Глава 14. Вступая в новую роль
Голова гудела. Не сильно — ровно настолько, чтобы напомнить о вине, о гуле голосов, о музыке, что всё никак не выходила из памяти. Эванджелина медленно приоткрыла глаза. Луч света пробился сквозь щель между занавесями, окрашивая комнату в мягкое золотистое сияние. Она моргнула. Просторная спальня была чужой и слишком торжественной — словно вырезанная из сказки, но не её собственной.
Она потянулась, коснулась виска. Что-то неприятно сжалось внутри — может, оттого, что она не сразу поняла, где находится, или оттого, как закончился вчерашний день. Всё чувствовалось... настоящим. Безвозвратным.
— Вчера была свадьба... — пробормотала она вслух и села в постели, прижимая ладони к коленям.
Коронация. Свадьба. Праздник. Танец. Аплодисменты. Поцелуй.
Она резко выдохнула, как будто воздух вдруг стал слишком тяжёлым.
Стучат.
— Войдите, — сказала она, голос её прозвучал хрипловато, устало.
В покои вошла Ариэль с аккуратной улыбкой и лёгким кивком.
— Доброе утро, королева Эванджелина.
Та резко обернулась, будто задели что-то живое.
— Кто?
— Вы, — с мягкой усмешкой подтвердила служанка. — Теперь вы королева. И уже не принцесса. Вчера ведь прошла ваша коронация.
— Коронация... — Эванджелина моргнула. — Я всё забыла.
— Это не удивительно. День был долгим, насыщенным. И, если позволите заметить, немного вина тоже было. — Ариэль хитро приподняла бровь, затем продолжила: — Но со временем вы привыкнете. Всё станет проще.
Эванджелина кивнула рассеянно. Привыкнуть... Это слово сейчас звучало почти пугающе.
— Завтрак будет готов через полчаса, — напомнила Ариэль. — Сегодня вы впервые будете завтракать как королева. И не одна.
— С кем? — спросила Эванджелина, хотя в глубине души уже знала ответ.
— С королём Риккардо.
Она сжала пальцы. Улыбка исчезла.
— С ним?.. — переспросила, словно надеялась, что ослышалась.
— Да, — мягко ответила Ариэль. — Я понимаю, что ваши отношения пока сложные. Но теперь... вам придётся привыкнуть. Он ваш супруг. Ваш союзник. Ваш король.
Эванджелина помолчала, потом вздохнула.
— Ты права. Надо учиться принимать это.
Ариэль чуть наклонилась, поднося к ней платье.
— Сегодня я подготовила синее. Цвет небес — и королевской чести. Облегающее, лёгкое. Подчёркивает талию. Вам пойдёт.
Эванджелина коснулась ткани — гладкая, прохладная, как вода в утреннем источнике.
— Спасибо, Ариэль.
— Через несколько минут я вернусь, чтобы помочь вам с причёской.
Когда служанка вышла, Эванджелина ещё немного посидела в тишине, глядя на платья, на окна, на золотые детали в отделке стен. Мир будто стал другим — она проснулась не просто в новом дне, но в новой жизни.
И ей ещё только предстояло научиться дышать в ней.
Она стояла перед зеркалом, пока Ариэль аккуратно застёгивала платье на спине. Синяя ткань мягко облегала фигуру, подчёркивая тонкую талию и хрупкие плечи. С каждым поворотом головы, с каждым движением рук становилось всё яснее: этот день — её первый полноценный день в роли королевы.
«Я и вправду вышла за него замуж...» — мелькнуло в голове. Мысль была странно отстранённой, как будто это случилось не с ней. Как будто она читала о чьей-то чужой жизни. Вчерашняя свадьба, коронация, поцелуй перед всеми — всё пролетело, как сквозь туман. А теперь, вот она: королева. Не принцесса, не гостья во дворце, а та, к кому будут обращаться с титулом. Та, от чьих слов будут зависеть решения.
А Риккардо... Он теперь тоже не просто противник, не просто фигура из прошлого. Он — её муж. Враг, ставший союзником. Слишком многое изменилось.
— Вам идёт, — тихо заметила Ариэль, отступив на шаг и оценивающе оглядев хозяйку.
Эванджелина кивнула, не глядя на неё.
