VI
Солнце поднимается так же быстро, как и пропадает луна. На борту корабля немного прохладно, ветер, гуляя по морю, нагоняя волны. В далекой темной полоске горизонта возникло тусклое зарево, похожее на свет далекой электрической лампы. Постепенно оно росло, и вот уже вся противоположная полоса неба оказалась охвачена огнем; поднялись клубы пара и поплыли по прозрачному воздуху.
Прибой совсем стих, судно замедлило ход, но скоро опять понеслось вперед. Впереди смутно чернели горы. Мачты кораблей были изломаны, над вершиной одного из них поднимался огромный столб дыма. Хан смотрел на сотни карт, что были у него на столе, но не одна не показывала выход. Они скитаются в поискать чего-то, почти ничем не отличаясь от этих гор и морей. Пока что есть только надежда и желание найти дорогу. Все они похожи, вот только выхода нет. Места, обозначенного крестом, будто не существует.
Море живое и большое; далеко на востоке — темные вершины, самые высокие горы. А на западе — остров, охваченный странным туманом. А еще Хан видел летящую впереди птицу. Она будто летела из ниоткуда. И, кажется, приближалась к цели. Надежды уже нет. Пора заканчивать все это, пора прекращать и просто ждать, когда Хан и вовсе исчезнет. От него ничего не останется, он просто исчезнет. А это означает конец.
— Капитан, парень в темнице очнулся, — Хан переводит взгляд на юношу, подбежавшего к нему.
— Оповестите об этом Чана. Я жду его там. — Хан выдыхает и идет к лестнице, ведущей вниз.
Проходя длинный коридор, его взгляд цепляется за парня, что стоит к нему спиной в кубрике. Дверь чуть прикрыта, но Хан видит голую спину парня. Его плечи не широки, но, — как это не странно, — очень мускулистые. А еще, у него светло-белая кожа, даже видны татуировки на плече, где изображены китайские иероглифы. Будто рисунки, которыми так часто пользуются художники. Хан приглядывается внимательнее. Надписи не такие темные, чтобы быть старыми. Разобрать невозможно, Хан не знает японского, и понятие не имеет, что это значит. Но это кажется чем-то очень знакомым. Хан пытается вспомнить, что ему напоминает татуировка: наверное, была чем-то вроде подписи. Он замечает еще одного парня и идет дальше. Ему сейчас не до этого.Он ждет его и внутренне готовится к такому вопросу. Но когда он появляется, на лице его друга читается такая печаль, что Хан не задает вопросов. Он подходит к той самой темнице и смотрит на парня в красном одеянии, сидящем в позе лотоса.
— Я отправил Хёнджина в кубрик. Он себя плохо чувствует, видно, ночь была холодной.— проговаривает Чан и переводит взгляд на Хана. Тот слегка хмурится и молчит. Между ними начинается какой-то тихий диалог. Хан все же обращает внимание на парня, что сидит и наблюдает за ними.
— Ну, и кто ты такой? — парень поднимается с места и чуть улыбается.
— Капитан, меня зовут Ли Феликс. Я из Австралии, мой флот* двигался по указу моего отца, Короля Австралии, на другую сторону, но, увидев ваш корабль, командир флота решил избавится от вас. Приношу свои извинения за такое ужасное поведение моего флота. — слишком правильный, говорит уверенно, без единой ошибки. Слишком культурно для пиратов.
Чан отпускает глаза, смотрит в пол, но только не на парня. «Феликс» - все, что слышатся у него в голове. Только он не верит. Его Феликс давно умер, все не может быть так. Парень смотрит на него. «Меня зовут Ли Феликс » — думает он. Парень качает головой и повторяет еще раз: «Меня зовут Ли Феликс «. И уже с серьезным видом смотрит на Хана.
— Значит, ты принц. У тебя есть два выбора: продолжить гнить в этой темнице или умереть навсегда, забыв про то, кто ты и стать пиратом на моем корабле. — Хан говорит быстро и переводит взгляд на Чана.
