Глава 6
Чак проводил меня до Хомстеда.
Ч: спокойной ночи, т/и
Т/И: спокойной ночи, Чак
Я зашла в хижину и легла в спальный мешок. У меня не получалось заснуть и я решила выйти прогуляться по Глэйду.
Я увидела большую лужайку которую выбрали для ночлега большинство парней.
Среди них я заметила Ньюта. Я вернулась в хижину за своим спальным мешком и вернулась на лужайку.
Т/И: Ньют, можно я лягу рядом с тобой ?
Ньют не ожидал меня увидеть
Н: да... конечно.
Я долго лежала, глядя на звезды и прислушиваясь к чужим негромким разговорам. Спать не хотелось совсем: отчаяние и безысходность никак не отпускали меня, а облегчение, вызванное шуткой, которую Чак сыграл с Галли, давно прошло. Это был бесконечный и очень странный день.
Н: Твой Первый День, Т/И, и ты выжила
Т/И: и что с того?
Н: Через пару дней ты узнаешь гораздо больше. Начнешь потихоньку привыкать. Лады?
Т/И: Ну, да... кажется, лады.
Через несколько минут я задала вопрос
Т/И: Ньют ты спишь?
Н: нет
Т/И: отсюда есть выход?
Н: я не знаю... бегуны ищут выход в лабиринте.
Т/И: а если выхода нет?
Ньют повернулся ко мне лицом и посмотрел прямо в глаза
Н: выход есть и мы обязательно его найдём . Я обещаю.
Т/И: я верю тебе.
И тут меня словно током ударило -настолько неожиданной была пришедшая в голову мысль.
Т/И: я хочу стать бегуном!
Н: Можешь прямо сейчас распрощаться с этой мыслью.
Т/И: почему? Не пытайся меня...
Н: ты новичок и к тому же девушка!
Т/И: хочешь сказать что я слабая и не справлюсь?
Н: забудь об этом!
Т/И: Ладно. Поговорю завтра с Алби.
Н: знай что я против!
Ньют повернулся на другой бок и больше не говорил со мной.
Сон пришел гораздо быстрее, чем я предполагала.
Я проснулась оттого, что кто-то пытался меня растормошить. Я открыла глаза и увидела чье-то лицо, склонившееся надо мной в предрассветном сумраке. Я хотела закричать, но холодная рука мгновенно зажала мне рот. Я не на шутку испугалась, но, поняв, кто меня разбудил, сразу успокоилась.
Н: Тс-с, т/и. Мы ведь не хотим разбудить весь Глэйд, верно? Пойдём.
Он протянул мне руку, чтобы помочь встать.
Н: Хочу показать тебе кое-что до подъема.
Т/И: хорошо, а куда мы?
Н: просто иди за мной и не отставай
Он взял меня за руку и вёл за собой. на цыпочках мы пошли через лужайку, переступая через тела спящих. Несколько раз Я чуть было не споткнулась. Потом наступила на чью-то руку, заставив спящего вскрикнуть от боли, за что немедленно получила пинок в ногу.
Т/И: Извини
Я заметила сердитый взгляд Ньюта
Н: ты не можешь спокойно пройти мимо спящих Глэйдеров, а хочешь стать бегуном
Он тяжело вздохнул и взял меня на руки.остаток пути он нёс меня на руках
Оказавшись на бетонных плитах двора, Ньют поставил меня на ноги и направился к западной стене.
Ньют остановился прямо у высоченной стены, которая высилась над нами, словно небоскреб.
Я заметила маленькие красные огоньки, вспыхивающие то тут, то там на поверхности стены: они хаотично двигались и замирали, вспыхивали и внезапно гасли.
Т/И: что это?
Н: Блин, со временем ты все узнаешь
Т/И: По-моему, глупо посылать меня туда, где все кажется непонятным, и при этом не отвечать на вопросы.
Ньют издал короткий смешок.
Н: А ты мне нравишься, Я собираюсь показать тебе кое-что. Ладно. Молчи и смотри.
От его слов на моих щеках появился румянец
* нравлюсь как девушка или как друг? А нравится ли он мне? *
Ньют шагнул к стене, запустил руки в заросли плюща и отодвинул в сторону несколько стеблей: под ними обнаружилось квадратное окно шириной в пару футов, покрытое толстым слоем пыли. Сейчас оно выглядело абсолютно черным, словно было закрашено краской.
Т/И: и куда смотреть ?
