Sixty one
Я просыпаюсь, все еще находясь в объятиях Гарри, в то время как его дыхание гуляет по моему лбу.
Это могло бы продолжаться вечно.
Но, к сожалению, у нас есть работа. Не знаю, как у Гарри, но у меня она точно есть, и я встаю.
Несколько недель назад он сказал мне, что я ничего не значу для него, пока мы не оказались здесь, заснув вместе.
Должна ли я подождать, пока Гарри проснётся?
Я отстраняюсь от него и отодвигаюсь, вставая с кровати.
Хватаю свой ключ с тумбочки и аккуратно, на цыпочках выхожу из квартиры.
Принимаю быстро душ и сушу волосы, после чего надеваю лавандовую блузку и серую юбку. Скольжу на носках по полу и хватаю ключи и телефон, практически опаздывая на работу.
Я оказываюсь на месте почти в самый последний момент и, бросив вещи на стол, вздыхаю.
- Доброе утро, Рози, - Перри приветствует меня из-за стола, и я улыбаюсь.
События вчерашней ночи начинают навеваться на меня, когда я открываю манильскую папку, сидя за своим рабочим столом.
- Ты...ты хочешь, чтобы я остался?
- Почему я хочу, чтобы ты остался?
Я тревожно нажимаю на колпачок своей ручки, пытаясь сосредоточиться.
- Не уходи.
- Сегодня твой день рождения. Просто останься со мной сегодня вечером.
«Просто останься».
Я закрываю глаза. Из всех людей, которые поздравили меня с днем рождения, Гарри значил больше всего.
- Розали?
Я смотрю в сердитые пылающие глаза Гарри, наморщив лоб.
- Что?
Он сжимает челюсть.
- На крышу. Немедленно.
- Нет, я...
- Сейчас.
Смущенно встаю со своего места, следуя вверх по лестнице за Гарри. Он идет слишком быстро, так что мне очень сложно не отставать от него, когда он совершает такие большие шаги. Сейчас я практически ощущаю излучающийся от него гнев, хотя понятия не имею, почему он так злится.
Мы, наконец, добираемся до крыши, где собирается небольшое количество снега. Температура воздуха сейчас вовсе не летняя, но из-за пылкого нрава Гарри ему трудно это заметить.
Как только дверь на лестничную клетку закрывается, Гарри начинает яростно мерить шагами крышу.
- Что это было? - кричит он.
Я делаю шаг назад.
- Ч-что?
- Ты оставила меня одного, ничего не сказав? Ты знаешь, как я чертовски переживал за тебя?
- Что ты такое говоришь?
- Сегодня утром я проснулся, а тебя нет! - его щеки были алыми от гнева в данный момент. - Я думал, что что-то случилось, и в тебе даже не было благопристойности, чтобы оставить мне записку!
Я вздрагивала, когда он кричал на меня: его голос был громким, а глаза пылали диким огнем.
- Про... прошу прощения, я думала, что тебе все равно, - мягко говорю я.
- Почему мне все равно? Я так волновался, - он дергает себя за волосы, как я уже поняла, от нервов.
- Мне очень жаль, Гарри, - еще раз повторяю я. Он, наверное, прав, что я не должна была оставлять его, не сказав ему и слова. Я знаю, что если бы наши роли поменялись, я бы действовала точно так же.
Он кивает и вздыхает, засовывая руки в карманы.
- Подмораживает, может, лучше поговорим на лестничной клетке? - спрашиваю я.
Он выдавливает из себя улыбку и кивает.
- Я думал, что ты из Нью-Йорка, - говорит он, когда мы проходим внутрь и теплый воздух окутывает нас.
- Да, - говорю я. - Но здесь чертовски холодно.
- Согласен.
Я скрещиваю руки на груди, не уверенная в том, куда дальше мы собираемся пойти.
- Хорошо, - говорит Гарри. - Пойдем куда-нибудь.