— Мне кажется у меня нет выбора, Капитан.
— Запомни, салага: если ты хотя бы знак подашь своим австралийским друзьям — я убью тебя. — едва не рыча говорит Хан. — Чан, принеси ему другую одежду. А эту выброси, чтобы все думали, что он мертв. — он снова смотрит на Ли, чуть испуганного. — Я не люблю крыс на корабле, запомни это. — Хан уходит, оставляя после себя лишь тишину. Парень прикусывает губы, смотря на Чана, а тот будто не замечает взгляд.
— Извините...
— Учись общаться без формальностей, ты должен быть пиратом. — Он будто видит в его мыслях что-то правильное. У парня на лице появляется неуверенность и смущение. Чан с усмешкой ждет, пока он придет в себя. Парень опускает взгляд и начинает смотреть на обувь. — Теперь ты служишь этому короблю и слушаешь нашего Капитана. Одежду я тебе принесу и только тогда выпущу.
Он выходит. Дверь за ним закрывается. Только после звука от щелчка закрытой двери он расслабляется. Ли садится обратно на холодный пол, а в голове только — «Чан». Он не может так ошибаться, он не может забыть своего любимого пирата.
— Неужели это ты, Кристофер... — тихо проговаривает Феликс, смотря на свои руки. Неужели он нашел его после стольких лет скитания по морю. Чан поднимается по лестнице на палубу и видит Капитана, который за кем-то наблюдает. На палубе пираты занимаются привычными делами. Когда он входит все замолкают. Смотрят только на него, а он — на них. Он подходит к Капитану.
— Что-то не так? — Чан говорит тихо и аккуратно, а Хан будто из мыслей выходит, переводя взгляд на Чана.
— Я не знаю, куда мы плывем. Я не знаю, где мы, Чан. — Капитан замолкает. Он явно растерян. И явно не понимает, что делать. И даже сам не уверен, что это ему нужно сделать. Чан понимает, что лучше всего сейчас подойдет что-то сказать.
— Хан, у нас есть карты и все будет хорошо.
— Нет, не будет. Карты не приводят нас ни к чему. Будто это место вообще в другой вселенной. — Капитан замолкает. Он не хочет сказать что-то такое, что может расстроить других, особенно среди пиратов. Так и не сказав, он уходит по палубе. Подходит к своей каюте и останавливается, ловя на себе чужой взгляд. Теперь на него смотрит Ли. Он смотрит на него почти в упор, и Хану становится не по себе. Чан ничего не говорит, проходит дальше, открывая дверь, пуская Капитана в каюту, и закрывая за собой дверь.
— Этот Минхо — умный малый, но очень странный. — возможно странный, а возможно просто любопытный.
— Странный? Он любопытный, как креветка на дне моря. —Хан раздражается сам себя, не понимая причину. Он подходит к картам и смотрит на них. — Ничего, Чан, ничего, кажется, пора перестать пытаться. Пора смириться, что скоро... — раздается стук в дверь и Чан идет открывать ее, запуская свежий воздух в каюту. На пороге стоит парень, тот самый, которого привел Чан.
— Прошу прощения, Капитан, но можно мне сегодня побыть в кубрике вместе с Хенджином? Он плохо себя чувствует. — Хан закрывает руками лицо и выдыхает.
— Да, конечно. Чан, пойди, найди ему замену. — Чан кивает и выходит, прикрывая двери вмести с тем парнем. Мысли путаются. Как найти то, чего нет в мире? Что существует только на нарисованной карте и отмечено крестом? Он поднимается с места, подходя к той самой картине корабля, и тихо спрашивает: —Если бы ты только знал, как мне тяжело... Отец, где мне найти то, что навсегда исчезло?
— Проклятая бездна. — слышит Хан и резко дергается, смотря на парня, что будто кошка проскочил и стоит сейчас, оперевшись о стенку.
