Глава 19
— Привет, Мелисса... — сказал Роберт. — Я на связи? Ты меня видишь?
— Четко и ясно, детка, — ответила капитан Льюис. — Видеосвязь отличная.
— Мне сказали, у меня пять минут.
— Лучше, чем ничего, — отозвалась Льюис. Паря в своей каюте, она дотронулась до переборки, чтобы остановить движение. — Приятно видеть тебя живьем.
— Ага. — Роберт улыбнулся. — Я почти не замечаю задержки. Хотел бы я, чтобы ты вернулась домой.
— Я тоже, детка, — вздохнула Льюис.
— Не пойми меня неправильно, — быстро добавил Роберт. — Я понимаю, почему ты это делаешь. Тем не менее, как закоренелый эгоист, я скучаю по своей жене. Эй, ты паришь в воздухе?
— Что? — переспросила Льюис. — А, да. Сейчас корабль не вращается. Нет центростремительной гравитации.
— Почему?
— Потому что через несколько дней мы стыкуемся с «Тайян Шенем». Мы не можем вращаться во время стыковки.
— Ясно, — сказал Роберт. — Как дела на корабле? Тебя кто-нибудь достает?
— Нет, — покачала головой Льюис. — Они славная команда. Мне с ними повезло.
— Кстати! — сказал Роберт. — Я приобрел обалденное пополнение к нашей коллекции!
— Да? И что же?
— Восьмиканальные «Величайшие хиты „Аббы"». В оригинальной упаковке.
Глаза Льюис расширились.
— Серьезно? Семьдесят шестого или перевыпуск?
— Семьдесят шестого!
— Ну надо же! Отличная находка!
— Я же говорил!
Напоследок вздрогнув всем корпусом, реактивный самолет остановился у выхода.
— Боги всемогущие, — сказал Венкат, массируя шею. — Это был самый долгий перелет в моей жизни.
— М-м... — ответил Тедди, потирая глаза.
— По крайней мере нам не надо ехать в Цзюцюань до завтра, — простонал Венкат. — Четырнадцать с половиной часов полета — больше чем достаточно для одного дня.
— Не расслабляйся, — посоветовал Тедди. — Нам еще нужно пройти границу, и, возможно, придется заполнить кучу бумажек, потому что мы американские госслужащие... Нормально поспать не удастся еще долго.
— Че-е-е-рт.
Собрав вещи, они сошли с самолета вместе с другими усталыми пассажирами.
В третьем терминале Международного аэропорта Шоу-ду стояла какофония, обычная для огромных транспортных узлов. Венкат и Тедди двинулись к длинной очереди иностранцев, в то время как летевшие тем же рейсом пассажиры-китайцы направились к проходному пункту для граждан Китая.
Венкат занял место в очереди, Тедди пристроился за ним и начал высматривать кафетерий: его крайне интересовал кофеин в любой доступной форме.
— Извините, господа, — раздался голос за их спинами.
Обернувшись, они увидели молодого китайца в джинсах и рубашке поло.
— Меня зовут Су Бинь Бао, — представился он на безупречном английском. — Я сотрудник Китайского национального космического управления. Я буду вашим гидом и переводчиком во время вашего пребывания в Китайской Народной Республике.
— Приятно познакомиться, мистер Су, — ответил Тедди. — Я Тедди Сандерс, а это доктор Венкат Капур.
— Прежде всего нам нужно поспать, — тут же сообщил Венкат. — Как только мы пройдем границу, пожалуйста, отвезите нас в отель.
— У меня есть предложение получше, доктор Капур, — улыбнулся Су. — Вы официальные гости Китайской Народной Республики. Вам разрешено не проходить пограничный контроль. Я могу отвезти вас в отель прямо сейчас.
— Я вас обожаю, — сказал Венкат.
— Передайте Китайской Народной Республике нашу благодарность, — добавил Тедди.
— Передам, — улыбнулся Су Бинь.
— Хелена, любимая, — обратился Фогель к жене. — Надеюсь, ты в порядке?
— Да, — ответила она. — Все хорошо, только скучаю по тебе.
— Прости.
— Ничего не поделаешь. — Она пожала плечами.
— Как наши обезьянки?
— Отлично. — Она улыбнулась. — Элиза без ума от нового мальчика в ее классе, а Виктора выбрали вратарем школьной команды.
— Превосходно! — сказал Фогель. — Насколько я понимаю, сейчас ты в центре управления полетом. НАСА не могло перенаправить сигнал в Бремен?
— Могло, — ответила она, — но было проще привезти меня в Хьюстон. Бесплатный отпуск в Соединенных Штатах. Кто я такая, чтобы отказываться?