— Пусть будет так, — сказала она одними губами и сделала глубокий вдох. — Пора выходить.
* * *
Свет резанул глаза. Риккардо поморщился, повернулся на другой бок, но постель показалась ему слишком аккуратной — как будто он и не спал в ней вовсе. Сон был чутким, почти ненастоящим. Всё тело ныло, как после долгого боя, хотя боёв вчера не было — только бесконечные разговоры, улыбки, поздравления, клятвы и... поцелуй на глазах у всей знати.
Он открыл глаза. Потолок был незнакомым — не его старые покои, не потолок детства, не резной свод охотничьей комнаты. Это были покои короля. Его покои.
Он вздохнул и сел, провёл рукой по лицу. Вчера всё изменилось — и отступать уже было некуда. Корона тяжело легла на плечи, хотя он её даже не надевал ночью. Вчера она словно приросла к нему.
Стук.
— Да?
Вошёл его слуга — один из новых. Теперь у него были новые слуги, новые обязанности, новая жизнь.
— Доброе утро, ваше величество, — с лёгким поклоном проговорил тот. — Костюм для завтрака готов. Синий — королевский.
Риккардо мельком взглянул на одежду. Чистый, глубокий синий, с серебряной отделкой.
— Спасибо. Оставь здесь.
Слуга склонился и вышел, не задавая лишних вопросов.
Риккардо поднялся. Прошёлся по комнате. Вчерашний день пронёсся перед глазами, как водоворот. Коронация, Эванджелина рядом. Он знал, как смотрели на них. Как будто они — воплощение идеального союза. И он, чёрт возьми, слишком хорошо сыграл свою роль.
Он остановился у окна. Дворец ещё спал наполовину, лишь в садах шевелились фигуры — слуги и стража. День только начинался.
И он начинался как первый день его правления. И её тоже.
Король и королева. Муж и жена. Соперники. Союзники.
Он не знал, кем они будут завтра, через неделю, через год. Но знал одно — назад дороги нет.
Сегодня будет первый завтрак с Эванджелиной.
Он покачал головой и пробормотал себе под нос:
— Хоть бы без битвы за столом.
Через пару мгновений, Риккардо стоял у окна, уже переодетый. Тёмно-синяя рубашка была свежей, ткань — гладкой и дорогой, но сковывала не хуже доспехов. Он поправил ворот и взглянул вниз, в сторону сада. Беседка уже была готова, круглый стол, аккуратно сервированный — тоже. Всё ждалось их, новоиспечённых правителей.
«Теперь это моя жизнь», — подумал он. Не план, не подготовка, не мимолётная церемония, а настоящая жизнь. Долгая. Реальная.
«Я женат на ней», — с лёгким раздражением отметил он. — «Поцелуй перед алтарём был для всех, кроме нас. Те, кто не знают — подумают, что это любовь. Те, кто знают...»
Он отступил от окна и бросил взгляд в зеркало. Отражение смотрело твёрдо, уверенно. Почти хладнокровно.
— Ну что ж, — пробормотал он. — Пора идти. Посмотрим, как она переживёт завтрак.
Он вышел из покоев, как всегда — в одиночестве. Сегодня всё было иначе, но чувство одиночества осталось прежним.
* * *
Лёгкий утренний ветерок гулял по листве, наполняя воздух ароматом цветов и свежескошенной травы. В центре небольшого сада стояла беседка, изящная и открытая со всех сторон. На круглом столе уже был накрыт завтрак: фрукты, хлеб, свежий сыр, мёд, горячий чай и пара блюд, от которых поднимался лёгкий пар.
Эванджелина вошла первой. Она шла уверенно, но внутри всё сжималось. Сердце будто подсказывало: сейчас начнётся нечто, от чего уже не отвернуться. Она заняла своё место и посмотрела на пустой стул напротив. Глубоко вдохнула.
Через пару минут появился Риккардо. Его походка была спокойной, но взгляд цепкий. Он мельком окинул её глазами — никаких слов, никакой усмешки. Просто лёгкий кивок.
— Доброе утро, — произнёс он, присаживаясь.
— Доброе, — ответила Эванджелина, стараясь, чтобы голос звучал ровно.
Пару мгновений они молчали, лишь послышалось, как чай разливают по чашкам. Слуги, действуя бесшумно, расставили всё необходимое, после чего удалились на почтительное расстояние.
