Глава 2. Великий Хогвартс
— Это полнолуние у тебя было не из лёгких, — мягко сказала Лили, намазывая заживляющую мазь на несколько больших шрамов на шее и плечах Римуса.
— Слишком уродливо? — в полголоса спросил парень.
— Не говори так. Со шрамами или без, ты в любом случае прекрасен. — Лили старалась поддержать лучшего друга всеми возможными способами.
Люпин надел серый свитер с высоким горлом, чтоб было не видно последствий его ночи.
— Римус! — маленькая, трёхлетняя Марлин подбежала к Лунатику, который поднял её на руки, не смотря на боль во всём теле. Он всегда был рад видеть крестницу и не терял возможности порадовать или повеселить её. — Смотри что у меня есть! Это шрам. Почти как у тебя. — с гордостью сказала она, указывая на маленький шрам на лбу.
— ...Бежала со всей своей скоростью за котом, поскользнулась и врезалась лбом об угол тумбы, — жаловалась Лили старшая Марлин, которая вошла в комнату за дочерью, — но она с гордостью заявила: «зато я как Римус», — девушка перевела взгляд на дочь и друга.
— Я так рада, что теперь я похожа на тебя! — с радостью сказала Марлин, обнимая крёстного, и лицо Римуса озарилось яркой улыбкой.
***
Юной волшебнице хотелось поскорее посетить великий Хогвартс. Заинтересовавшись учебниками, Марлин изучала их ещё неделю, перелистывая каждую страничку и рассматривая каждую, даже ничего особо не значащую, картинку. Особо сильно её привлёк учебник по истории магии, в котором был величественный портрет Эмерика Отъявленного, Урика Странного и описание открытий и восстаний гоблинов. Девочка так и представляла себя, сидящую на уроках и записывающую конспекты по истории магии или по любому другому предмету. Закончив изучать книги, мисс Блэк обратилась к крёстному, чтобы узнать больше о его школьных годах.
— Римус, расскажи мне про своё школьное время, — Марлин начала допрос крёстного, когда он сидел в гостиной и читал магловскую книгу «Превращение» Франца Кафки, — тебе было интересно? Как быстро ты нашёл друзей? Знали ли они о том, что ты оборотень? Расскажи мне всё-всё, мне очень интересно, особенно про маму и папу.
— На самом деле, — Люпин начал с грустной улыбкой, — я и не думал, что смогу попасть в Хогвартс, так как понимал, что волшебникам с лаконтропией не светит учёба, всё для того чтобы не угрожать безопасности других учеников. Но когда на пороге нашего дома появился сам Дамбалдор и обрадовал меня новостью о том, что Хогвартс ждёт меня в качестве ученика в этом году, моему счастью не было предела. К концу второго курса у меня сложилась крепкая дружба с Джеймсом Поттером, Питером Педдигрю и Сириусом Блэком, твоим отцом. Спустя время мы стали называть себя Мародёрами. Да, это были хорошие времена. Друзья к концу пятого курса даже стали не зарегистрированными анимагами, чтобы проводить со мной ночи с полной луной. Во дворе Хогвартса была посажена ива, под которой был проход, он вёл в воющую хижину, где я и проводил ночи полнолуния. Кстати говоря, эту хижину после прозвали «визжащей», так как многие думали, что в ней обитают приведения, но никто и не думал о том, что там может быть ообротень. Джеймс вечно бегал за Лили Эванс, которая отвергала его до седьмого курса, а твои родители поладили почти сразу. Марлин Маккинон присоединилась к нашей небольшой компашке примерно на третем курсе и конечно же сразу понравилась Сириусу, что не удивительно, ведь твоя мама была очень смелой и храброй девушкой, а Сириус был точно таким же, он был.... настоящим другом, пока он не предал Поттеров...
— Ты так описываешь моего отца в школьные годы, что даже поверить трудно в совершённые им поступки. Разве вы не догадывались, что он на стороне Волан-де-Морта?
