28
(Утро. На веранде пахнет кофе. Педри в спортивной форме, делает лёгкую разминку. Фернандо в халате, с чашкой какао, наблюдает с лежака.)
Фернандо: Ты с ума сошёл? Отпуск же. Мы здесь, чтобы расслабляться, а не вспоминать про тренировки.
Педри: Ты забыл, что Жюль здесь? Если я не буду разминаться, он вытащит меня на пробежку — и не отпустит, пока не упаду.
Фернандо (вздрогнув): Так, тогда я — мебель. Меня нет. Я — шезлонг.
(Выходит Жюль — загорелый, бодрый, с футбольным мячом в руках. Вид у него слишком серьёзный для утра.)
Жюль: Доброе утро. У нас через 10 минут мини-матч.
Педри (улыбаясь): Ты не отдыхаешь даже на каникулах?
Жюль: Я расслабляюсь, когда бегаю. А ты — когда жалуешься. Всё честно.
(Фернандо поперхнулся какао.)
Фернандо: Может, ты и мою нервную систему потренируешь? Я уже вспотел от одного взгляда.
Жюль (серьёзно): Сначала тело — потом душа.
Педри: Вот поэтому он и лучший защитник в "Барсе". Даже утренний чай у него — дисциплинированный.
(Лила выходит с подносом, на котором свежая выпечка и фрукты.)
Лила: Не пугайте туристов. Мы же не на сборах.
Фернандо: Скажи это своему брату. Он только что заставил облака разбежаться. Стало жарко от его взгляда.
Жюль (съедая кусок пирога): Один день без формы — и ты уже пародируешь пончик. Надо спасать ситуацию.
Педри: А можно без спасения? Мы вчера только настроились на отдых.
Фернандо: Да, сначала кокосы, теперь — зарядка. Завтра, глядишь, он и пресс-конференцию устроит.
Жюль: Отличная идея. Фернандо, ты будешь отвечать за анекдоты.
Фернандо (сдаваясь): Ладно, уговорили. Но только если потом мы все вместе пойдём… на рыбалку.
Жюль: С мячом?
Фернандо: С удочкой. Но если что — ты прикроешь.
(Все смеются. Лила улыбается, глядя на троих самых важных мужчин в своей жизни.)
Позже. На пляже. Импровизированные ворота из сандалий, мяч уже в центре. Жюль разминается как перед «классико», Педри натягивает повязку на голову, а Фернандо стоит с бутылкой воды и серьёзным лицом.
Фернандо: Так, господа футболисты, предупреждаю сразу — я играю на позиции "стратег с ограниченной подвижностью".
Педри (смеясь): Это называется “стою в тени и делаю вид, что контролирую игру”?
Фернандо: Нет. Это называется "если упаду — лежу до вечера".
Жюль (сухо): Тогда ты — наши ворота.
(Игра начинается. Жюль играет как будто на "Камп Ноу", Педри технично финтит, а Фернандо пытается просто остаться в вертикальном положении.)
Лила (с веранды, снимая видео): Главное — не драться, мячик — один, а вас трое!
Фернандо: Ага, и этот мяч ещё и мстит! Он только что укусил меня за лодыжку.
Педри: Это был Жюль. Он подкат сделал.
Фернандо: Тогда... у меня официально травма. Срочно замену! Где лимонад?
(Жюль забивает мяч ударом через себя. Песок летит, все в восторге.)
Педри: Ты что, в режиме “трансляция на весь мир”? Мы просто во дворе!
Жюль: Ты так говоришь, будто у тебя не включается инстинкт, когда мяч рядом.
Фернандо: У меня включается один инстинкт — лечь и не мешать.
(Мяч улетает в сторону и... попадает в проходящего мимо краба. Тот возмущённо машет клешнёй.)
Лила (хохочет): Он явно болеет за другую команду!
Педри: Всё, пауза! Краб недоволен — надо переговоры.
Фернандо: Или дипломатичный обмен — мяч на манго.
(Все садятся в тени пальмы. Улыбки, жара, песок в волосах. Усталые, но счастливые.)
Лила: И ведь каждый раз вы обещаете "чисто поиграть" и "без экстрима".
Жюль: Это и был лайтовый режим. Никто не поломался. Пока.
Педри (глядя на Лилу): Но зато — как будто снова дети.
Фернандо (зевая): Только теперь с болью в спине и моральной травмой от краба.
