Нет страху.
Возвращаясь к лагуне, Нетейам всё ещё ощущал холодок тревоги.
Видение Дерева душ не отпускало: тьма, разрушение, страх за семью.
Аонунг держал его крепко, чтобы шаги были уверенными, а дыхание ровным.
Когда они подошли к платформам деревни, взрослые уже заметили их.
— «Вы вернулись,» — сказал Джейк, всматриваясь в лица мальчиков. — «Что произошло?»
Нетейам молчал, но Аонунг тихо сказал:
— «Дерево показало ему опасность. Мы должны быть готовы.»
Тоновари сразу поняла серьёзность ситуации.
— «Мы усилим патрули, проверим все подходы к рифу и берегу,» — сказала она. — «И вы, дети, должны быть осторожны. Любые действия — только вместе с взрослыми.»
---
Юные На’ви собрались вместе: Цирейя, Ло’ак, Туктирей, дети Салли, Аонунг и Нетейам.
Аонунг посмотрел на друга:
— «Слушай, что дерево показало — это не значит, что всё случится. Но мы можем подготовиться. Вместе.»
Нетейам кивнул.
— «Я хочу быть готов. Не хочу больше сидеть и бояться.»
Дети стали повторять команды, которые давали взрослые: проверка сетей для рыбы, разведка по рифу, сигналы для тревоги.
Аонунг и Нетейам действовали как команда — один наблюдает за горизонтом, другой проверяет пути подхода.
---
Позже, на краю лагуны, Аонунг показал другу несколько приёмов подводного патрулирования: как плавать незаметно, как использовать течения рифа, чтобы скрыться от взглядов с поверхности.
— «Если придётся столкнуться с небесными людьми снова — мы должны быть быстрыми и тихими,» — сказал он.
Нетейам повторял движения, стараясь не ошибиться.
Каждое правильное движение приносило уверенность.
Страх, который он испытывал после видения, медленно превращался в решимость.
---
Вечером взрослые и дети собрались у костра.
— «Сегодня вы сделали важный шаг,» — сказал Джейк, глядя на юных воинов. — «Страх не делает вас слабее. Он показывает, на что нужно быть готовым.»
Аонунг усмехнулся Нетейаму:
— «Ты справился. Дерево тебя не сломало. Мы вместе.»
Нетейам кивнул, впервые спокойно улыбаясь.
Ветер шептал среди деревьев и волн, и казалось, что лагуна слушает.
Мир был тихим, но все знали: за горизонтом могут появиться опасности.
И теперь два юных воина были готовы встретить их вместе.
Солнечный свет пробивался сквозь кроны деревьев, отражаясь на лагуне и создавая мерцающий узор на воде.
После напряжённых дней с видением Дерева душ и подготовкой к возможной угрозе, ребята решили немного расслабиться.
— «Давай я покажу тебе, как лететь на икране!» — предложил Нетейам, улыбаясь.
Аонунг, взглянув на могучее крылатое существо с яркой зелёной окраской, которое махало крыльями, почувствовал лёгкий холодок страха:
— «Я… я не знаю… Что если я упаду?»
Нетейам только засмеялся:
— «Не бойся. Это мой икран, я держу тебя. Доверься!»
Аонунг глубоко вдохнул и аккуратно забрался за Нетейама на спину икрану, обхватив его руками. Его хвост упирался в спину друга, а колени — в мягкую кожу икрановой спины.
— «Держись крепче!» — предупредил Нетейам, когда икран расправил крылья и плавно взмыл в воздух.
---
Сначала Аонунг зажался. Ветер свистел у ушей, деревья мелькали под крыльями, а высота казалась огромной.
— «О-о… я слишком высоко! Я… Я падаю!» — задыхаясь, кричал он.
Нетейам смеялся:
— «Нет! Ты держишься! Смотри на рощу, а не на землю!»
Икран взмахнул сильнее крыльями, плавно набирая высоту, и Аонунг начал медленно расслабляться.
Ветер раздувал его волосы, сердце билось быстро, но страх постепенно превращался в восторг.