— Молодец. А как моя мать?
— Нормально, насколько это возможно, — ответила Хелена. — Случаются хорошие дни, случаются и плохие. В последний раз она меня не узнала. В некотором смысле это счастье. Ей не нужно переживать за тебя, как переживаю я.
— Ей не стало хуже? — спросил он.
— Нет, с твоего отъезда практически ничего не изменилось. Врачи уверены, что она дождется твоего возвращения.
— Хорошо, — сказал он. — Я боялся, что больше ее не увижу.
— Алекс, ты будешь в безопасности? — спросила Хелена.
— Насколько это возможно, — ответил он. — Корабль в отличном состоянии, а после стыковки с «Тайян Шенем» мы получим снабжение, необходимое до конца путешествия.
— Будь осторожен.
— Буду любимая, — пообещал Фогель.
— Добро пожаловать в Цзюцюань, — сказал Го Мин. — Надеюсь, полет прошел хорошо?
Су Бинь перевел слова Го Мина, и Тедди занял второе по охвату панорамы место в обзорной комнате. Посмотрел через стекло на центр управления полетом Цзюцюаня, который очень походил на хьюстонский, хотя Тедди не мог прочесть китайские надписи на больших экранах.
— Да, спасибо, — ответил он. — Ваши люди проявили исключительное гостеприимство. С вашей стороны было очень любезно арендовать частный самолет, чтобы доставить нас сюда.
— Моим людям было приятно работать с вашей передовой группой, — сообщил Го Мин. — Последний месяц оказался очень интересным. Установка американского зонда на китайскую ракету-носитель... полагаю, это было проделано впервые.
— Что лишь очередной раз доказывает — любовь к науке одинакова во всех культурах, — сказал Тедди.
Го Мин кивнул.
— Мои люди особенно отметили трудовую дисциплину вашего сотрудника Митча Хендерсона. Он в высшей степени предан делу.
— Он заноза в заднице, — ответил Тедди.
Су Бинь помедлил, но перевел его слова.
Го Мин рассмеялся.
— Вы можете так говорить, — сказал он. — А я — нет.
— Объясни еще раз, — попросила сестра Бека Эми. — Почему ты должен заниматься ВКД?
— Заниматься, может, и не должен, — ответил Бек. — Я просто должен быть готов к этому.
— Но почему?
— На случай если зонд не сможет состыковаться с нами. Если что-то пойдет не так, моя задача — выйти наружу и поймать его.
— А вы не можете просто подвинуть «Гермес», чтобы состыковаться с ним?
— Никоим образом, — ответил Бек. — «Гермес» огромен. Он не приспособлен для деликатных маневров.
— А почему этим должен заниматься именно ты?
— Потому что я специалист по ВКД.
— Но я думала, ты врач.
— Верно, — подтвердил Бек. — У каждого из нас много специализаций. Я врач, биолог и специалист по ВКД. Капитан Льюис — наш геолог. Йоханссен — системный оператор и специалист по реактору. И так далее.
— А тот симпатичный парень... Мартинез? — спросила Эми. — Чем занимается он?
— Пилотирует МПА и МВА, — ответил Бек. — Кроме того, он женат и имеет ребенка, ты, разорительница семейных гнезд.
— Ну ладно. А Уотни? Чем он занимался?
— Он наш ботаник и инженер. И не стоит говорить о нем в прошедшем времени.
— Инженер? Как Скотти?
— Вроде того, — сказал Бек. — Он чинит вещи.
— Готова поспорить, сейчас это ему очень пригодилось.
— Ты права.
Китайцы выделили американцам для работы небольшой конференц-зал. Тесное помещение было роскошным по стандартам Цзюцюаня. Когда вошел Митч, Венкат трудился над финансовыми сметами и был рад оторваться от них.
— Странные они, эти китайские зануды, — сказал Митч, падая в кресло. — Но сделали хорошую ракету-носитель.
— Отлично, — ответил Венкат. — Что с соединением между ракетой и нашим зондом?
— Все сходится, — сообщил Митч. — ЛРД в точности следовала инструкциям. Подходит идеально.
— Проблемы или замечания? — спросил Венкат.
— Есть небольшая проблемка. Я что-то такое съел прошлой ночью. Кажется, в нем было глазное яблоко.
— Уверен, что ты ошибаешься.
— Инженеры приготовили это специально для меня, — уточнил Митч.
— Тогда там вполне могло оказаться глазное яблоко, — согласился Венкат. — Они тебя ненавидят.
— Почему?
— Потому что ты придурок, — объяснил Венкат. — Отъявленный придурок. Все так думают.
