iv

"Любовь сломает тебя больше, чем наркотики"
* * *
После того как Луис назвал мне это имя по телефону, все вокруг меня, казалось, замерло, и единственное, что я мог слышать — имя. Сильвия Старр. Я ещё не был уверен значит ли это что-то, но я если она является ключом на пути к Анжелине, то мне нужно найти её. Единственное, что я ещё знал, так это то, что у этой женщины была такая же фамилия, как и у девушки. Они должны быть связанны. Женщина должна быть какой-то важной персоной, раз её фамилия оказалась в первых рядах списка, но я никогда не слышал о ней раньше. Я никогда не следит за новостями; Луи был тем, кто все организовывал для меня, а я просто руководил.
Я лишь надеюсь, что из этого выйдет что-то хорошее, потому что я не собираюсь лететь в гребанный Нью Йорк за ничем. Я надеюсь, что эта женщина знает что-то и поможет мне найти её. Это мой последний шанс найти Анжелину.
Последний.
Я откинул голову назад и потёр рукой лоб. Мой мозг все ещё пульсировал, в этот раз похмелье было ужасным. Я знал, что должен был остановиться после того как Луи позвонил мне вчера, но я не мог. Я решил взять то, что дал мне алкоголь, я решил забыть о боли в компании со второй бутылкой виски. И ещё другой.
Это было не самым лучшим решением и я сожалею об этом. Не только потому что моя голова чертовски раскалывалась, а ещё потому, что у меня не было сил поговорить с матерью, хотя я обещал. Она уехала сегодня утром, даже не попрощавшись; лишь оставила письмо, где говорит как сожалеет о том, что в трудный момент не была со мной рядом. Я знал, что это слишком для неё и ей нужно было уехать подальше от места, которое приносит ей только боль.
Смерть Нины далась ей тяжело, она словно потеряла себя, а смерть отца стала последним ударом. Я злюсь на себя за то, как вчера грубо я обошёлся с матерью, я не должен был этого говорить. Она вернулась в Лондон из-за меня, чтобы суметь позаботиться обо мне, и все, что я сделал — это оттолкнул её. Она умоляла меня поговорить с ней, но я заперся в своей спальне, отказываясь её слушать. Возможно, поэтому она решила уйти, поняла, что я безнадёжен.
Я не могу перешагнуть это.
– Гарри, – услышал я как кто-то зовёт меня и лениво открыл глаза, заметив приближающегося Луи.
На его лице была привычная улыбка, а в руке он держал что-то, я не мог сказать, что это. Он расстегнул свой пиджак, а затем сел напротив меня.
– Почему ты так чертовски счастлив? – разочарованно простонал я, скинув руки в воздух. Иногда я просто терпеть не мог весь его позитив и радостную гримасу, и это был один из таких дней.
Моя голова крутилась, словно барабан в стиральной машине, а он выглядел так, словно выиграл в лотерею.
– Я не все тебе рассказал вчера вечером, так как ты был не совсем трезвым, и я решил, что лучше тебе этого не говорить, – словно извиняясь, смотрит на меня Луи.
Я кивнул головой и с любопытством посмотрел на него, фиксируя руки на своих бёдрах. Он прочистил горло и протянул руку, в которой держал журнал, в мою сторону.
– Вчера я искал информацию о Сильвии Старр. По словам моего старого друга Google, она является младшей сестрой Максвелла Старра. Когда он был жив, они были не очень близки. Я думаю, это связанно с наследством, я не уверен. После смерти мужчины и его жены, и после исчезновения Анжелины, она переехала в Лондон, спустя некоторое время, и стала искать свою племянницу, – начал объяснять он мне и я опустил взгляд на журнал, сжав губы.
На обложке была изображена брюнетка около сорока лет, на ней солнцезащитные очки, чтобы скрыться от камер папарацци.
– Она искала свою родственницу, но Александр хорошо постарался, чтобы замести за ней все следы. Через некоторое время она сдалась, поверив, что Анжелина мертва. Она ее тетя, и она так же является одной из самых влиятельных женщин Америки. Она взяла в свои руки многие компании своего брата, но в Лондон она так и не вернулась, – продолжил парень, указывая на фотографию в журнале.
– Это прекрасно, Луи. Сегодня я должен встретится с этой женщиной. Если она заботиться об Анжелине, то она поможет нам, а мы ей найти девушку. Она сильная женщина, мне нужно поговорить с ней, – внезапно я почувствовал то, чего не ощущал ранее.
