Глава 5
Н: поговорим ?
Т/И: именно этого я и хочу! Что бы кто нибудь поговорил со мной! Я не понимаю что происходит, я не знаю почему я здесь!
Н: успокойся. Алби тебе все покажет и расскажет. Просто подожди до завтра.
Т/И: хорошо. Что случилось с тем парнем ?
Н: я не должен говорить тебе об этом, поэтому буду признателен если ты не скажешь Алби.
Т/И: я буду молчать. Не беспокойся
Н: это Рой. Сейчас он в состоянии Метаморфозы. Ему здорово досталось. Все таки они добрались до него.
Т/И: Метаморфозы? Они?
Н: ага
Т/И: кто они ?
Н: я надеюсь что ты никогда не встретишься с ними
Т/И: да скажи уже кто они!?
Н: гриверы...
Т/И: гриверы?
Н:...
Ньют хотел продолжить, но к нам подошёл Чак держа в руках пару сэндвичей, яблоки и две металлические кружки с водой.
Ч: Фрайпан не обрадовался, что я пришел на кухню до ужина. О чем болтаете?
Одновременно:
Т/И: о погоде
Н: о глэйде
*пауза*
Н: о погоде
Т/И: о глэйде
*пауза*
Т/И и Ньют: о погоде в глэйде
Ч: странные вы
Н: ладно, рад был поговорить с тобой т/и, но мне пора идти. Чак хорошенько накорми ее она сегодня не ела наверное. Ещё увидимся.
Ньют улыбнулся мне и от его улыбки на моих щеках появился легкий румянец.
Я взяла сэндвич, но остановилась : в памяти вновь всплыла чудовищная сцена.
Однако голод одержал верх, и я принялась за еду, ощутив во рту упоительный вкус ветчины, сыра и майонеза.
Т/И: о господи... умираю с голоду
Ч: а я что говорил!
Я перевела свой взгляд на огромные просветы в стенах. Хотя отсюда было плохо видно, мне показалось, что края каменных стен, ведущих в коридоры какие то странные.
Т/И: а там что?
Ч: гм... ну... я отсюда никогда не выходил...
Т/И: ты что то темнишь, почему здесь все такие скрытные ?
Ч: Так уж сложилось. В этом местечке творятся очень странные вещи, и большинство из нас не знает всей правды. В лучшем случае – половину.
Чака, видимо, все это нисколько не беспокоило. Он был совершенно равнодушен к тому, что у него отобрали прошлое. Да, похоже, с ребятами что-то не так...
Я встала и пошла в направлении восточного прохода.
Ч: ты куда?
Т/И: Никто мне не говорил, что я не имею права осмотреться.
Хотелось узнать об этом месте хоть что-нибудь, чтобы не сойти с ума.
Ч: эй, погоди! Будь осторожна. Эти штуковины вот-вот закроются.
Т/И: закроются? Ты про что?
Ч: да про ворота
Т/И: Ворота? Что-то я не вижу никаких ворот.
Ч: А как бы ты назвала эти большие проходы?
Т/И: Я бы назвала их большими проходами.
Чак улыбнулся
Ч: Так вот, это ворота. И на ночь они всегда закрываются.
Т/И: В каком смысле – закрываются?
Ч: Сейчас сама все увидишь. Скоро вернутся бегуны. Потом большие стены сдвинутся, и проход закроется.
Т/И: да ты бредишь, как можно сдвинуть эти огромные каменные стены? Чушь.
Наконец мы добрались до огромного прохода в стене, ведущего наружу- длинные каменные коридоры. От увиденного у меня перехватило дыхание.
Т/И: так ты не шутишь? Стены и правда двигаются?
Ч: а что я ещё мог иметь в виду ?
Т/И: Ну, не знаю. Я думала, есть какая-то обычная дверь или небольшая стенка, которая выдвигается из основной стены. Не пойму, как такие громадины могут перемещаться. Да они небось здесь тыщу лет так стоят!
Ч: Да понятия не имею! Знаю только, что они двигаются, причем с грохотом. То же самое происходит и в других частях Лабиринта: стены там перемещаются каждую ночь.
Т/И: что ты сейчас сказал?
Ч: то есть?
Т/И: Ты сказал – «лабиринт». Сказал: «То же самое происходит и в других частях лабиринта».
Ч: Я устал от твоих вопросов. С меня хватит.
Он пошел назад к костру, возле которого мы только что ели.
*что находится за пределами Глэйда? Лабиринт?*
Т/И: и в правду смахивает на лабиринт
И тут случилось неожиданное: из одного из правых ответвлений внезапно выскочил какой-то парень и побежал по главному коридору прямо на меня. в направлении Ворот, ведущих в Глэйд. Мальчишка с раскрасневшимся лицом, покрытый потом настолько, что одежда прилипла к телу, пронесся мимо, едва взглянув на меня и, не сбавляя скорости, помчался к приземистой бетонной будке возле лифтовой шахты.