— Что ты тут делаешь? — Хан раздражен, но Минхо это не пугает. Он смотрит на Хана, а потом на картину.
— На картине изображена «Проклятая бездна». — говорит Минхо, указывая на картину. — Если вы ищете его, то делаете все неправильно.
— И это мне говорит какой-то парень, который даже пиратом не был?
— Капитан, я лишь пытаюсь помочь. — Минхо улыбается, смотря на Хана, а тот взгляд отводит и идет к столу. Ли наблюдает за ним. Он другой. Не тот, кем кажется. — Если вам интересно — он находится в заброшенных руинах.
— Они под водой.
— Я знаю. — Хан смотрит на парня через плечо и закатывает глаза, потому что то, что говорит этот парень, — глупости. — Руины — под водой. Корабль должен оказаться под водой, в назначенное время, в назначенном месте.
— Ты не знаешь, о чем говоришь. — Хан взрывается. Он подходит к парню, смотря в его глаза. Бесит, раздражает. Он тут капитан, а не какой-то салага. — На твоем месте я бы пошел выполнять свои поручения.
Минхо усмехается.
— И вы даже не захотите проверить? Я думал, это в ваших интересах. — Хан ничего не отвечает, отходит от парня, но тот цепляет его за руку, приближая его еще ближе. Тишина, неловкость. Лишнее движение, и Хан убьет его, и Минхо знает, но все равно рискует. — Вы думали, я глуп, думали, я не замечу холодный взгляд, ваше холодное тело... От моих рук у вас мурашки по коже. Не потому, что холодно, а потому, что кровь закипает. Потому что тепло становится, и вы чувствуете себя живым. — Хан ничего не отвечает, ничего, а Минхо к уху приближается, опаляя его дыханием: — Вы не просто так убиваете людей, вы ищите того, кто подарит вам тепло, в прямом смысле. Чья кровь согреет вас, чтобы вы не исчезли окончательно.
— Хватит нести чушь. — Хван пытается выдернуть свою руку, но Минхо ее крепко сжимает и второй рукой за талию прижимает, ближе.
— Почему вы просто не можете доверится мне? — в его объятиях тепло, мурашки по коже, а рука жжет на том месте, где ее сжимает Минхо. И Хан не будет придавать этому значение, потому что чушь это все.
— Минхо... — выходит как-то вяло, будто с трудом. Ли смотрит в эти глаза и все, что ему мешает, это повязка. Снять ее хочется и выбросить куда подальше, но он боится спугнуть его.
— Говорите, мой Капитан. — произносит Ли, опаляя дыханием его губы. Говорить, видя перед собой его, невозможно. Он и правда думал, что все это глюки но, видимо, он и правда тот, кто ему нужен.
— Не надо. — шепчет Хан и отпускает голову, утыкаясь в грудь Минхо. Ли правда не знает всего. Не знает, что если все так, как думает Джисон, то Минхо придется умереть, а Хан не хочет и сам не знает почему. — Просто не надо, это мое решение. — Минхо все понял. И если так приказывает Капитан, значит так и должно быть. Он отпускает его руку и убирает руку с тали, и поднимая его голову за подбородок.
— Это ваш выбор, но вы еще измените свое решение. — Он приближается к губам и, смотря в глаза, шепчет: — Ведь все решается не только смертью, просто вы не знаете, как спасти себя по-другому. — Он слегка касается губ Хана и тут же исчезает, будто его тут и не было. А Хан не понимает, почему так больно. Он падает на пол, закрывая глаза руками. Хочется кричать от сильной боли, прошибающей все тело. А на левом запястье остался ожог, будто от огня, что так жжет.
-----------------------------------------------------------------
флот* - Крупное объединение кораблей, судов и членов их экипажа как правило под единым командованием. Мелкое объединение кораблей обычно называют флотилией.
![7-Кораблей[ЗАВЕРШЕН]](https://watt-pad.ru/media/stories-1/5c41/5c413ab1e778c7afa2fc2a70b759b08c.avif)