21 глава
Заявление о том, что он голоден, было лишь отговоркой: учитывая магические резервы Ли Си, он мог обходиться без еды несколько дней. Его нынешние поблажки в еде были вызваны исключительно тягой к ней.
Сегментированная ламинария была слишком ароматной. Чтобы не наделать бед, он решил поесть в другом месте.
Поплавав в море, Ли Си достал из пространственного хранилища молочную конфету со вкусом мяты и с наслаждением отправил ее в рот.
Помимо людей, русалки могли есть и рыбу. Однако Ли Си не хотел сразу ловить рыбу и грызть ее. Отказавшись от идеи полакомиться рыбой, он стал прогуливаться по морю. Заметив вдалеке четырех русалок, он поплыл к скале.
К сожалению, Дуань Чжэня там уже не было. Почувствовав его присутствие с помощью магии, Ли Си понял, что он находится в центре острова и, вероятно, готовится к ночному отдыху.
Ли Си погладил хвостом поверхность воды, чувствуя легкое недовольство.
Он не мог сейчас выйти на берег, а Дуань Чжэнь не мог прийти под воду, чтобы сопровождать его.
Рыбий хвост, который он хвалил несколько минут назад, теперь казался особенно неудобным.
Под его неловким пронзительным взглядом рыбий хвост обиженно свернулся калачиком.
Ничего не оставалось делать, и Ли Си лег на камни у рифа, погрузив в воду небольшую часть своего рыбьего хвоста, который лениво шлепал по поверхности.
Посидев немного на берегу и убедившись, что Дуань Чжэнь не собирается выходить, он с неохотой нырнул обратно в воду. В воде водились разные красивые и милые рыбки, которые, по крайней мере, могли помочь ему скоротать время.
Русалки были любимицами океана и привлекали множество красивых рыбок, которые плавали вокруг, куда бы они ни приплыли. Чем красочнее рыба, тем опаснее она была, но ее токсины не представляли для русалок никакой угрозы. Русалки могли даже случайно съесть их в качестве закуски.
Конечно, Ли Си не хотел есть мелкую рыбешку сырой.
Прислонившись к красному кораллу, он протянул пальцы, чтобы поиграть с маленькими рыбками. Маленькие рыбки не боялись его и охотно подплывали к нему, осторожно касаясь ртом кончиков его пальцев.
Юноша опустил глаза, чтобы посмотреть на них: намек на улыбку исчез, а черты его лица стали острыми, как лезвие. Благодаря этой красоте он выглядел красивым, но при этом не казался женоподобным. От него исходила аура, с которой нелегко справиться.
Водная гладь заволновалась, и Ли Си понял, что к нему плывет еще одна русалка. Сначала он подумал, что это еще одна участница игры, но неожиданно оказалось, что это незнакомка.
Русалка, казалось, торопилась и уже собиралась проплыть мимо него на расстоянии нескольких сотен метров, как вдруг повернула и оказалась прямо перед Ли Си.
В недоумении Ли Си поднял глаза и посмотрел на новенькую.
"Привет", - сказала русалка.
У них есть уникальный язык, который позволяет им общаться под водой.
"Привет, - непринужденно сказал Ли Си, подняв голову.
Он не ожидал встретить в этом мире других русалок, а их, похоже, было немало. Мысль о том, что все исчезнут, как говорилось в задании, стала интригующей.
Погрузившись в размышления, он не обратил особого внимания на незнакомую русалку. Однако незнакомка казалась еще более воодушевленной: "Ты недавно прибывшая извне русалка? Я никогда не видел тебя раньше. Ты так прекрасна, словно тебя поцеловал морской бог".
Ли Си не поняла, что хотел сказать другой русал, и вежливо поблагодарила его.
Неожиданно русалка словно приклеилась к нему, горячо приглашая в Королевский город. По его словам, король сейчас выбирает королеву, а с внешностью Ли Си он вполне мог бы стать королевой и править величественным океаном.
Рот Ли Си слегка дернулся, и он не смог удержаться от любопытства: "Вы судите только по внешности?"
"Чем красивее русалка, тем более благосклонен к ней Морской бог, - непринужденно объяснила незнакомка, - поэтому она имеет право пользоваться большим количеством ресурсов".
Подняв бровь, Ли Си стал допытываться дальше и обнаружил, что это русалочье царство было полностью сосредоточено на внешности. Все русалки были исключительными ценительницами красоты.
Подумав об этом, он принял решение и изобразил скорбное выражение лица. Он вздохнул: "Я не могу отправиться в Королевский город".
"Почему?" - спросила русалка, недоумевая.
"Потому что у меня уже есть любимый человек, поэтому я не могу стать королевой", - объяснил Ли Си.