Надежда.
Луи, похоже, не был так возбуждён, как я. Улыбка, которая парой минутой красовалась на его лице, сменилась хмуростью, и он нервно потёр ладони.
– Есть ещё кое-что, что мне нужно рассказать тебе. Я не знал как сказать тебе об этом до сегодняшнего дня, все говорят об этом, – голос парня опустился до шёпота.
– Что? – спросил я, убирая журнал, который держал, в сторону. Теперь все мое внимание сосредоточено на Луи. Он сделал глубокий вдох, а затем продолжил.
– Дочь Максвелла Старра была найдена и теперь она живет со своей тётей. Анжелина сейчас в Нью-Йорке, она собирается принять наследство своего отца, – он произнёс это так быстро, что я кое-как уловил суть. Но все же уловил.
Его слова выбили меня из колеи. Мне пришлось несколько раз моргнуть, чтобы понять, что это не сон. Он сказал, что Анжелина сейчас в Нью-Йорке с Сильвией. Она была с ней.
Но как? Я был уверен, что Даниэль забрал её.
Я не мог в это поверить. Это не имело никакого смысла. Даниэль сбежал той ночью и Анжелина пропала, поэтому догадка, что он забрал её с собой была вполне разумной.
Как это могло произойти? Внезапно она появляется, отсутствовав целый год. Если она все это время была с Сильвией, тогда почему никто из СМИ её не заметил?
Если только...
Сильвия ответственная за это. Она была той, кто сказал офицеру Джонсону прекратить поиски. Это мог сделать только человек, обладающий силой, а ею, наверняка, обладала Сильвия. Она прятала Анжелину от всех, но зачем? Зачем ей это делать?
И что на счёт Даниэля?
– Гарри. Ты слышал, что я сказал? – спросил Луи, повышая голос.
Я откинул все мысли и покачал головой, запуская пальцы в волосы, тем самым приводя их в беспорядочный вид.
– Что, черт возьми, здесь происходит? – все было просто кошмарно.
– Я честно не знаю, Гарри. Когда я услышал это, я был потрясён не меньше тебя. Мне пришлось некоторое время обдумать это, перед тем как придти сюда и рассказать тебе. Но я подумал, что это осчастливит тебя. Она жива и здорова, Гарри, – я почувствовал его руку на своём плече, но поднимать взгляд на парня я не стал.
Счастливым?
Я хотел смеяться. Я хотел плакать. Я честно не знал, чего я хотел в данный момент, но я не чувствовал себя счастливым. Если она действительно была со своей тётей, а не с Даниэлем, это означает, что она была в безопасности и ничто не мешало ей придти ко мне.
Она решила покинуть меня, она решила разбить мне сердце и предпочла больше никогда не видеть меня. Если она действительно заботилась бы, она бы вернулась или, хотя бы, сказала, что с ней все в порядке, но нет. Она исчезла и оставила меня одного с дурными мыслями. Ей плевать на меня. Ей всегда было плевать на меня. Может, она видела во мне лишь того, кто поможет ей сбежать. Может, дело было в этой чертовой сделке.
Поэтому я не был счастлив.
– Счастлив? Как я могу быть счастливым, Луис? Ты не понимаешь? Она бросила меня, уехала жить с тётей богатой жизнью, чтобы стать Анжелиной Старр и она позволила мне думать, что Даниэль забрал её, – сказал я низким тоном.
– Может быть, это не так. Я не так хорошо её знаю, но я уверен, что она никогда бы так не поступила с тобой, – Луи взмахнул руками, стараясь придумать объяснение всему этому. Я поднял голову и посмотрел на парня.
– Это не первый раз, когда она лжёт мне. Она делала это раньше, – я уже просто не знал во что верить. Все вокруг стало внезапно разваливаться.
Кажется, мне незачем ехать в Нью Йорк.
– Я не знаю.
– Гарри, не будь таким. Мы уже на пути к самолёту в Нью Йорк, мы не можем отступить. Ты пойдёшь на свою художественную выставку и встретишься со Сильвией. Лучше самому узнать, а не строить догадки, – Луи был полон решимости, у меня не было сил бороться с ним.
– Посмотрим.
Я сделаю это только потому что люблю её.
* * *
[Angel's POV]
– Анжелина, ты готова, моя дорогая? – спросила моя тётя, войдя в спальню.