— Нет, Марлин, этого заметно не было. Я и сам не мог поверить тому, что Сириус способен на убийства и предательство. У него была счастливая семья и казалось, что он был счастлив. Видела бы ты его лицо, когда он впервые увидел тебя. Это был взгляд, наполненный любовью, заботой и счастьем.
Люпин чувствовал сильнейшую привязанность к девочке, ведь он воспринимал её уже ни как дочь предавшего друга, а как свою собственную. Он видел как она растёт как улыбается в счастливые моменты и как грустит в неприятные времена, а в скором времени ему предстоит отправить девочку на учёбу, где её будут ждать новые знакомства, первая любовь и такие же шалости, какие устраивали Мародёры.
— Расскажи пожалуйста о маме. Я помню только её светлые волосы, карие глаза, как она улыбалась.
— Марлин была сильной, чистокровной волшебницей, как и вся её семья. Её родители — Кенелм и Фелисия Маккинноны считались одними из самых значимых волшебников Ордена Феникса. Семья никогда не поддерживали идею чистой крови. Твоя мама была упрямой, саркастичной и отчасти безрассудной, но при том добродушной, смелой и заботливой, в этом ты на неё похожа.
— Что за Орден Феникса? — поинтересовалась Марлин.
— Это организация, созданная Дамблдором, чтобы бороться с Тёмным Лордом и ...
— Что случилось с Орденом после войны? — Перебила девочка.
— После падения Сама-Знаешь-Кого организация распалась.
Оставшийся день пролетел быстро, юная волшебница заваливала оборотня вопросами о родителях и слушала интересные истории о Мародёрах с большой заинтересованностью.
***
Вот и наступил тот долгожданный день. С первым звуком будильника Марлин подскочила с кровати, сразу же побежала будить крестного. В комнате его не оказалось, но с кухни доносился просто восхитительный сладкий запах, почувствовав его, она отправилась на первый этаж. За ней беззвучно побежал Салем.
— Доброе утро, — сказала девочка, не успев спуститься.
— Доброе утро, — ответил Люпин, на удивление у него было отличное настроение, что можно редко увидеть, учитывая его «волосатую» проблему, — как спалось?
— Почти всю ночь не спала в предвкушение сегодняшнего дня; дочитывала книгу о Джейн Эир, а в мыслях был только Хогвартс. А чем это так вкусно пахнет? Я ещё со второго этажа запах почувствовала.
— Сегодня твой последний день перед школой, я решил сделать праздничный завтрак. Сегодня у нас блинчики с шоколадом.
— Мммм, шоколад. Спасибо, Римус, это лучшее, что можно приготовить.
После восхитительного завтрака, Римус и Марлин отправились на вокзал «Кингс Кросс». На платформе толпились школьники и провожающие. Римусу вспомнилась первая поездка на Хогвартс-экспрессе и чувства радости, которые он ощущал. Пришло время прощаться и Марлин на прощание подарила крёстному пятиминутные объятья.
— Я буду по тебе скучать, — грустно сказала она, — пиши мне каждый день, хорошо?
— Обязательно, — с улыбкой сказал Римус, — надеюсь ты попадёшь на желаемый факультет и заведёшь верных друзей. Удачи тебе!
Девочка улыбнулась напоследок и зашла в поезд. Спустя время она нашла абсолютно пустое купе. Еле как уложив чемодан, она села с облегчением, рядом с ней улёгся Салем. Наконец поезд тронулся. Марлин с трудом подошла к окну — желающих попрощаться с родителями и родственниками было много. Она махала Римусу на прощание до тех пор, пока поезд не отъехал так, что он и вовсе пропал из виду. Вернувшись в купе, она сразу же открыла книгу и принялась за чтение. Но мысли занимала только школа. Салем спал на коленях у девочки, чему Марлин очень удивлялась, ведь кот очень часто спит и практически не бодрствует. Неожиданно к ней в купе забежали два мальчика, Марлин сразу их узнала, это были Фред и Джордж из магазина Мадам Малкин. Девочка тут же закрыла книгу и улыбнулась мальчикам.
— Ого, кто это тут, — сказал одни из близнецов, усаживаясь напротив волшебницы, — неужели это сама Марлин Блэк, давно мы с вами не виделись, — пародируя официальный тон сказал он.