"Это просто", - пренебрежительно махнул рукой русалка. "Просто стань королем, а королевой пусть будет та, кто тебе нравится".
Ли Си на мгновение застыл на месте, не ожидая такого предложения.
"Ты выглядишь лучше, чем нынешний король. Другие рыбы поддержат тебя. Король может быть с тобой, и против этого не должно быть никаких возражений. Кроме того, такое уже случалось", - уверенно заявил русал.
Он говорил с абсолютной уверенностью.
Воистину недооцениваешь одержимость русалок красотой.
Ли Си сделал небольшую паузу, прежде чем продолжить: "Но та, которая мне нравится, - человек".
Внезапно русалка замолчала, ее лицо слегка исказилось.
Подумав, что в мире русалок подобные вопросы могут быть запретными, Ли Си уже собирался предложить какое-нибудь другое оправдание. Однако русалка вдруг подняла голову и восторженно похвалила его: "Я не ожидала, что ты такой романтичный!"
"Романтичным?" Ли Си был ошарашен.
"Влюбляться в еду - это так романтично", - взволнованно сказал русал, покачивая хвостом. Через некоторое время он успокоился: "Однако это дело действительно несколько сложное".
Русалки и люди, представители разных рас с разной продолжительностью жизни, могли быть вместе, но обрести счастье до конца было непросто.
"Я тоже знаю", - вздохнул Ли Си. Он посмотрел на море, словно увидел фигуру Дуань Чжэня, и выражение его лица смягчилось: "Но он мне нравится".
В следующее мгновение он скрыл эту симпатию и вздохнул: "Я знаю, чем отличаются русалки от людей. Поэтому я хотел спросить тебя, есть ли способ превратить человека в русалку".
Русалка была ошеломлена.
"Превратить человека в русалку?" Хотя он считал это фантазией, ему не хотелось разочаровывать прекрасного тритона. Поколебавшись, он сказал: "Я не знаю, как провести такую операцию, но в исторических записях, кажется, упоминаются подобные случаи".
"Где я могу найти инструкции по проведению этой операции?" Глаза Ли Си загорелись.
"Ведьмы должны знать", - сказала русалка. "Морские ведьмы передают свои знания из поколения в поколение и знакомы с большинством заклинаний в океане. Однако они неуловимы и обладают особым темпераментом. Даже если вы найдете такую, нет никакой гарантии, что она вам поможет".
"Вы можете описать, как выглядит океанская ведьма?" Ли Си улыбнулась ему. "По крайней мере, я могу попробовать".
"Конечно", - охотно согласилась русалка.
Прослушав множество ведьминских легенд, Ли Си пришел к выводу, что ведьмы в этом мире - осьминоги, непредсказуемые и любящие темные места.
Сохраняя дружелюбный вид и подозревая, что русалки могут служить для других целей, он вытерпел немало глупостей. Когда он попрощался с русалкой и получил на прощание весы, русалка покраснела и сказала, что если Ли Си передумает, он может прийти за ним или посетить Королевский город. Он охотно согласится стать частью гарема Ли Си.
Ли Си продолжал улыбаться.
Несмотря на то что хвосты русалок сверкали, как драгоценные камни, он не хотел держать русалок в качестве домашних животных.
Собрав на этот раз полезную информацию и убедившись, что с заданием можно справиться, он уже собирался рассеять свою магическую силу, чтобы найти ведьму. Внезапно он уловил кровавый запах.
В нем зародилось таинственное предчувствие: это была кровь русалки.
Ли Си облизнул губы, догадавшись, что конфликт между двумя фракциями уже начался.
Однако убивать русалок в океане их собственного королевства было, пожалуй, не слишком разумным решением.
Лениво потянувшись и покачивая хвостом, он неторопливо поплыл к источнику беспокойства.
Эта задача оказалась более сложной, чем он предполагал. Если обе стороны не будут общаться, то проигравшими в конечном итоге окажутся люди. Возможно, люди все же обладали чем-то, что могло компенсировать огромную пропасть между двумя фракциями.
Он не мог отделаться от ощущения, что это задание не похоже на дело рук Хьюлетта. Скорее всего, главная система действовала сама по себе.
Обычно у главной системы не было таких полномочий, но Хьюлетт был совершенно равнодушен к своему маленькому мирку, часто позволяя главной системе брать на себя управление.
Так с какой же целью главная система настаивала на интеграции?
Ли Си смутно помнил, как во время их первого слияния главная система упоминала о какой-то тренировочной машине спецназа из 288-го года звездного календаря.
Размышляя, он приближался к месту, откуда доносился запах крови. Расширив магическое восприятие, он почувствовал, что Дуань Чжэнь тоже там.