Я обернулась, сжимая между пальцами юбку платья и с явной паникой глядя на женщину. Она взглянула на меня, а после покачала головой, улыбаясь.
– Нет, пока нет. Мы опаздываем, не так ли? – спросила я, в спешке застёгивая застежку на платье.
– Немного, но ты не переживай, – ответила Сильвия, оказавшись позади меня. Её пальцы легко коснулись моих и потянули молнию вверх. Я глубоко вздохнула и подняла взгляд на своё отражение в зеркале.
Белое, длинное платье, что надето на мне, облегало все изгибы моего тела, и хотя оно было довольно простым, с некоторыми деталями, оно было идеальным. Мои тёмные, шоколадные волосы были выпрямлены и падали на спину, а макияж был простым, что соответствовало моему образу. Визажист и парикмахер, которых моя тётя наняла, действительно проделали хорошую работу. Голубой взгляд моей тёти наблюдал за мной через отражение в зеркале, она положила свои руки мне на плечи, печально улыбаясь мне. Сегодня она выглядела по-особенному красиво: на ней было темно-синее платье без бретелек. Оно выглядело стильно и элегантно. Её тёмные волосы были собраны на затылке, в ушах и на шее блестели бриллиантовые украшения.
– Ты очень похожа на свою мать, но глаза у тебя папины. Редкий голубой цвет. Сегодня ты потрясающе выглядишь, Анжелина, – Сильвия прижалась своей щекой к моей.
На мгновение я закрыла глаза, стараясь вспомнить своего отца или мать, но все тщетно. И снова меня окружала только тьма.
Я вздохнула.
– Спасибо. Я просто хочу их вспомнить. Знаешь, ты никогда не рассказывала о их смерти, – сказала я, повернувшись к ней лицом. Женщина отвела взгляд на землю, а после набралась храбрости и вновь посмотрела на меня.
Я спрашивала её об этом раньше, но Сильвия постоянно избегала этого разговора. Раньше я не беспокоила её этими вопросами; тогда у меня были более значимые проблемы, по типу потери памяти. Но жизнь продолжается и я начала все сначала, поэтому мне нужно знать, что с ними произошло. Как они умерли?
– Сейчас не лучшее время для этого, мы опаздываем, – ответила мне женщина, вновь избегая ответа.
– Почему ты всегда избегаешь этого разговора? Похоже, что ты сама не знаешь правды.
Она, кажется, разнервничалась.
– Я не избегаю этого разговора, просто сейчас не самое лучшее время для этого. Мы поговорим об этом завтра утром и я отвечу на все твои вопросы. Я ничего не пытаюсь скрыть от тебя, – она взяла меня за руку и я слабо кивнула ей головой.
– Теперь, я думаю, мы можем идти. Мы уже опаздываем. Выставка началась 10 минут назад, – Сильвия потащила меня вперёд. Она была права, мне пришлось потратить значительное время на подготовку, поэтому времени на разговоры уже совсем не осталось. Мы обе вышли из спальни и спустились по главной лестнице.
Оглядевшись вокруг, я заметила суетливую прислугу; лишь наш дворецкий Джерард стоял у входной двери, ожидая нас с широкой и тёплой улыбкой на лице. Люди, работающие на мою тётю, были добрыми и трудолюбивыми, они всегда старались угодить ей и относились к ней с уважением, но Сильвия может быть немного причудливой. Она не всегда может ценить их труд. Она так поступает практически со всеми.
– До свидания, мэм. Анжелина, – сказал мужчина, когда мы подошли к нему.
Моя тётя кивнула головой и вышла на улицу, а я улыбнулась ему, слегка похлопав по плечу. Бедный, у него ведь есть чувства к моей тёте. Каждый раз, когда он находиться рядом с ней, он становиться нервным, путает слова и слегка улыбается. Это выглядит забавно, но мне одновременно жаль его. Сильвия ничего не понимает или ей просто все равно.
– Пока, Джерард, – попрощалась я с мужчиной, следуя за тётей.
За домом нас ждал лимузин, шофёром которого был высокий мужчина в чёрном костюме. Я почувствовала как мои щеки стали гореть, когда я села внутрь салона. Думаю, я никогда не привыкну к этому; когда я нахожусь рядом с тётей, все вокруг относиться ко мне, как к королеве.