— «Ха-ха! Я лечу!» — закричал Аонунг, когда икран сделал лёгкий вираж над лагуной.
— «Видишь? Это весело!» — ответил Нетейам, улыбаясь.
Они летели вдоль рифа, перебирая волнами над водой и между деревьями, а легкие повороты и виражи икран совершал плавно, как будто слышал дыхание обоих на спине.
Аонунг держался крепко, но теперь уже наслаждался свободой.
— «Давай ещё раз! На этот раз выше!» — закричал он, глаза блестели от восторга.
Нетейам кивнул:
— «Держись, друг. Мы вместе.»
И впервые Аонунг понял: страх можно преодолеть, когда есть кто-то, кто поддерживает тебя, и существо, которому доверяешь.
Солнечные лучи пробивались сквозь поверхность моря, озаряя подводный мир мягким, переливчатым светом.
Сегодня был особенный день — тулкуны возвращались к рифу.
Великие морские существа, друзья народа Меткайина, медленно подплывали из глубины, их песни эхом разносились по воде.
Клан вышел им навстречу — взрослые и дети ныряли, приветствуя своих духовных братьев.
Аонунг сиял от радости:
— «Он вернулся! Мой тулкун вернулся!» — воскликнул он, всплывая из воды. Его глаза светились от гордости.
Он быстро подплыл к детям Салли:
— «Эй! Пойдёмте, я покажу вам моего тулкуна! Он огромный, и очень умный!»
Кири, Ло’ак и Цирейя переглянулись.
— «Мы пойдём поприветствуем наших друзей позже, Аонунг,» — сказала Кири, улыбаясь.
Туктирей добавила:
— «Мы обещали маме помочь на берегу!»
В итоге все разошлись.
Один только Нетейам остался стоять у воды.
Он посмотрел на Аонунга и тихо сказал:
— «Я пойду. Покажешь?»
---
Аонунг довольно кивнул и нырнул в воду.
Нетейам последовал за ним.
Они плыли рядом, сквозь мягкие лучи солнца, к месту, где внизу показалась огромная тень тулкуна.
Существо медленно поднялось вверх, и Нетейам ощутил мощь и спокойствие, исходящие от него.
Тулкун протянул плавник, будто приветствуя друга.
— «Это мой Наэту!» — с гордостью сказал Аонунг, погладив тулкуна по голове.
Существо издало низкий, певучий звук, словно отвечая.
Нетейам замер.
— «Он… потрясающий. Такой умный взгляд. Он будто понимает всё.»
— «Понимает,» — с улыбкой ответил Аонунг. — «Он чувствует, если ты честен сердцем.»
Тулкун медленно подплыл ближе, позволив Нетейаму коснуться его.
И в тот момент парень ощутил лёгкую вибрацию, словно отклик — тепло и спокойствие, словно сама Эйва приветствовала его.
---
Они провели с тулкуном почти весь день.
Плавали рядом, ныряли, слушали подводные звуки.
Иногда Аонунг шутил, а Нетейам смеялся в ответ — уже без того напряжения, что было между ними раньше.
Когда солнце стало клониться к закату, они всплыли и легли на воду, глядя в небо.
Море тихо покачивало их, ветер шептал в ушах.
— «Знаешь,» — сказал Аонунг, — «раньше я думал, что ты слишком серьёзен. Но ты… нормальный.»
Нетейам хмыкнул:
— «Спасибо, это, наверное, комплимент?»
Оба рассмеялись.
Потом Аонунг посмотрел на горизонт и добавил тихо:
— «Наверное, хорошо, что вы здесь. Иногда кажется, что море стало добрее с тех пор, как пришли вы.»
Нетейам улыбнулся и кивнул:
— «А может, просто мы наконец научились слушать его.»
---
На мгновение между ними повисла тишина — не неловкая, а тёплая, как спокойное дыхание океана.
Два разных мира, две судьбы — и всё же сейчас они просто друзья под одним небом, слушающие пение моря и верящих, что впереди — свет.