— Да ради Бога! Пусть хоть принародно сожгут мое чучело, лишь бы зонд добрался до «Гермеса».
— Помаши папочке! — сказала Марисса и помахала ручкой Дэвида перед камерой. — Помаши папочке!
— Он слишком мал, чтобы понимать, что происходит, — заметил Мартинез.
— Ты только подумай, какая у него будет репутация на детской площадке, — ответила она. — Мой папа летал на Марс. А твой?
— Да, я личность выдающаяся, — согласился он.
Марисса продолжала махать ручкой Дэвида перед камерой, хотя того больше интересовала другая ручка, пальчиками которой он активно ковырял в носу.
— Итак, — сказал Мартинез, — ты в ярости.
— Догадался? — спросила Марисса. — Я пыталась это скрыть.
— Мы вместе с тех пор, как нам исполнилось пятнадцать. Я знаю, когда ты в ярости.
— Ты вызвался продлить миссию на пятьсот тридцать три дня, — ответила она. — Идиот.
— Точно, — сказал Мартинез. — Я догадался, что причина в этом.
— Твой сын уже будет ходить в детский сад, когда ты вернешься. У него не останется никаких воспоминаний о тебе.
— Знаю.
— Мне придется провести еще пятьсот тридцать три дня без секса!
— Мне тоже, — сказал он, защищаясь.
— И я постоянно волнуюсь за тебя, — закончила она.
— Да, — сказал он. — Прости.
Она сделала глубокий вдох.
— Мы это переживем.
— Да, переживем, — согласился он.
— Добро пожаловать в «Репортаж о Марке Уотни» Си-эн-эн. Сегодня с нами директор операций на Марсе, Венкат Капур на прямой спутниковой связи из Китая. Доктор Капур, спасибо, что присоединились к нам.
— Я только рад, — ответил Венкат.
— Итак, доктор Капур, расскажите нам о «Тайян Шене». Зачем отправляться в Китай, чтобы запустить зонд? Почему не запустить его непосредственно из США?
— «Гермес» не выйдет на земную орбиту, — сказал Венкат. — Он просто пролетит мимо на пути к Марсу. Его скорость колоссальна. Нам требуется ракета-носитель, способная не только выйти из поля притяжения Земли, но и сравняться с нынешней скоростью «Гермеса». Мощности для этого хватит только у «Тайян Шеня».
— Расскажите подробнее о самом зонде.
— Работать пришлось быстро, — ответил Венкат. — У ЛРД было только тридцать дней. Они руководствовались максимально возможной безопасностью и эффективностью. Грубо говоря, зонд представляет собой оболочку, наполненную продовольствием и другими ресурсами. Он оборудован стандартными спутниковыми двигателями для маневрирования, но это все.
— Этого достаточно, чтобы долететь до «Гермеса»?
— До «Гермеса» его доставит «Тайян Шень». Двигатели нужны для тонкого маневрирования и стыковки. И у ЛРД не было времени, чтобы сконструировать систему навигации, поэтому зондом будет дистанционно управлять пилот.
— И кто же это? — спросила Кэти.
— Пилот «Ареса-три», майор Рик Мартинез. Когда зонд приблизится к «Гермесу», он примет управление над ним и заведет зонд в стыковочный порт.
— А если возникнут проблемы?
— Специалист «Гермеса» по ВКД, доктор Крис Бек, будет наготове в скафандре. В случае необходимости он в прямом смысле схватит зонд руками и затащит в стыковочный порт.
— Звучит не слишком научно, — рассмеялась Кэти.
— Ненаучно, говорите? — улыбнулся Венкат. — Добавлю: если зонд по какой-либо причине не сможет состыковаться с портом, Бек вскроет его и отнесет содержимое к шлюзу.
— Как продукты из магазина? — спросила Кэти.
— Именно, — кивнул Венкат. — По нашим расчетам, на это потребуется четыре ходки. Но мы обсуждаем крайний случай. Мы не думаем, что во время стыковки возникнут какие-либо проблемы.
— Похоже, у вас все под контролем, — улыбнулась Кэти.
— Стараемся, — ответил Венкат. — Если они не получат эти ресурсы... Они должны их получить!
— Спасибо, что ответили на наши вопросы, — сказала Кэти.
— Всегда рад, Кэти.
Отец Йоханссен поерзал в кресле, не зная, что сказать. Секунду спустя вытащил из кармана платок и промокнул пот на лысеющей голове.
— А что, если зонд не долетит до вас? — спросил он.
— Постарайся об этом не думать, — ответила Йоханссен.
— Твоя мать так переживает, что даже не смогла приехать.