- Что? Гарри, мы еще на работе.
- Ну, и что?
- Таким образом, мы не можем просто сбежать. Мы на работе, Гарри, а не в школе.
- Да ладно, это всего лишь один раз. Если только... ты слишком правильная, ты можешь остаться, - хитро улыбаясь, говорит он.
Я провожу языком по губам, щурясь.
- Нет.
- Тогда пойдем со мной.
- Куда?
- Куда-то.
- Что, если ты реально собираешься убить меня в этот раз?
- Это публичное место, клянусь.
Я вздыхаю.
- Они отметят, что нас нет.
- Нет. Через секунду ты спустишься в офис Гринмана и скажешь ему, что тебе нужно к стоматологу, хорошо?
- Хорошо, - я наклоняю голову в бок. - А что насчет тебя?
- Я просто скажу ему то, что говорю всегда.
- Что это?
- Моя больная бабушка из дома престарелых позвала меня, у нее ужасная стадия амнезии, поэтому, когда она вспоминает, кто я, это большое дело, - он гордо усмехается.
- Ты злой! - качая головой, я смеюсь.
Он ухмыляется.
- Я просто злой гений.
- Я думала, что бог, - усмехнувшись, говорю я.
- Верно! Злой благочестивый гений.
Я закатываю глаза.
- Хорошо, теперь иди. Встретимся в моей машине, я выйду спустя пятнадцать минут после тебя.
Я вздыхаю.
- Прекрасно.
Я спускаюсь вниз по лестнице, размышляя о том, что собираюсь сказать мистеру Гринману.
Наконец, достигая его офиса, я слегка стучу в дверь, перед тем, как войти.
Он разговаривает по телефону в то время, как я вхожу, и дает мне знак рукой, чтобы я подождала. Киваю и молча стою, пока он не заканчивает разговор.
- Мисс Найт, - говорит он, вешая трубку телефона. - Чем я могу помочь вам?
- У меня сегодня утром запись к стоматологу, простите, я понимаю, что забыла уведомить вас об этом, - говорю я.
- Конечно, мисс Найт. Вы проделали действительно качественные работы за последнее две недели, так что идите и затратьте то время, которое вам потребуется.
- Спасибо, мистер Гринман.
С облегчением я собираю вещи со своего стола, ухмыляясь Зейну, когда тот говорит мне, что это несправедливо, что я так рано ухожу с работы.
- Увидимся, - говорю я, махая ему на прощание, когда выхожу из кабинета.
Я прислоняюсь к автомобилю Гарри на стоянке, вытаскивая свой телефон, чтобы проверить время. Я пишу пару сообщений Элизабет, спрашивая ее, как она, и говоря, что очень надеюсь на нашу скорую встречу.
Гарри, наконец, выходит из здания, широко ухмыляясь.
- Этот идиот всегда верит в ложь о бабушке Молли, - говорит он, снимая сигнализацию с машины.
- Что, если он узнает правду в один прекрасный день? - спрашиваю я, садясь в машину.
- Я скажу, что она умерла.
- Это ужасно!
Мы смеемся над больной идеей Гарри, когда он настраивает печку и выезжает с парковки.
- Так ты собираешься сказать мне, куда мы едем? - спрашиваю я его.
- Ты узнаешь это, - лукаво говорит он.
- Черт возьми, Гарри!
Он смеется и сворачивает на шоссе.
Минут через двадцать я все еще хмурюсь, ведь он тянет машину в сторону стоянки.
- Мы прогуляли работу, чтобы пойти в зоопарк?
Гарри усмехается.
- Давай, кто не любит зоопарк?
- Я, когда должна убить для этого свои рабочие часы!
- Насрать на работу, Розали! Животные ждут!
Я вяло ворчу себе под нос, когда следую за Гарри вон из машины и иду на кассу. Вокруг очень много семей с детьми, которые тянут своих родителей за руки.