Н: подойди ближе и постарайся не шуметь.
Один из них вот-вот появится.
Прошла минута. Вторая. Потом еще несколько... Я переминалась с ноги на ногу, не понимая, почему Ньют неподвижно стоит и всматривается в окно, за которым нет ничего, кроме темноты. Я уже начала думать что это шутка или неудачное свидание. Но внезапно что-то изменилось.
В окне появилось странное свечение; проникая сквозь стекло, оно переливалось всеми цветами радуги на лице и теле Ньюта, словно тот стоял у края бассейна, подсвеченного изнутри. Я застыла и прищурилась, стараясь разглядеть то, что находилось по другую сторону стекла. К горлу подступил комок.
* Что это, черт возьми?! *
Н: Все, что мы делаем в жизни, абсолютно все, связано с Лабиринтом, Т/И. Каждый божий день своей жизни мы посвящаем лишь одному – разгадать гребаную тайну этого гребаного Лабиринта, понимаешь? Я хочу, чтобы ты узнала, с чем имеешь дело и почему эти чертовы стены каждый вечер задвигаются. Надеюсь, после этого ты уяснишь, что тебе никогда и ни при каких обстоятельствах не стоит высовывать туда свою задницу.
Т/И: почему ты переживаешь за меня ?
Н: я не хочу что бы ты умерла там.
Продолжая придерживать стебли плюща, Ньют отступил назад и жестом предложил Мне встать на его место и заглянуть в окно.
От увиденного у меня перехватило дыхание, словно ледяной ветер ворвался в легкие и сковал их льдом.
Нечто - какое-то существо - размером с корову, но без каких-либо четких очертаний, проворачиваясь и пульсируя, поползло по коридору. Темнота мешала рассмотреть существо подробно, однако оно излучало странное свечение, позволявшее видеть блестящую скользкую шкуру с торчащими из нее серебристыми шипами. Из тела чудовища, словно руки, выступали жутковатого вида странные механические приспособления со всякими инструментами на концах: дисковая пила, ножницы, какие-то длинные штыри, о назначении которых можно было лишь догадываться...
Тварь оказалась жуткой помесью животного и машины. Скорее всего, она понимала, что за ней наблюдают, знала, что находится за стенами Глэйда, и ей, видимо, очень хотелось проникнуть внутрь и полакомиться человеческим мясом.
Взобравшись на противоположную стену, оно вдруг прыгнуло прямо на окно, ударившись о толстое стекло с громким глухим звуком. Я невольно вскрикнула и отпрянул от окна, от испуга я хотела убежать, но забыла что за мной стоит Ньют
и я врезалась в него с такой силой что мы упали на землю. Через несколько секунд я поняла что Ньют лежит на земле а я лежу в объятиях Ньюта.
Н: ты в порядке? Не ударилась?
Т/И: прости... вроде цела...
Мы встали с земли. Отряхнулись и я подошла обратно к окну.
Т/И: Что это такое?
Н: Мы называем их гриверами. Мерзкая тварь, верно? Слава богу, они вылазят только по ночам. Если бы не Ворота...
Теперь, Т/И ты знаешь, какая нечисть водится в Лабиринте. Все это не шутки. Но раз уж ты оказалась в Глэйде, мы рассчитываем, что ты постараешься помочь выполнить то, ради чего нас сюда послали.
Т/И: что именно?
Н: забыть о том что ты хочешь стать бегуном и просто помочь разгадать тайну поганого Лабиринта и вернуться домой.
Спустя пару часов я сидела за старым кособоким столиком неподалеку от Хомстеда. Из головы никак не выходили гриверы: что они делают по ночам в Лабиринте? И каково это – быть атакованным этими чудовищными тварями?
Бегуны только что, не сказав никому ни слова, покинули Глэйд и помчались в Лабиринт, быстро скрывшись в его коридорах. Я нехотя ковыряла вилкой яичницу с беконом, ни с кем не разговаривая, даже с Чаком, который сидел рядом и молча ел. Бедняга изо всех сил пытался завязать со мной беседу, а я упорно не отвечала. Сейчас мне хотелось лишь одного – чтобы меня оставили в покое.
Ситуация выглядела просто невозможной. Неужели Лабиринт настолько огромен, что дюжине подростков не удалось изучить его за время многочисленных вылазок? Как вообще можно построить такое циклопическое сооружение? И что более важно – для чего? Ведь должно быть у него какое-то назначение. Кроме того, оставалось неясным, как давно существует Лабиринт и с какой целью сюда забрасывают людей.