— Мне жаль, — промямлила Йоханссен, глядя в пол.
— Она не может есть, не может спать, ей все время дурно. Я чувствую себя не намного лучше. Как они могли заставить вас сделать это?
— Меня не «заставили», отец. Я сама вызвалась.
— Почему ты поступаешь так со своей матерью? — спросил он.
— Прости, — пробормотала Йоханссен. — Уотни — мой товарищ. Я не могла просто бросить его умирать.
Он вздохнул:
— Жаль, что мы не воспитали тебя более эгоистичной.
Она тихо усмехнулась.
— И как я оказался в этой ситуации? Я, районный менеджер фабрики по производству салфеток. Почему моя дочь в космосе?
Йоханссен пожала плечами.
— У тебя всегда был научный склад ума, — сказал он. — Просто потрясающе! Круглая отличница. Общалась с ботаниками, слишком пугливыми, чтобы на что-то решиться. Никакой агрессии. Ты была мечтой любого отца.
— Спасибо, папа, я...
— Но потом ты села на гигантскую бомбу, которая закинула тебя на Марс. В прямом смысле слова.
— Технически ракета-носитель только доставила меня на орбиту, — поправила она. — На Марс я прилетела при помощи атомного ионного двигателя.
— Еще лучше!
— Отец, со мной все будет в порядке. Скажи маме, что все обойдется.
— А толку? — возразил он. — Она себе места не найдет, пока ты не вернешься домой.
— Я знаю, — пробормотала Йоханссен. — Но...
— Что? Что — но?
— Я не умру. Правда. Даже если все пойдет не так.
— Что ты имеешь в виду?
Йоханссен наморщила лоб.
— Просто скажи маме, что я не умру.
— Почему? Я не понимаю.
— Я не хочу объяснять, — сказала Йоханссен.
— Послушай, — он наклонился ближе к камере, — я всегда уважал твою личную жизнь и независимость. Никогда не пытался вмешиваться, даже не думал о том, чтобы контролировать тебя. И я отлично справился, верно?
— Ага.
— В обмен на целую жизнь, на протяжении которой я не лез в твои дела, позволь мне сделать это всего один раз. Чего ты недоговариваешь?
Несколько секунд она молчала. Наконец ответила:
— У них есть план.
— У кого?
— У них всегда есть план. Они все просчитывают заранее.
— Какой план?
— Меня выбрали, чтобы я выжила. Я самая младшая. У меня есть навыки, необходимые, чтобы вернуться домой. И я самая маленькая и поэтому потребляю меньше всех пищи.
— Что произойдет, если вы не получите зонд, Бет? — спросил ее отец.
— Все умрут, кроме меня, — ответила она. — Примут таблетки и умрут. Сразу, чтобы не расходовать пищу. Капитан Льюис выбрала меня, чтобы я выжила. Она сообщила мне об этом вчера. Не думаю, что НАСА в курсе.
— И запасов хватит, чтобы ты вернулась на Землю?
— Нет, — сказала она. — Оставшейся у нас пищи хватит шестерым на месяц. Если я буду одна, ее хватит на шесть месяцев. Уменьшив порции, я смогу растянуть ее на девять. Но вернусь я только через семнадцать месяцев.
— И как же ты выживешь?
— Запасы будут не единственным источником пищи, — ответила она.
Его глаза расширились.
— О... о Господи...
— Просто скажи маме, что запасов хватит, ладно?
Американские и китайские инженеры ликовали в центре управления полетом Цзюцюаня.
На главном экране инверсионный след «Тайян Шеня» таял в ледяном небе над Гоби. Ракета, уже не видимая невооруженным глазом, неслась к орбите. Оглушительный рев стих до далеких раскатов грома.
— Безупречный запуск! — воскликнул Венкат.
— Разумеется, — ответил Чжу Тао.
— Вы, парни, действительно для нас постарались, — сказал Венкат. — И мы благодарны!
— Само собой.
— А вы получаете место на «Аресе-пять». Все в выигрыше.
— М-м-м.
Венкат покосился на Чжу Тао.
— Да-да, вы не слишком рады.
— Я потратил на «Тайян Шень» четыре года, — ответил он. — Вместе с бесчисленными исследователями, учеными и инженерами. Каждый вложил в работу свою душу, а я вел непрерывную политическую войну, чтобы обеспечить финансирование. В конце концов мы построили великолепный зонд. Самый большой, самый крепкий беспилотный зонд в истории. И теперь он лежит на складе. Он никогда не полетит. Государственный совет не выделит деньги на новую ракету-носитель.
Он повернулся к Венкату.