Гарри оплачивает вход, несмотря на мои протесты, и мы входим в зоопарк.
Зоопарк Орегона вполне прекрасное место, и, хотя я никогда не признаюсь в этом Гарри, я скорее буду здесь, чем на работе.
- Я не вижу, - жалуюсь я на первой выставке горных козлов.
- Там, прямо, Рози.
- Где?
- Буквально перед тобой. Смотри! - диктует Гарри.
Я, наконец-то, вижу их, лениво жующих траву, и хихикаю.
- Не смейся над козой, Розали.
- Почему? Это очень смешно выглядит.
- Бьюсь об заклад, он внутренне смеётся над тобой.
- Заткнись, Гарри.
Мы ухмыляемся друг другу, после чего уходим от козлов, и Гарри смотрит в карту, которую взял в начале пути.
- Затем... Черные медведи, - говорит он.
Мы останавливаемся у клетки, смотря, как медведи жмутся близко к друг другу, чтобы согреться.
- Они такие милые, - говорю я.
- Милые? Я уверен, что они разорвут твое лицо за секунду.
- Ну, тогда... Кто гадит на гостей сейчас?
Гарри смеется.
- Розали, следи за языком. Здесь семейная среда.
Я закатываю глаза, и мы двигаемся дальше.
Проходим мимо орла, бобра, выдры и утки. У Гарри, кажется, всегда есть некоторое саркастическое и остроумное замечание о каждом из животных, что заставляет меня смеяться вместе с ним.
В конце концов, мы оказываемся на открытом поле в середине зоопарка, споря о том, кого мы пойдем смотреть дальше.
- Я говорю тебе: на Океанские берега, - говорит Гарри.
- Но я хочу увидеть африканских животных, - скулю я.
- Мы посмотрим на них позже, давай сначала пойдем на морских львов.
- Но...
Я прерываю Гарри, оборачиваясь и смотря вниз на кого-то.
Маленький мальчик приблизительно четырех лет дергает Гарри за штанину с обезумевшем выражением лица. У него светлые волосы и красный нос от холода, а глаза мокрые.
- Что случилось? - спрашивает Гарри, и его голос становится мягким, когда он наклоняется, чтобы поговорить с мальчиком.
- Я-я не могу найти свою маму, - икая, отвечает мальчик.
- Ты не можешь найти свою маму?
Он качает головой, и его нижняя губа дрожит.
- Не плачь, малыш, теперь мы поможем тебе найти твою маму, - говорит осторожно Стайлс. - Я Гарри, а это Роуз.
Я машу маленькому мальчику, он слегка кивает и еще крепче обхватывает руками ногу Гарри.
- Как тебя зовут? - любезно спрашивает Гарри.
- Райан, - отвечает мальчик.
- Райан, - повторяет Гарри. - Мы поможем найти тебе твою маму, хорошо?
- Где ты видел ее в последний раз? - спрашиваю я у Райана.
- У... у слонов, - говорит мальчик.
- Хорошо, теперь давай посмотрим, ждет ли она тебя там, - говорит Гарри.
Райан снова кивает, но не ослабляет свою хватку на штанине Гарри.
- Я думаю, что будет более удобно для нас двоих, если ты отпустишь мою штанину, - говорит Гарри, подшучивая, но все еще мягко.
Мальчик быстро кивает и выпускает ткань из своих рук, сразу сжимая руку Гарри.
Я трепещу от того, какой же нежный и заботливый Гарри сейчас по отношению к этому ребенку, хотя он не похож на того, кто любит детей.
Мы начинаем подходить к клетке со слонами, и Райан еще крепче сжимает руку Гарри. Это выглядит так мило, что мое сердце тает.
Мы входим в выставочную зону и ищем того, кто мог бы напоминать нам мать Райана.
- Там! - плачет Райан, выпуская руку Гарри и подбегая к неистовой женщине, беседующей в тот момент с работником зоопарка.