От раздумий трещала голова. Несмотря на все попытки не думать о гривере, мысли об отвратительном существе возвращались снова и снова. Всякий раз, как только я закрывала глаза, мне чудилось, будто на меня набрасывается призрачный собрат омерзительной твари.
*Мне суждено стать бегуном! Интересно, а почему я в этом так уверена ? Особенно теперь, когда знаю, какие кошмарные страшилища обитают в Лабиринте...*
Кто-то хлопнул меня по плечу, выведя из состояния задумчивости. Я обернулась: за спиной, скрестив руки на груди, стоял Алби.
А: Судя по твоему паршивому виду, проснулась ты рано. Как тебе видок из окна? Понравилось?
Т/И: Понравилось настолько, что захотелось узнать об этом местечке поподробнее, я хочу стать бегуном!
А: Ньют говорил мне об этом и я согласен с ним что тебе там делать нечего. Пошли со мной. Экскурсия начинается прямо сейчас.
И никаких вопросов до самого окончания, сечешь? У меня нет времени трепаться с тобой весь день.
Т/И: Но...Я хочу знать все об этом месте.
А: Я расскажу только то, что посчитаю нужным, Салага. Пошли.
К нам подбежал Ньют.
Н: Алби! Тебе нужно вернутся в Хомстед медики хотят поговорить с тобой на счёт Роя.
А: хорошо, тогда ты проведи экскурсию для т/и вместо меня.
Н: как скажешь.
«Экскурсия» началась у Ящика. Сейчас люк закрывали две металлические створки, лежащие на уровне земли. Белая краска на них давно потускнела и кое-где потрескалась. Было уже довольно светло. Тени от предметов падали теперь в другую сторону, чем вчера. Солнца еще не было видно, но казалось, что оно может появиться над восточной стеной в любую минуту.
Ньют указал на створки.
Н: Это Ящик. Раз в месяц, строго по расписанию, он привозит одного новичка, обычно это какой нибудь парень, но в этот раз прислали тебя. На нем же раз в неделю сюда доставляют кое-какие вещи – одежду и продукты питания. Много нам не надо. Мы в Глэйде и своим прекрасно обходимся.
Как работает Ящик, откуда приезжает и кто им управляет – мы без понятия. Ни один из прибывших шанков не смог о нем ничего рассказать. У нас есть электричество, одежду нам присылают, а пищей мы в основном обеспечиваем себя сами. Однажды попробовали отправить одного новенького назад, но пока он там сидел, Ящик так и не сдвинулся с места.
Глэйд разделен на четыре участка: Плантация, Живодерня, Хомстед, Могильник. Ты запоминаешь?
Т/И: да, я тебя внимательно слушаю.
Н: Плантация-Там мы выращиваем еду. Вода поступает через проложенные под землей трубы – водопровод был тут с самого начала. Если бы не он, мы бы давно уже подохли с голода. Дождей тут не бывает. Никогда. Живодерня – там мы выращиваем и забиваем скотину... А вон там – Хомстед. Сейчас эта убогая халупа раза в два больше, чем была, когда тут появились первые из нас. Мы ее достраиваем по мере того, как Ящик привозит доски и прочее строительное барахло. Выглядит, конечно, стремно, но жить там можно. Хотя большинство все равно спит под открытым небом. Вон то место мы называем Могильником. Кроме кладбища – это где лес погуще, – там больше нет ничего. Ты свободно можешь пойти туда посидеть, отдохнуть или просто пошляться от нефиг делать. Делаешь что хочешь, короче. Каждый день в течение следующих двух недель ты будешь работать под руководством нескольких кураторов. Так мы узнаем, какая работа тебе подходит лучше всего – слопер, технарь, чистильщик, копач. Тут у всех есть специальность. Пошли.
* Зачем кладбище там, где живут одни подростки? *
Ньют указал на большой хлев. Его некогда красные стены давно выцвели и приобрели мрачный ржавый оттенок.
Н: Это скотобойня. Грязная у них работенка, надо сказать. Очень грязная. Впрочем, если не боишься вида крови, можешь стать забойщиком.
Т/И: бегуном стать нельзя, а животных убивать добро пожаловать? Ну уж нет. Это не для меня.
Мы остановились у южных ворот.
Н: там как ты уже знаешь Лабиринт.
Я прервала рассказ Ньюта.
