДЬ ЕЩЁ!
— Bonjour.
— ЕЩЁ!
— Tu es adorable (Ты очаровательна).
— Я не знаю, что это значит, но мне нравится!
Когда вы встречались, она часто говорила:
— Скажи это снова!
Она обожала твой голос.
Сэр Пентиус
Сер Пентиус нервничал.
— Ф-франция?!
— Да.
— Это очень… элегантно.
Когда вы начали встречаться:
— Ты можешь назвать меня на французском?
— Mon serpent.(Моя змея.)
Он покраснел.
— Это звучит… прекрасно.
Вокс
Вокс был заинтересован.
— Француженка, значит.
— Да.
— Скажи что-нибудь.
— Pourquoi?
— Потому что мне нравится, как ты звучишь.
Позже:
— Dis mon nom.(Назови моё имя.)
— Vox.
Он завис на секунду.
— Снова.
Валентино
Валентино ухмыльнулся.
— Французский акцент… это роскошь.
— Правда?
— Oui.
Он приблизился.
— Скажи, что я тебе нравлюсь.
— Je t'aime. (Я тебя люблю.)
Он замер.
— Опасные слова, детка.
Вельвет
Вельвет была в восторге.
— Это идеально для имиджа.
— Вельвет.
— Скажи что-нибудь милое.
— Ma reine.
Она застыла.
— Это значит?
— Моя королева.
Она улыбнулась.
— Мне нравится. Очень.