Я проводила бегуна удивленным взглядом, не понимая, чего тот, собственно, так торопится. Почему бы ребятам не делать вылазки в Лабиринт?..
из остальных трех Ворот выскочили парни – не менее взмыленные, чем тот, который прошмыгнул мимо меня. Что-то недоброе таилось в Лабиринте, если все они возвращались оттуда в такой спешке.
* Так вот, значит, про каких бегунов говорил Чак. Интересно, а что они делали в Лабиринте?..*
Кто-то дернул меня за рукав, выводя из состояния задумчивости. Это вернулся Чак.
Т/И: Кто эти парни? Откуда они пробежали? Почему вы вынуждены жить в центре этого чертового Лабиринта?
Ч: А я больше ничего не скажу, Думаю, тебе надо пораньше лечь спать и хорошенько выспаться. И... Начинается...
Т/И: что?
Сейчас тот говорил, как взрослый, и уже не вел себя словно маленький ребёнок.
Внезапно воздух сотряс оглушительный грохот, сопровождающийся чудовищным треском и хрустом.
Вокруг все затряслось, как при землетрясении. В панике я обернулась – стены пришли в движение. Они действительно ползли, запирая меня в Глэйде, как в ловушке. От внезапного приступа клаустрофобии сдавило дыхание, легкие будто наполнились водой.
Ч: не волнуйся! Это всего лишь стены!
Т/И: это не возможно... Вот это да!..
Ч: Фигня, как сказал бы Алби, со временем привыкнешь. Пошли уже, Поверь, к ночи тебе лучше быть в постели.
Понимая, что выбора нет, Я попыталась справиться с бушующими в душе чувствами и побрела за мальчиком.
Т/И: И куда мы идем? Если ты рассчитываешь на поцелуй перед сном, не обольщайся.
Ч: Заткнись и иди за мной.
Я глубоко вздохнула и, пожав плечами, последовала за Чаком вдоль стены небольшого здания . Тихо, на цыпочках, мы приблизились к небольшому мутному окошку, сквозь которое пробивался мягкий свет. Судя по звукам, внутри кто-то находился.
Ч: Туалет
Т/И: Спасибо, но я не хочу
Ч: да ты не так поняла. Люблю проделывать такие штучки. Перед сном лучшего развлечения и не придумаешь.
Т/И: Какие еще штучки? Знаешь, я лучше...
Ч: Молчи - и просто смотри.
Чак осторожно взобрался на большой деревянный ящик, стоявший прямо под окном, пригнулся, чтобы тот, кто находился внутри, не смог его заметить, а затем вытянул руку и легонько постучал по стеклу.
Т/И: Ты что творишь? там запросто может оказаться Ньют или Алби. Я только что попала к вам, и всякие неприятности мне совершенно без надобности!..
Чак, зажав рот ладонью, беззвучно смеялся. Не обращая внимания на Меня , он снова постучал в окно.
В окне мелькнула чья-то тень, окошко открылось.
Г: Кто там?
*Черт это Галли!*
И тут резко, без предупреждения, Чак выпрямился перед окном и заорал что есть мочи. Судя по грохоту в туалете, шутка удалась, но, судя по последовавшим жутким ругательствам, Галли был явно не в восторге. Страх и неловкость одновременно охватили меня.
Г: Я тебя убью, хмырина кланкорожая!
но Чак уже успел спрыгнуть с ящика и теперь несся прочь.
Услышав, как Галли открывает внутреннюю дверь и выбегает из уборной, мне стало на столько страшно, что я не смогла двигаться. Галли был похож на вырвавшегося на волю разъяренного дикого зверя.
Г: А ну иди сюда!..
Т/И: Это не я! Клянусь!..
Г: Не ты?! Тогда откуда ты знаешь, что что-то случилось, если не делала этого?
Я не дурак, Салага! Я видел жирную харю Чака в окне. Ты должна как можно скорее решить для себя, кто твои враги, а с кем лучше не ссориться. Врубаешься? Мне плевать, чья это была идея, но еще одна такая выходка - и...
Он прикоснулся рукой к пряди моих волос заправляя их за ухо.
Г: я надеюсь ты сделаешь правильный выбор и запомни что я слежу за тобой.
Т/И: не смей меня трогать!
Галли развернулся и пошел прочь.
Г: Я знаю тебя, Я видел тебя во время Метаморфозы и очень скоро выясню, зачем ты здесь.
*Метаморфозы!? Он тоже был ужален?*
Несмотря на провалы в памяти, что-то подсказывало мне: никого отвратительнее Галли встречать еще не доводилось.
Ко мне подошёл Чак
Т/И: Ну, спасибо тебе, приятель
Ч: Извини. Если бы я знал, что там Галли, ни за что бы этого не сделал. Честно.
Неожиданно для самой себя я засмеялась
Чак пристально посмотрел на меня и неловко улыбнулся.
Ч: Чего это ты?
Т/И: Ладно, не извиняйся. Так этому... шанку и надо. Хоть я и не знаю, что это слово значит. Но все равно, прикольно вышло.
