Глава 73
Дверь в ванную не была заперта. Ми Чжао с силой толкнул её, и она с грохотом ударилась о стену. Этот звук перекрыл даже шум воды.
Ли Сыпэй не стал набирать ванну, а стоял прямо под душем. Его мокрые волосы были зачесаны назад, струи воды стекали по волевому лицу, вниз по груди и прессу.
Ми Чжао был вне себя от ярости. Даже при виде этой картины в его голове не возникло ни одной романтичной мысли. Ему казалось, что над ним сгустились грозовые тучи. И эти тучи, черт возьми, были зелеными! Зелеными от измены.
— Ли Сыпэй!
Его грудь тяжело вздымалась. Ему безумно хотелось швырнуть эту папку в Ли Сыпэя, как в каком-нибудь сериале, но он побоялся, что бумага намокнет и содержимое станет нечитаемым — тогда у Ли Сыпэя появится шанс отвертеться. Поэтому он замахнулся рукой с папкой в воздухе, но тут же прижал её к себе.
Его лицо пылало от гнева, он в упор уставился на мужчину: — Объясни мне, что это такое?!
Ли Сыпэй выключил душ. Грохот воды стих, в ванной стало почти тихо, только гудела вытяжка.
— Что именно? — Ли Сыпэй не понимал, в чем дело. Он взял полотенце, обернул его вокруг талии и протянул руку к Ми Чжао: — Дай посмотрю.
Ми Чжао было до смерти обидно. Он не мог описать словами то, что почувствовал, увидев это досье для сватовства — это было хуже, чем если бы небо рухнуло на землю.
В папке были подробнейшим образом расписаны данные на какую-то девушку, включая фотографии.
Так что по какому праву Ли Сыпэй сегодня вообще на него обижался? Его мелкая размолвка с одногруппником — это просто ничто по сравнению с этой папкой для сватовства.
Ми Чжао сделал шаг назад и, раскрыв папку на первой странице, сунул её прямо под нос Ли Сыпэю.
— Только не говори мне, что ты решил жениться.
Ли Сыпэй, кажется, уже давно забыл о существовании этой папки. Он внимательно вгляделся в листы, и лишь тогда в его глазах промелькнуло узнавание: — Это мама мне дала.
У Ми Чжао нестерпимо защипало в глазах, горло сдавило. Остатки пара в ванной облепили его, словно слои мокрой бумаги, — становилось больно и нечем дышать. Рука, сжимавшая папку, задрожала.
— Ты хочешь жениться?
Ли Сыпэй сразу понял, что Ми Чжао всё истолковал неверно, и тут же начал объяснять: — Нет, я...
— «Нет» — и фиг с ним! Если нет, то зачем твоя мама дала тебе это? Чтобы ты читал её вместо сказок на ночь? — Ми Чжао всё-таки не выдержал и швырнул папку в Ли Сыпэя. Послышался глухой шлепок — папка упала на мокрый кафель, а из уголков глаз парня брызнули горячие слезы.
Он вспомнил ту ночь, когда узнал о предательстве Ли Яня. Тогда, видя Ли Яня и Линь Цюцзу в объятиях друг друга, он был на удивление спокоен: не сорвался, не кричал, а просто замер как вкопанный. Только когда Ли Янь заметил его и в ужасе оттолкнул от себя Линь Цюцзу, Ми Чжао, не оборачиваясь, вышел из бара.
Говорят, в первый раз тяжело, во второй — привычно. Ему следовало бы быть куда более хладнокровным, чем тогда. Но почему обычная анкета для знакомства заставила его так потерять контроль? Даже когда он расставался с Ли Янем, ему не было настолько больно.
В порыве гнева он мог наговорить Ли Яню любых гадостей, смешать его с грязью, а вот в случае с Ли Сыпэем у него язык не поворачивался сказать даже одно грубое слово.
— Ми Чжао, — тихо позвал Ли Сыпэй, делая шаг вперед, чтобы обнять его.
Но Ми Чжао подкосил ноги и, прежде чем руки Ли Сыпэя коснулись его, плюхнулся прямо на мокрый пол.
