Глава 13: Покрытые льдом вершины
Мы шагнули в портал, и пространство вокруг нас мгновенно изменилось. Как если бы мир вокруг нас рассыпался на миллион ярких осколков, а затем собрался снова, но в совершенно другом обличье. Мы оказались в месте, где воздух был пронизан ледяной свежестью, а поверхность земли покрыта слоем снега, мерцающим, как полотно, отражающее звезды.
— Подожди, — сказал Луис, вдруг останавливая меня. Он вытащил из сумки небольшой флакон, в котором переливалась синим светом жидкость. — Это зелье поможет не ощущать холод. Не хватало ещё, чтобы ты тут замёрзла.
— Как заботливо, — усмехнулась я, принимая флакон. — И что, я должна просто выпить это и поверить, что ты меня не отравишь?
Луис хмыкнул, наклоняясь ближе. Я ощутила, как от него веяло теплом, и непрошенная дрожь пробежала по спине.
— Если бы я хотел тебя убить, ты бы не успела этого заметить, — его голос был низким, насмешливым.
— Успокоил, — фыркнула я, залпом выпивая зелье.
Холод исчез мгновенно, будто его и не было. Я глубже вдохнула морозный воздух, замечая, что плащ стал мягче, уютнее.
— Так лучше? — Луис одарил меня хитрым взглядом.
— В сто раз, — пожала я плечами. — Хотя это не отменяет того, что ты всё ещё раздражающий.
— Взаимно, — ответил он, ухмыляясь.
Мы продолжили идти, оставляя за собой чёткие следы в снегу. Луис двигался уверенно, но я чувствовала напряжение, исходящее от него.
— Мы близко, — произнёс он, не оглядываясь. В его голосе звучала скрытая настороженность.
Я крепче сжала ремешок сумки. Проклятие, тайна, порталы — в какую же авантюру я влезла?
— Ты ведь не переживаешь? — Луис вдруг остановился и взглянул на меня. В его каре-зелёных глазах плясал интерес.
Я скрестила руки на груди.
— А должна? Или ты надеялся увидеть меня дрожащей от страха?
Он усмехнулся.
— Ты удивительная, Элизабет. Обычно люди боятся неизвестности.
— Я не обычная, — парировала я, чуть приподняв подбородок.
В этот момент вдалеке промелькнула тёмная фигура. Я замерла.
— Кто это? — прошептала я.
Луис замедлил шаг, напряжённо вглядываясь в снег.
— Ты тоже заметила? Нам нужно быть осторожными. Здесь опасно.
— О, так ты всё-таки заботишься обо мне? — поддела я его, пряча напряжение за дерзостью.
— Просто не хочу вытаскивать тебя из беды, если ты в неё вляпаешься, — лениво отозвался он, но я видела, как уголки его губ дёрнулись в ухмылке.
Спустя три часа непрерывной ходьбы я едва держалась на ногах.
— Просто ради интереса, — сказала я, уже не скрывая раздражения, — Мы ведь маги, да? Значит, телепортироваться можем?
— Можем, — ответил Луис с ехидной улыбкой, не сбавляя шаг.
— Тогда какого чёрта мы идём пешком?! — почти завопила я.
— Наше перемещение могут отследить.
Я закатила глаза.
— Знаешь, будь ты нормальным человеком, я бы решила, что ты просто хочешь, чтобы я страдала.
— О, а я ненормальный? — Луис взглянул на меня через плечо, в его глазах заиграл лукавый огонёк.
Вскоре снег под ногами стал мягче, но глубже, искрясь в лунном свете, словно рассыпанный звёздный порошок. Воздух стал колючим, но в нём витало что-то неуловимо волшебное — будто сам мороз оставлял в нём хрустальные узоры. Мы вышли на поляну, где раскинулся лагерь, утопая в снежном безмолвии. Палатки стояли, словно укутанные пушистым покрывалом зимы, а костры, хотя и горели тихо, светились не просто огнём, а тёплым, мерцающим светом, будто заключавшим в себе отблески далёких созвездий. Между шатрами скользили фигуры в меховых плащах, и каждый их шаг оставлял после себя едва заметное сияние на снегу, словно сама ночь благословляла этот путь.
Я поёжилась, натягивая плащ повыше.
— Как долго мы тут будем? — пробормотала я.
Луис молча двинулся вперёд, направляясь к одной из палаток. Я последовала за ним, предчувствуя, что о комфортном отдыхе можно забыть.
Внутри главной палатки было теплее, чем я ожидала. Воздух пах дымом и воском, а в центре стоял круглый стол. Вокруг него сидели четверо: трое мужчин и одна женщина. Их взгляды тут же впились в нас.
Особенно выделялся мужчина с белыми волосами, сидевший во главе стола. Его ледяные глаза изучали меня с нескрываемым интересом.
— Вальмирон, — Луис слегка наклонил голову.
— Луис, — мужчина чуть кивнул. Затем его взгляд скользнул ко мне. — Значит, это она?
— Да.
— Садись, — Вальмирон кивнул на свободный стул.
Я сжала пальцы в кулаки, но подчинилась. Чем быстрее я разберусь, что происходит, тем лучше.
Осмотрев присутствующих, я ощутила странное беспокойство. Они выглядели почти как люди, но слишком... совершенные. Их черты были резкими, кожа — безупречно гладкой, а взгляды — пристальными, изучающими, но без теплоты.
Затем я заметила слегка заострённые уши Вальмирона. Меня осенило.
— Вы... эльфы? — тихо спросила я.
Луис бросил на меня короткий взгляд, а Вальмирон усмехнулся.
— Быстро догадалась, — заметил он.
Я хотела задать ещё миллион вопросов, но Луис опередил меня.
— Вы уже в курсе всего?
— Да. Клаудия связалась с нами заранее.
Я напряглась. Значит, Клаудия знала, куда мы направляемся?
— И что дальше? — спросила я.
Вальмирон посмотрел на меня с прищуром.
— Дальше, — произнёс он, — У меня есть решение. Но оно не всем понравится.
