Покупка?
Чонгук выходит на платформу, подталкиваемый мужчиной в белом. Он нервно теребит вспотевшими пальцами край кофты. Сердце в груди подскакивает, когда он выходит вперед на обозрение незнакомцев. Чонгук опускает взгляд на свои ступни в тщетной попытке отвлечься. Он чувствует, как ткань неприятно липнет к спине, а по виску течет капелька пота. Неужели его хозяева не могли выбрать менее палящий день для того, чтобы продать его на аукционе. Может быть, они сделали это специально. В конце концов они всегда видели в нем обузу.
У трибуны стоит мужчина в черном костюме, рукой поправляя на голове свою шляпу. Он копается в каких-то бумагах и, прочистив горло, ехидно улыбается.
— Имя нашего следующего лота Чонгук. Его хозяева попросили меня подчеркнуть у него отсутствие сексуального опыта и темперамент, — Чонгук чувствует, как щеки начинают гореть от смущения, но искусно скрывает свое лицо под длинной челкой.
— Сейчас...на первый взгляд, — продолжает мужчина, — эти качества могут показаться вам, — он многозначительно кашляет в кулак, — неприглядными. Однако, если взглянуть на это с другой стороны, он сможет стать весьма забавным развлечением. Девственнику с нулевым опытом и взбалмошным характером понадобится подходящий хозяин, который в состоянии поставить его на место, разве нет? Я уверен, что под правильным руководством Чонгук сможет стать прекрасным примером слуги! Кроме того, он отлично справляется с домашним хозяйством! Он умеет готовить и убирать и может стать многообещающей прислугой, если вы спросите меня.
— Никто твоего мнения не спрашивал, мудак, — Чонгук оглядывает толпу, сбитый с толку разнообразием красок. Все они богаты. Никто не ходит на такие аукционы, если им нечем платить. Мужчины в дорогой одежде размахивают веерами, дабы остудить раскрасневшиеся лица, а женщины прячутся в тени своих экстравагантных шляп. Один мужчина проверяет время на своих золотых часах, на сверкающей поверхности которых отражаются лучи палящего солнца, мать отдает своему ребенку мешок с монетами, чтобы тот купил себе что-нибудь из магазина сладостей.
— Еще вопросы, прежде чем мы начнем торги? — мужчина оглядывает внимательным взглядом аудиторию. — Да, вот вы, с необычными усами!
— Есть ли какая-нибудь разница в цене между опытными и не опытными сексуальными рабами? — отзывается мужской голос, но в зале столько мужчин с усами, что Чонгук бы с трудом узнал, кто именно обладатель голоса.
— Очевидный вопрос! — восклицает мужчина в шляпе, хлопнув своим пером по поверхности трибуны. — В данном случае мы берем во внимание некоторые качества, способные увеличить или же понизить цену раба. Поскольку рабы-девственники весьма востребованы в этом сезоне, цена неопытных рабов возросла, в то время, как цена опытных, наоборот, понизилась. Однако заключительная цена на раба зависит от торгов.
Чонгук хмурится, опуская голову еще ниже. Для этих людей он не больше, чем животное.
— Есть ли у него какие-то шрамы? — спрашивает другой мужской голос.
Мужчина в шляпе поправляет свой монокль и поджимает губы, вчитываясь в текст.
— У него практически незаметный шрам на щеке и несколько на коленях, оставшиеся с детства. Ничего, что могло бы бесстыдно портить его милые черты.
Все свои шрамы Чонгук получил в раннем детстве, до того, как его похитили. После этого ему было запрещено играть на улице.
— Насколько хорошо он слушается? — спрашивает пожилой мужчина, которому уже давно за шестьдесят. У Чонгука все сжимается от отвращения.
— У него острый язык, но терпимый характер. По словам его хозяев, он хорошо принимает похвалу и награду и не будет спорить, если наказание будет заслуженным.