— Как ты можешь так поступать? Ты же познакомился с моими родителями! Ты не можешь бросить меня и жениться на ком-то другом! — слезы Ми Чжао покатились градом, он даже не пытался их вытирать. Положив руки на колени и задрав голову, он рыдал как обиженный ребенок. — Это безответственно! Ты уже со мной спал, ты должен за меня отвечать!
Больше всего Ми Чжао расстраивало то, что он чувствовал: Ли Сыпэй полностью им помыкает. И всё, что он может — это реветь. Хотя раньше, расставаясь с Ли Янем, он не проронил при нем ни единой слезинки.
Ли Сыпэй, видимо, не ожидал такой бурной реакции. Он на мгновение растерялся, а затем вздохнул. Нахмурившись, он схватил Ми Чжао за предплечье, пытаясь поднять: — На полу мокро, не сиди здесь.
Глаза Ми Чжао опухли от слез, всё лицо было в разводах, а плечи вздрагивали от тяжелых всхлипов. Он с силой оттолкнул руку мужчины: — Не трогай меня!
— Я же сказал, это мама мне дала. Я не хотел её брать. Если бы там не было личных данных тех девушек, я бы выбросил её давным-давно.
— И в итоге не выбросил! Еще и велел Жуань Синь упаковать её и привезти сюда! — всхлипывая, Ми Чжао сверлил Ли Сыпэя взглядом.
— Я хотел попросить Жуань Синь избавиться от неё, но в последнее время все мысли были только о нас, вот и вылетело из головы, — мягко ответил Ли Сыпэй и снова потянулся к руке Ми Чжао.
На этот раз парень не стал вырываться, но упрямо остался сидеть на полу, напоминая капризного ребенка, который закатил истерику, требуя игрушку.
Ли Сыпэй вздохнул, и его голос стал чуть строже: — Вставай, а то простудишься. Выйдем, и я тебе всё подробно объясню.
— Нет! — заупрямился Ми Чжао. Слезы больше не лились, но на душе было так скверно и душно, что хотелось лезть на стену. — Говори прямо здесь. Договоришь — тогда и встану.
Ли Сыпэй нахмурился еще сильнее: — Ми Чжао.
Ми Чжао уставился на него покрасневшими глазами: — Зачем твоя мама дала тебе эту папку? Она хочет, чтобы ты женился?
Ли Сыпэй поджал губы и промолчал, задумчиво глядя на него сверху вниз. Спустя мгновение, когда Ми Чжао уже начал нервничать под этим взглядом, Ли Сыпэй вдруг развернулся и вышел из ванной.
Ми Чжао на секунду опешил. Инстинктивно он хотел вскочить и побежать следом, но с трудом сдержался, хотя внутри всё клокотало от ярости. Он вот так просто ушел? Оставил его здесь и ушел? Черт...
Он уже начал подниматься, опираясь руками о пол, гнев ударил в голову, и он приготовился разразиться проклятиями, как вдруг увидел, что Ли Сыпэй возвращается.
Подойдя ближе, мужчина показал, что принес: в руках у него была пижама и чистое банное полотенце. Ли Сыпэй положил пижаму на металлическую полку, сложил полотенце и постелил его на край раковины. Всё это он проделал молча, ни разу не взглянув на Ми Чжао.
Парень стоял рядом как истукан. Не успел он и слова сказать, как Ли Сыпэй подхватил его и усадил на полотенце на раковине.
— Ли Сыпэй...
Едва он открыл рот, как снова зашумела вода. Ли Сыпэй взял душевую лейку и молча проверил температуру. Когда поднялся белый пар, он с невозмутимым видом направил струю прямо на грудь Ми Чжао.
Домашняя одежда, и так изрядно намокшая, мгновенно потемнела. Ми Чжао вздрогнул и попытался отодвинуться, но сзади была плитка, так что ему оставалось только отпихивать руку Ли Сыпэя: — Ты что творишь?!