— Это могло быть продолжительным научным исследованием, а теперь это всего-навсего доставка. Да, китайский космонавт полетит на Марс, но собранные им научные данные смог бы получить любой другой космонавт. Эта операция — чистый проигрыш для знаний человечества.
— Зато чистый выигрыш для Марка Уотни, — осторожно возразил Венкат.
— М-м-м... — отозвался Чжу Тао.
— Расстояние шестьдесят один метр, скорость две целых три десятых метра в секунду, — сообщила Йоханссен.
— Нет проблем, — отозвался Мартинез, не отрывая глаз от экранов. Один передавал изображение с камеры в стыковочном порту А, другой постоянно транслировал телеметрию зонда.
Льюис парила за креслами Йоханссен и Мартинеза.
По радио раздался голос Бека:
— Визуальный контакт установлен.
Он стоял в шлюзе № 3 (в магнитных ботинках), облаченный в скафандр. Внешняя дверь была открыта. Громоздкое УУАСВ(УУАСВ — упрощенное устройство аварийного спасения при ВКД.) за его плечами должно было обеспечить ему свободу движений в космосе, если возникнет подобная необходимость. Страховочный трос вел к бобине на стене.
— Фогель, — сказала Льюис в свою гарнитуру. — На позиции?
Фогель стоял в закрытом шлюзе № 2, одетый в скафандр, но без шлема.
— Ja, на позиции и готов, — ответил он. Фогель должен был совершить аварийную ВКД, если понадобится спасать Бека.
— Хорошо, Мартинез, — сказала Льюис. — Давай.
— Да, капитан.
— Расстояние сорок три метра, скорость две целых три десятых метра в секунду, — сообщила Йоханссен.
— Отклонения незначительны, — доложил Мартинез.
— Незначительное вращение зонда, — сказала Йоханссен. — Относительная скорость вращения — пять сотых оборота в секунду.
— Все, что меньше трех десятых, считается нормой, — ответил Мартинез. — Захватное устройство справится.
— Зонд в пределах ручной досягаемости, — сообщил Бек.
— Принято, — ответила Льюис.
— Расстояние двадцать два метра, скорость две целых три десятых метра в секунду, — сказала Йоханссен. — Угол хороший.
— Немного притормозим, — отозвался Мартинез, отправляя команду зонду.
— Скорость один и восемь... один и три... — сообщила Йоханссен. — Ноль девять... постоянная скорость ноль целых девять десятых метра в секунду.
— Расстояние? — спросил Мартинез.
— Двенадцать метров, — сообщила Йоханссен. — Постоянная скорость ноль целых девять десятых метра в секунду.
— Угол?
— Подходящий.
— Значит, пришло время автозахвата, — сказал Мартинез. — Ну-ка, иди к папочке.
Зонд подплыл к стыковочному порту. Приспособление для захвата, длинный металлический треугольник, вошло в раструб порта, слегка царапнув край. Когда оно достигло устройства отвода, автоматическая система зажала зонд и, выровняв, втянула внутрь. Громкое лязганье эхом отдалось по кораблю, и компьютер сообщил об успешном завершении операции.
— Стыковка завершена, — сказал Мартинез.
— Герметичность в порядке, — сообщила Йоханссен.
— Бек, — сказала Льюис, — твои услуги не потребуются.
— Вас понял, капитан, — отозвался Бек. — Закрываю шлюз.
— Фогель, возвращайся внутрь, — приказала Льюис.
— Вас понял, капитан.
— Давление в шлюзе сто процентов, — доложил Бек. — Вхожу в корабль... я вернулся.
— Я также внутри, — сказал Фогель.
Льюис нажала кнопку на гарнитуре.
— Хьюст... э-э-э... Цзюцюань, стыковка с зондом завершена. Без осложнений.
Раздался голос Митча:
— Рад это слышать, «Гермес». Доложите состояние всех ресурсов, когда погрузите их на борт и изучите.
— Вас поняла, Цзюцюань, — ответила Льюис.
Сняв гарнитуру, она повернулась к Мартинезу и Йоханссен.
— Разгрузите зонд и сложите запасы. Я помогу Беку и Фогелю снять скафандры.
Мартинез и Йоханссен поплыли по коридору к стыковочному порту А.
— Итак, — сказал он, — кого бы ты съела первым?
Она бросила на него мрачный взгляд.
— Думаю, я самый вкусный, — продолжил он, сгибая руку. — Взгляни. Сплошные мышцы.
— Не смешно.
— Я, знаешь ли, на свободном выгуле. Откормленный.
Она покачала головой и поплыла быстрее.
— Да ладно! Я думал, ты любишь мексиканцев!
— Я тебя не слушаю, — бросила она через плечо.