Она смотрит вниз и видит, как он бежит к ней. Широко расставив руки, она присаживается и ловит своего мальчика, крепко обнимая. Она поднимает его с земли, целует нежно в лоб, говорит с ним. Это очень мило и красиво выглядит.
Женщина что-то спрашивает у мальчика, и он, оказываясь у нее на руках, указывает пальцем на нас. Она улыбается нам и шепчет «спасибо». Я улыбаюсь в ответ ей, а Гарри кивает головой.
Мы идем назад к слоновьей клетке.
- Ты был действительно мил с ним, - говорю я Гарри.
Он пожимает плечами.
- Я люблю детей.
Я улыбаюсь.
- Думаю, из тебя выйдет отличный отец.
- Ты так думаешь?
Я киваю, сияя.
- Хорошо, а я думаю, что после этого заслуживаю кренделя. Что ты на это скажешь, Рози?
- Я не смогу не согласиться.
- И после этого мы пойдем и, черт подери, наконец, посмотрим морских львов.
- Ты имеешь в виду африканских животных.
Мы смеемся и идем к ларьку, где заказываем наши крендельки. На этот раз я оплачиваю свою покупку сама.
Мы сидим за столом c видом на концерт «Green space», Гарри говорит мне, что здесь проводят музыкальные концерты в течение всего лета. Я спрашиваю его, играют ли тут хорошие музыканты, на что он мне отвечает, что возьмет меня на один из концертов этим летом.
- Ты когда-нибудь хотела детей, Роуз? - спрашивает меня Гарри, когда разделяет на две половинки свой кренделек.
- Когда-нибудь, может быть, - говорю я. - А как насчет тебя?
Он пожимает плечами.
- Я никогда не думал об этом.
- Как можно не думать об этом?
- Я живу один своей рутинной жизнью уже пять лет, Роуз. У меня есть хорошая работа, отличная квартира. Я просто никогда не имел причин думать о будущем.
Я киваю.
- Думаю, ты прав.
- Ты думала о замужестве?
- Да, думала. То есть, я имею в виду, я не знаю. Я хотела бы...
- Да? И как выглядит свадьба твоей мечты? - он часто моргает своими ресницами, как девушка, и я смеюсь.
- Я бы хотела, чтобы она была простой, традиционной, - говорю я, делая глоток из бутылки воды. - Ничего фантастического.
- А кого ты видишь рядом с собой у алтаря?
- О, я думаю, что это довольно очевидно, - говорю я, ухмыляясь.
- Кто это? - Он поднимает бровь.
- Зак Эфрон, конечно, - я издеваюсь, и Гарри громко смеется.
- Интересный выбор, - говорит он с придыханием.
- Лучший выбор, - говорю я. - Я имею в виду, что ты должен признать, он привлекательный.
- К сожалению, Рози, я не иду по этой дороге, - говорит Гарри, закончив есть свой кренделек и кинув салфетку прямо перед собой на стол.
- Давай. Любой хотел бы такой жаркой встряски!
Гарри кладет руки на голову, трясясь от хохота.
- О мой Бог, Роуз.
Отбрасываю свой мусор подальше, когда Гарри встает, еще качая головой.
- Это лучшее, что ты сказала мне когда-либо, - говорит он, когда мы идем обратно по той дороге, ведущей через весь зоопарк.
Я ухмыляюсь, когда Гарри роется в своих карманах в поиске карты.
- Может, мы посмотрим на африканских животных? - спрашиваю я, когда он находит ее.
- Роуз.
- Пожалуйста, - я тащу его за руку, как нетерпеливый ребенок.
- Но...
- Давай, если морские львы лучшее, то давай оставим их напоследок.
Он стонет.
- Хорошо.
Я мысленно торжествую и скрепляю его руку со своей, ведя его к входу в африканский раздел. Когда я замечаю, что наши руки вместе, я быстро вырываю свою, промолвив:
- Прости.