— Мою тебя, — Ли Сыпэй стоял непоколебимо, его рука с лейкой ловко миновала сопротивление Ми Чжао и направила воду на живот парня. — Сам разденешься или мне помочь?
Горячая вода, касаясь тела, прогнала недавний холод. Ми Чжао расслабился, и в голосе появилось чуть больше уверенности: — Ты не ответил. Твоя мама хочет, чтобы ты женился?
Ли Сыпэй начал расстегивать пуговицы на рубашке Ми Чжао. Он действовал решительно и быстро стянул с него мокрую одежду. Следом пошли брюки.
— Раньше настаивала. Тогда она еще не знала, что у меня есть парень. Позже я ей признался, и больше она тему брака не поднимала, — Ли Сыпэй вложил лейку в руку Ми Чжао, а сам присел и, взяв его ступни, поставил их себе на колени.
Ми Чжао инстинктивно поджал пальцы ног. Но Ли Сыпэй держал его крепко.
— Это значит, она согласна? — осторожно спросил Ми Чжао.
— Скорее всего, — Ли Сыпэй стягивал с Ми Чжао брюки, даже не поднимая глаз. — Она наверняка видела нас, когда мы уходили в мой день рождения.
Ми Чжао начал понемногу приходить в себя. Вспомнив свою недавнюю бурную реакцию, он почувствовал, как к горлу подкатывает стыд. Он закрыл лицо руками: — Значит, ты не собираешься жениться?
Не успел он договорить, как получил звонкий шлепок.
— Попу подними, — скомандовал Ли Сыпэй.
— ... — Ми Чжао послушно приподнялся сначала на один бок, пока Ли Сыпэй стаскивал штанину, затем на другой. Упершись ногой в обнаженную грудь Ли Сыпэя, он снова завел свою шарманку: — Ну скажи, ты ведь не собираешься жениться, да?
Ли Сыпэй перехватил его брыкающуюся ногу, тяжело вздохнул и, наконец, поднял взгляд: — Я гей. На ком мне жениться?
Ми Чжао поджал пальцы на ногах. Вся боль и обида, терзавшие сердце, мгновенно испарились. Как только недоразумение разрешилось, его накрыло волной смущения и неловкости.
— Кхм... — Ми Чжао прочистил горло и, неуклюже упершись руками в края раковины, втянул плечи. — Мог бы и раньше сказать.
Ли Сыпэй окончательно стянул с него брюки вместе с бельем и парировал: — А ты дал мне хоть шанс вставить слово?
— ... — Ми Чжао выдал невнятное ворчание. — Если бы ты увидел у меня такую папку, твоя реакция была бы еще круче. Я же решил, что ты меня предал! Какой мужчина захочет носить на голове целое пастбище?
Ли Сыпэй слегка покачал стопу Ми Чжао в руках. Омытая водой кожа сияла белизной, пальчики были аккуратными и круглыми. Очень красивая ступня. Он не удержался и внезапно прикусил его за подъем.
— С-с-с! — сверху раздался болезненный вскрик. — А-а, больно же!
В тот же миг вторая нога Ми Чжао приземлилась прямо на макушку Ли Сыпэя. Но тот даже не шелохнулся и не разжал зубов, оставив на тонкой коже, сквозь которую просвечивали венки, два четких ряда отметин.
— Ли Сыпэй, ты точно пес! Опять кусаешься! — в отместку Ми Чжао направил душевую лейку прямо ему на голову.
Черные волосы намокли и облепили лицо Ли Сыпэя, но, на удивление, даже с такой «убитой» прической он не стал выглядеть менее привлекательным.
— Будешь знать, как делать поспешные выводы, — Ли Сыпэй провел пальцем по следу от укуса на ноге парня, поднялся, взял его за подбородок и накрыл его губы своими.
Язык бесцеремонно вторгся внутрь. Звуки поцелуев тонули в шуме непрекращающегося потока воды, пока Ми Чжао не пробормотал сквозь зубы:
— Ты же только что мою ногу целовал... и даже рот не прополоскал.
— ...Собственную ногу и то брезгуешь.