Деньги могут дать все, кроме настоящего счастья. Моя тётя может показаться счастливой, но это не так. У неё есть деньги, но у неё нет человека, с кем можно поделится ими. Она была одна; ни мужа, ни семьи, ни детей. Она была и останется одинокой женщиной, которая сторонится остальных.
Во время поездки мы не нарушали тишину. Я занервничала, когда мы стали приближаться и, играя большим пальцем с платьем, выглянула в окно. Я услышала смешок со стороны Сильвии.
– Ты нервничаешь? – спросила она с намеком на насмешку в голосе. Я склонила голову в сторону, чтобы взглянуть на неё и ответила:
– Очень. Это первый раз, когда я предстану перед людьми, как Анжелина Старр и я не знаю, чего ожидать. Что, если они зададут вопрос, ответ на который я не буду знать. Я не уверена, что это хорошая идея, – ответила я и она покачала головой.
– Не волнуйся, я буду рядом с тобой. Просто отвечай так, как мы договорились, а если тебе зададут вопрос, на который тебе будет неудобно отвечать — не делай этого, – женщина успокаивающе сжала мою руку.
– Даниэль придёт? Ты виделась с ним? – спросила я. Она покачала головой.
– Нет, он не придёт. На самом деле я даже не сообщала ему, что мы собираемся на эту художественную выставку.
Надеюсь, что все будет хорошо. Вскоре машина остановилась. Мы приехали. Шафер открыл для нас дверь машины, и когда моя нога ступила на твёрдую землю, мое сердце стало боится в миллион раз быстрее. Вот оно.
Моя тётя вышла первой, а я сразу за ней. Я опустила голову и вылезла из салона, сделав глубокий вдох. Яркие вспышки камер ослепили меня, я не знала, что здесь будут столько папарацци. Они все выкрикивали мое имя, но я старалась игнорировать это. Сильвия схватила меня за руку и повела вперёд, ни разу не позировав на камеру, хотя они её просили.
"Анжелина Старр, где Вы были?"
"Анжелина!"
"Почему ты пряталась?"
"Поза для камеры."
Мои ладони вспотели, а звук бешено колотящегося сердца затмевал их крики. Наконец, мы подошли к концу красной дорожки и оказались у высоких дверей, ведущих внутрь здания. Звук фотоаппаратов исчез где-то позади и я выдохнула.
– Ты отлично справляешься, просто расслабься, дорогая, – в ответ я лишь кивнула головой.
Человек, стоящий у двери, поприветствовал нас и вежливо улыбнулся.
– Добрый вечер, мисс Старр, – он открыл перед нами дверь и мы вошли в огромных размеров комнату, кажется, она была главной.
Свет здесь был приглушённым, создавая таинственную и немного жуткую атмосферу. Помещение было заполнено людьми, ходящими взад-вперёд и рассматривающих висящие на стенах картины. Большинство из них выглядели богато, как моя тётя. Я не знала как вести себя с такими людьми. Поговорить о бизнесе? Я не знаю. Дерьмо.
Мой взгляд плавно скользил по картинам, все они были тёмными, написанные мрачными цветами. Они были таинственны, интригующими; по крайней мере, заставляли представлять, о чем художник думал, рисуя их. Мне показалось, что он не был счастлив. Его картины излучали боль и печаль. Я слышала, что моя тётя что-то мне говорила на ухо, но я не слушала её, потому что кое-что привлекало мое внимание.
Это был мужчина, стоящий рядом с одной из картин. На нем была чёрная рубашка и чёрные брюки, бокал шампанского в одной руке и вторая покоилась на груди. Мышцы на его руках было чётко видно сквозь ткань одежды и это заставило меня думать о том, какое прекрасное у него тело. Когда мой взгляд перевёлся на его лицо, у меня перехватило дыхание. Его тёмные, кудрявые волосы падали на плечи, заканчиваясь на линии кончика носа, а подбородок и скулы были словно вылеплены самими богами. Он сжал губы, внимательно слушая речь человека, стоящего рядом с ним.
Он был захватывающим.
Затем, словно чувствуя как я прожигаю в нем дыры, его голова медленно повернулась в мою сторону. И он взглянул прямо на меня, позволяя мне утонуть в этих красивых глазах. Они были лесного цвета. Такой глубокий зелёный цвет.
Я почувствовала нехватку кислорода в лёгких, а мои глаза внезапно расширились.
Это парень из моих снов.