- Все в порядке, Роуз. Ты довольно теплая, - он ухмыляется и тянет свою обратно к моей.
Мы входим в зал экспонатов со скрещенными руками.
Я поражаюсь жирафам, указывая на то, какие же длинные у них языки. Гарри морщит нос и говорит, что он уверен: им мешают их языки, когда они целуются. Я закатываю глаза и отвечаю, что уверена: жирафы не целуются, и мы ухмыляемся друг другу снова.
Гарри тащит меня, чтобы посмотреть носорогов, заявив, что он хочет получить рог в свою квартиру. Теперь моя очередь морщить нос, смотря на него, но он тут же убеждает меня, что он просто шутит.
Мы смотрим на крокодилов, как они лениво сидят на месте их обитания, в болоте. Гарри говорит, что один бы из них мог бы откусить половину меня немедленно, а я отвечаю ему, чтобы он выкинул эти картинки из своей головы.
- Смотри, это не так уж и плохо, - говорю я Гарри, как только мы заканчиваем просмотр выставочных африканских животных.
- Да, этот гепард, похоже, хотел убить тебя, - говорит он. - Если бы это случилось, моя жизнь стала бы проще.
- Эй!- говорю я, ударяя его руку об мою и скрещивая руки на груди.
- Я шучу, Рози, я бы не хотел, чтобы тебя съел гепард, - говорит он, потянув меня вновь за руку, сцепляя наши пальцы. - Возможно, леопард, но не гепард, точно нет.
Я стараюсь скрыть свой смех, но не могу, он тоже смеется.
- О, морские львы!
Тем временем, на нашем пути Тихоокеанская часть зоопарка, но Гарри, заметив выставку насекомых, тянет меня туда.
- Я не люблю насекомых, - я отпускаю стон с губ, когда мы входим в зал через большие двери.
- Они классные!
- Они ужасные.
Гарри указывает мне на большого тарантула.
- Что бы ты сделала, если бы я выпустил из клетки десять таких бегать по твоей квартире?
- Я бы метала, плакала, и кричала, и падала в обморок в одно и то же время, - говорю я, осторожно следя за ворсистым пауком.
- Все сразу? Я бы на это посмотрел.
Я морщу нос целый час во время выставки, в то время как Гарри удивляется каждому отвратительному беспозвоночному.
Наконец, мы добираемся до морских львов.
На этой выставке довольно удивительно, на самом деле. Мы входим в темную комнату со скамейками и огромным стеклянным окном, где можно увидеть, как морские львы плавают назад и вперед, наперегонки.
Гарри и я сидим на большой скамейке, наблюдая, как они быстро плавают в большом бассейне.
- Круто, не так ли? - спрашивает у меня Гарри.
- Да, здорово, - честно отвечаю я.
Мы наблюдаем за ними некоторое время, а я кладу голову на плечо Гарри и вздыхаю.
- Разве ты не рада, что мы приехали сюда вместо того, чтобы сидеть на работе? - дразня, спрашивает Гарри.
- Рада, - признаю я.
- Я дал имя одному из морских львов, когда был здесь в последний раз, - говорит он мне.
- Какое?
- Найл, потому что он напоминал мне Найла.
- Как мог морской лев напомнить тебе Найла? - смеюсь я.
- Я не знаю, - смеется Гарри. - Он просто напомнил мне его.
- Интересно, - хихикаю я.
- Думаю, что сегодня я назову еще одного Роуз, потому что он напоминает мне тебя, - он указывает на одного из существ, который скользит мимо окна.
- Хорошо, тогда еще один будет Гарри, - я указываю на третьего морского льва.
- Посмотри на нас, мы называем морских львов, как смотрители в зоопарке.
Мы снова смеемся.
Хотя я не знаю, что значу для Гарри, сегодня он заставил меня забыть обо всем связанным с «Вульф» и моим признанием ему. Я знаю, что Гарри никогда не будет любить меня, но сейчас мне хорошо с ним просто смотреть на морских львов.