Чонгук чувствует подступающую тошноту, будто в любой момент его завтрак вернется обратно прямо на сцену, уничтожив все шансы на свободу. Ну, хотя бы от нынешних хозяев. Он бы с удовольствием променял своих хозяев на старого извращенца с тростью. К тому же, если его отправят обратно, кто знает, что может случиться. Он привык быть мальчиком, к которому запрещено прикасаться, особенно в непристойном смысле. Однако же с его скудными навыками в домашнем хозяйстве и отсутствием интереса общественности, они могут вполне попытаться продать его.
Он не может вернуться. Просто не может.
Не смей опозориться, Чонгук. Никто не захочет тебя.
— Что ж, начнем торги с двухсот серебряных? — вполне справедливо, учитывая все его недостатки.
— Двести пятьдесят!
— Двести пятьдесят, кто даст триста?
— Триста!
— Триста серебряных. Кто-нибудь предложит триста пятьдесят?
— Триста семьдесят пять.
Это продолжается некоторое время. Число продолжает расти, но Чонгук теряет интерес практически сразу. Цена продолжает прыгать от одного покупателя к другому, пока мужчина в шляпе выкрикивает все новые и новые числа, и у Чонгука начинает болеть голова от попыток следить за этим. Он решает просто отключиться.
Он смотрит пустым взглядом на роскошный каменный фонтан в центре площади, красиво сливающийся с фоном за толпой аристократов. Чонгук не может вспомнить последний раз, когда ходил поплавать. Должно быть это было летом вместе с родителями. До того, как его забрали. Его брат, наверное, тоже был там, держал его за руку, предупреждая не заплывать слишком далеко. Чонгук бы все отдал, чтобы просто спрыгнуть с этой сцены прямо в воду. Ему все равно на то, что вся одежда промокнет. Он всего лишь хочет почувствовать хоть немного свободы.
— Четыре золотых и пятьсот серебряных. — Чонгук резко переводит взгляд на толпу, полностью шокированный названной ценой. Четыре золотых?!
— Ч-четыре золотых, кто-нибудь в зале готов повысить предложенную цену? — Мужчина в шляпе выглядит так, будто забыл, как дышать. Для него это, кажется, сродни Рождеству.
Чонгук замечает темную фигуру среди толпы людей, выделяющуюся черным, словно обсидиан, зонтом. Это будто черная клякса в палитре красок, нарушение в радужном мирке. Он пробирается сквозь толпу, напоминая Чонгуку кобру. У него такое чувство, будто он и является добычей.
Когда фигура подходит к трибуне, склонив зонт на плечо, Чонгуку наконец удается разглядеть его. Он подходит к мужчине в шляпе, чтобы отдать тому мешок с деньгами, на что тот лишь неверяще машет головой из стороны в сторону.
— Г-граф! — запинаясь, выпаливает мужчина в шляпе, и в зале раздаются тихие перешептывания и вздохи. Чонгук хмурится, не понимая такой бурной реакции. Это что, какая-то мелодрама? Почему они все корчат эти тупые лица?
— Вы наверняка не захотите утруждать себя таким мальчишкой, граф. У нас достаточно более достойных рабов. Т-то есть, ходят слухи, что этого мальчишку даже никогда не кормили нормально. Он умрет в течение недели без должного внимания, — Чонгук неловко переминается с ноги на ногу, опуская взгляд на свои тонкие запястья. Ладно, возможно, он немного худее нормы, но что он может поделать. Хозяева кормили его только раз в день.
— Все в порядке, Мистер Ланкастер, — Чонгук чувствует прошедшийся по спине холодок, нехотя признавая, что вызван он не совсем страхом. — Я уверен, что этот раб будет служить мне достойно.
Его голос низкий и мягкий, почти бархатный. Чонгук еще никогда раньше не слышал настолько приятного голоса. Такой голос мог бы погрузить его в приятную дрему или же, наоборот, взбудоражить во всех смыслах слова. Он позволяет себе еще раз взглянуть на своего нового хозяина, с тревогой замечая ответный взгляд на себе.