— Не ожидала вас увидеть в поезде, от кого прячетесь на этот раз? От своих братьев? — со смехом спросила Марлин.
— А она мне уже нравится, — сказал тот же близнец, — ты правильно угадала. От Перси, нашего брата-зануды и Чарли, старосты Гриффиндора.
— А как зовут этого белого пушистика? — поинтересовался второй, протягивая руку к коту.
— Салем.
— Необычное имя, — сказали хором мальчишки.
Оставшуюся поездку Марлин и близнецы говорили о Хогвартсе и гадали на какой же факультет они поступят:
— Думаю, мы с братом поступим на Гриффиндор, как и вся наша семья. — сказал Фред.
— А я не знаю. Думаю, что больше подхожу на Гриффиндор, но почти все Блэки со Слизерина, так что возможно я поступлю туда, — печально сказала девочка.
— А куда больше ты хочешь поступить? — спросил Джордж.
— Конечно на Гриффиндор, — ответила Марлин.
— Значит туда и поступишь, ведь шляпа учитывает наши желания, — ответил второй близнец.
Оставшийся путь дети говорили о чём только можно: о своих интересах, хобби и остальном. Спустя время поезд затормозил и ученики начали собирать вещи и переодеваться в школьную форму.
Когда двери открылись и дети вышли из вагонов, первокурсников встретил Хагрид, лесничий Хогвартса. Новые студенты были очень удивлены его ростом, ведь раньше никто из них не видел настолько высоких людей. После, все уселись в лодки и отправились к школе. Зрелище было нереальное. Яркие звёзды и величественный месяц, как бы приветствовали первокурсников, погружая их в этот волшебный, наполненный тайнами и загадками мир. Огни школы горели, завлекая всех вокруг на посещения волшебных занятий и величественных коридоров. Замок казался до невозможности огромным.
Войдя на территорию школы, первокурсники разглядывали всё с огромным интересом и желанием скорее освоить каждый угол замка. Их сразу повели в Большой зал на распределение, что происходило очень волнительно. Кто-то отправлялся к столу своего факультета с разочарованием, кто-то с радостью, а кто-то с величием. Близнецы попали на Гриффиндор, как они и думали. Прозвучало имя и фамилия Марлин, от учеников сразу послышался шёпот, но она не обратила на это внимание и уверенно направилась к строгой Минерве Макгонагалл, преподавателю Хогвартса, держащую распределяющую шляпу. Девочка присела на стульчик и тут же услышала:
— Трудно, — начала шляпа, — вижу смелость, мужественность, вижу амбициозность, желание достичь высот и целеустремлённость. Пусть будет.... Слизерин!
Сердце девочки начало биться быстрее, а на глазах выступали слёзы. Марлин очень не хотела на Слизерин. В толпе учеников она поймала сожалеющие лица близнецов и села за свой стол. Были те, кто её поздравлял, аплодировал, знакомился с ней и пожимал руки, но мисс Блэк на это особо не обращала внимание, так как её мысли были наполнены совершенно другим.
Прошёл ужин, директор сказал свою речь, которую Марлин даже не слушала, и все отправились по своим гостиным. По дороге её внимание привлекло множество движущихся портретов, которые приветствовали новых студентов Хогвартса. Необычный вход в гостиную Слизерина удивил всех слизеринских первокурсников, который был закрыт специальным паролем. Войдя, Марлин рассматривала всё с большим удивлением, комната была наполнена тёмной мебелью, холодом и сыростью, что абсолютно не сочеталось с представлениями Марлин об уютной и тёплой гостиной. Девочки в комнате попались не очень дружелюбные, ведь Марлин надеялась на добродушных соседок, но попав на Слизерин её надежды рассеялись.
Лёжа в кровате Марлин прокручивала прошедший день и была ужасно им расстроена. В её ногах спал маленький Салем, греющий её тёплом. По щекам юной волшебницы стекали слёзы, но она не подала ни единого всхлипа, чтобы никто не услышал её плача. Мысли все более запутывались и девочка не заметила как уснула.