Мы остаемся на несколько моментов здесь, прежде чем решить, что пора уходить.
По дороге домой Гарри включает диск и говорит, что нужно слушать больше музыки и что он собирается показать мне самую лучшую музыку в мире.
- Panic! At The Disco, - говорит Гарри, как только начинает играть первая песня на весь автомобиль. - Одна из лучших американских групп.
- Почему я должна знать их?
- Потому что я так сказал, - ухмыляется он.
Я вздыхаю и откидываюсь на спинку сидения, слушая музыку, заполняющую машину.
Я смотрю на Гарри, когда он говорит о музыке, рассказывая о каждой песне. В какой-то момент начинается новая песня, и я сажусь.
- Мне нравится эта, - говорю я.
- Эта? - Гарри увеличивает громкость.
Я киваю и прислушиваюсь к звукам.
- Far Too Young to Die, - говорит Гарри мне. - Это название песни.
- Хорошо, - говорю я.
Он слегка улыбается.
- Да, это так.
Мы прислушиваемся к каждому слову, пока играет песня, Гарри отбивает бит в такт на руле. Его губы шевелятся, подпевая, и мне интересно, сколько раз он слушал эту песню.
- Подари мне один последний поцелуй, я слишком молод, чтобы умереть, - мы поем вместе второй припев, смеясь друг над другом.
Остальная часть альбома группы играет до конца, и, когда он заканчивается, я говорю Гарри включить ее снова, и композиции сменяют другие ровно два часа, пока мы не возвращаемся в «Кристалл».
Гарри доводит меня до моей машины, держа руки в карманах.
- Гонка до нашего дома, - говорю я, ухмыляясь.
- Ты проиграешь, Рози! - Он бросается к машине, садясь за руль так же, как и я.
Я хихикаю во время всей поездки домой, постоянно поглядывая на машину Гарри.
Мы очень осторожны, обгоняя друг друга на лестнице, чтобы быть тихими и не беспокоить мистера У снова.
Мы оказываемся в квартире Гарри, и я немного впереди него.
- Я снова выиграла! - кричу я.
- Черт возьми! - Гарри бросает подушку с дивана, качая головой. - Почему ты всегда побеждаешь меня?
- Потому что, может быть, я бог здесь, - говорю я, ухмыляясь.
- Невозможно, - издевается Гарри.
- Я считаю, что ты должен мне Сникерс.
- Я не согласен с этим.
- Хорошо, я получу его сама...
Гарри мчится вперед меня, вставая в позицию защитника.
- Нет, - встает он и поворачивается, чтобы достать из своего склада две конфеты, одну из которых он отдает мне.
Мы сидим на диване, ухмыляясь друг на друга еще раз. Я вдруг ловлю себя на мысли о том, как бы мы могли быть счастливы, если бы только Гарри любил меня.
Я выкидываю эту мысль из своей головы и встаю, чтобы уйти.
- Сегодня было очень весело, Гарри, - говорю я ему. - Спасибо за развлечения в зоопарке.
- Ты же не хочешь... остаться?
Я вздыхаю.
- Я не думаю, что должна.
Его выражение лица становится немного грустным.
- Почему нет?
- Я ничего не значу для тебя, помнишь?
Он хмурится, смотря вниз.
Я сглатываю и иду назад к двери.
- Роуз, подожди, - встает Гарри.
Я оглядываюсь назад с томимой надеждой внутри.
Он хочет что-то сказать мне, я знаю, он сделает это. Это на кончике его языка, это видно по его глазам.
Скажи что-нибудь, Гарри. Все, что угодно.
Он смотрит снова вниз.
- Увидимся на работе, - говорю я, вздыхая и подходя к двери, закрыв ее за собой.
![Hidden [ Russian Translation ]](https://watt-pad.ru/media/stories-1/2f6d/2f6d5da0e99401349ff3d238a0216009.avif)