На щеках расцветает смущенный румянец, но взгляда он не отводит.
Мужчина напоминает Чонгуку фарфоровую куклу, облаченную в изысканный наряд. Его одеяния полностью черные, за исключением пары белоснежных перчаток, выглядящих так, будто их позаимствовали у фокусника. Большая часть его лица скрыта за темными очками и обвязанным вокруг шеи шарфом. Как он еще не сварился в этой жаре, Чонгуку остается только гадать.
Единственный видимый участок кожи на нем — горбинка носа, и кожа на ней намного бледнее, чем клавиши пианино. Мужчина решительно ударяет тростью по деревянной поверхности.
— Подойди, — первое, что Чонгук слышит от своего нового хозяина, от чего кончики пальцев нервно дергаются. Он не собака.
Они продолжают смотреть друг на друга, и Чонгук мысленно бросает ему вызов сказать это снова. Мужчина в шляпе (которого, по всей видимости, зовут Мистер Ланкастер) ощутимо белеет от такой наглости со стороны простого слуги. Он раздраженно размахивает руками, с выражением крайнего беспокойства на лице. Это, должно быть, самое забавное, что Чонгуку довелось видеть за долгое время. Он даже не старается скрыть ухмылки.
— Чонгук! Как ты смеешь вести себя так недостойно! Граф только что заплатил за тебя большие деньги, ты мог быть хоть немного благодарен! — голос мужчины в шляпе повышается на пару тонов, и Чонгук не может сдержать смешка.
— Ах ты маленький!.. — Мистер Ланкастер гневно кривится и делает пару шагов в его направлении, стиснув кулаки. — Наказать его за такую наглость!
Чонгук краем глаза видит подходящего служащего, и первый инстинкт — опуститься на колени и прикрыть руками голову. Сквозь стук собственного сердца он слышит приближающиеся шаги.
— Я бы на вашем месте не делал этого, — раздается голос графа, спокойный и расслабленный. Он останавливается в паре сантиметров от согнувшейся фигуры Чонгука. — Я уже отдал вам свои деньги, разве нет? Это означает, что Чонгук теперь моя собственность. И я не разрешал вашему служащему трогать моего слугу. Если вы осмелитесь поцарапать его, мне придется оторвать вам все пальцы. — Вау, его новый хозяин крутой.
— В-верно, — бормочет Мистер Ланкастер, нервно теребя свои пальцы, — граф прав, конечно же. Отойди. Не трогай его.
— Чонгук, — дрожь проходится вниз по позвоночнику, когда собственное имя покидает губы хозяина, — я не буду просить дважды. Или ты хочешь, чтобы я наказал тебя перед всеми
этими людьми? Хочешь быть настолько униженным?
Чонгук отрицательно качает головой.
— Хорошо. А теперь следуй за мной. Мое терпение не безгранично, — Чонгук поднимается на ноги, с опаской проходя мимо устрашающего слуги и кипящего от злости мужчины в шляпе. Его хозяин уже спускается по лестнице, стуча тростью по камню. Чонгук ускоряет шаг, опуская глаза в пол, чтобы избежать чужих осуждающих взглядов на себе.
— Придержи для меня мой зонт, хорошо? — Мужчина протягивает ему свой зонт, и Чонгук поспешно становится рядом с ним, держа зонт над их головами. — Постарайся держать меня в тени. Солнце не очень хорошо действует на мою кожу.
— К-конечно, эм...граф, верно?
— Зови меня господином, — он кладет свободную руку в карман, идя походкой истинного аристократа. — Графом меня зовут лишь люди из деревни.
— А как ваше, э, настоящее имя...е-если мне можно знать, господин.
— Юнги.
— Юнги, — повторяет Чонгук, будто смакуя имя на языке. Жаль, что он никогда не сможет называть так господина.
