16 глава. Мое бушующее море.
Харуко вышла из университета. Ее встретила ужасная погода и сильный ливень. Она вытянула ладошку из под крыши и капли больно ударили по руке. В мыслях крутился только один вопрос: и как вообще добираться до отеля?
Ответ пришел сам. Ступал по лужам, не переживая за свои чистые белые кроссовки. Макото протянул руку девушке, раскрывая зонт над головой. За этой сценой наблюдала Сумико, сильно краснея от злости, но было все равно. Сейчас перед глазами стоял только он. С мокрыми волосами, налипшей на тело одеждой, и с прекрасной улыбкой, которая в любом случае сразу подняла бы настроение. Даже когда все хорошо, Макото рядом. Да и когда все плохо, далеко не отходил. Даже наоборот. Прижимал к себе, позволяя поплакаться в плечо. Или крепко держал за руку, когда в голову закрадывались ужасные мысли, не дающие покоя.
Потоки воды обрушились на город, превращая улицы в бурлящие реки, а лужи — в небольшие озёра. Капли стучали по крышам, тротуарам и зонтам, а ветер подхватывал их и бросал в лицо тем, кто осмеливался выйти наружу.
Харуко на мгновение замерла, глядя на бушующую стихию, а затем рассмеялась и выбежала под дождь. Макото поспешил к ней, прикрывая её зонтом. Но уже через минуту они забыли про него: зонт слегка покачивался в руке Макото, а капли всё равно попадали на их лица и одежду.
Они дурачились, как дети: прыгали через лужи, бегали друг за другом, брызги разлетались во все стороны. Харуко вскрикнула от восторга, когда Макото потянул её за руку, увлекая за собой вдоль мокрой улицы. Её смех звонка раздавался среди шума ливня, а волосы прилипали к лицу.
Наконец они остановились, тяжело дыша и улыбаясь друг другу. Макото слегка наклонился к Харуко и с хитринкой в глазах спросил:
-カップルが雨に巻き込まれると、一緒に長く幸せな生活を送ることをご存知ですか?(ты знала, что если пара попадает под дождь, то их ждет долгая и счастливая совместная жизнь?)
-この場合はあまり雨が降りません。 私たちは海全体を必要としています。 あなたはいつも彼のようなにおいがします。(дождя в таком случае мало. Нам нужно целое море. От тебя всегда им пахнет)
Они замерли на мгновение, глядя друг другу в глаза. Вокруг всё ещё шумел ливень, капли барабанили по раскрытому зонту, а ветер играл с их мокрыми волосами. Затем Макото осторожно положил руку на плечо Харуко, слегка притянул её к себе — и они поцеловались. Дождь продолжал лить, но им уже было всё равно: мир сузился до них двоих, до тепла их губ и до тихого счастья, которое, казалось, было готово длиться вечно. Зонт опустился, а вскоре выпал из руки парня. Он прижал Харуко еще ближе, углубляя поцелуй, который был полон нежности и любви. Заводил руку в ее прекрасные длинные волосы. Их связывало большое, но шумное счастье. Такое же большое и шумное как море.