— Как спалось, королева? — спросил Риккардо, глядя в чашку, но с лёгким нажимом в голосе.
Эванджелина вскинула на него глаза.
— Беспокойно. Как ты сам понимаешь, слишком много нового. А ты?
— Я? — он слегка пожал плечами. — Привыкаю к тишине.
Она не ответила. Просто взяла чашку и сделала глоток.
— Сегодня у нас дела, — продолжил Риккардо. — Нужно подписать документы, подтвердить наш титул перед Советом, обсудить первый приём в зале. И, возможно, съездить в архивы. Мы теперь не просто фигуры. Всё началось.
— Ты говоришь так, будто ждал этого всю жизнь, — сказала она.
Он усмехнулся. Тихо.
— А ты — будто всю жизнь надеялась, что этого не случится.
Эванджелина отставила чашку.
— Может, так и есть.
Наступила тишина, но уже не тяжёлая. Скорее — осознание. Новая реальность требовала от них присутствия, и они оба понимали: бегство теперь невозможно.
Риккардо откинулся на спинку кресла и посмотрел на неё чуть внимательнее.
— Придётся учиться действовать вместе. Или хотя бы не мешать друг другу.
Эванджелина кивнула. Осторожно, словно соглашалась с неизбежным.
— Не мешать — я справлюсь.
— Посмотрим, — тихо проговорил он.
А за пределами беседки всё продолжало жить: пели птицы, звенели листья, начинался новый день. Первый настоящий день их общего — хоть и вынужденного — правления.
Когда завтрак подходил к концу, посуда уже почти опустела, чай в её чашке остыл. Эванджелина сделала последний глоток и отставила чашку, сложив ладони на коленях. За всё утро между ними не прозвучало ни одного острого слова — редкость, которая казалась почти тревожной. Тишина была натянутой, как струна.
— Если ты готов, — сказала она наконец, — мне нужно переодеться. Это платье... не для выхода за пределы сада.
Риккардо кивнул коротко, будто ожидал этого.
— Я подожду у кареты, — бросил он, поднимаясь. — Не спеши.
Он ушёл первым, оставив после себя лёгкий запах лаванды и кожи.
Когда она вернулась в свои покои, Ариэль уже ждала с новым платьем. Синее, как утреннее небо, с вышивкой по корсету и чуть пышной юбкой, оно выглядело торжественно, но не вычурно. Эванджелина провела рукой по ткани — плотной, тяжёлой, прохладной. Никаких оборок, никаких лент — строго, элегантно, по-королевски.
— Лучше, — тихо сказала она, когда Ариэль закрепила последний крючок на спине. — Теперь можно выходить в город, а не только в сад.
Она надела перчатки, поправила кольцо на безымянном пальце — то самое, с гербом Дель Вальо, — и подошла к зеркалу. Отражение больше не удивляло. Корона осталась в покоях, но ощущение власти было с ней.
Тем временем Риккардо, уже в верхней одежде — тёмном полукапоте с серебряной вышивкой на груди — ждал у кареты, опершись на дверцу. Взгляд его был задумчив, но едва он увидел Эванджелину, глаза прищурились.
— Ну, ты сегодня настоящая королева, — сказал он с лёгкой усмешкой. — Даже слишком.
— Привыкай, — отозвалась она и уже шагнула к подножке, но тут раздался лёгкий, торопливый стук каблуков.
— Ваши короны, — произнесла Ариэль, слегка запыхавшись и склоняя голову.
На её руках лежали два бархатных футляра. Она раскрыла их, и золото сверкнуло в утреннем свете.
Эванджелина взяла свою корону почти осторожно. Она уже чувствовала вес ответственности, но в руке она была неожиданно лёгкой. Корона Риккардо была немного крупнее, с более жёсткими линиями — как и он сам.
Он молча надел её, быстро, без лишних движений, как шлем перед боем. Эванджелина — медленнее, с лёгким наклоном головы, как будто принимала этот акт осознанно, окончательно.
Они обменялись короткими взглядами. Теперь — не просто молодая пара. Король и королева.
Слуги распахнули дверцу.
— Прошу, — сказал Риккардо, на этот раз подавая руку.
Эванджелина, не отводя взгляда, взяла её — лишь на миг — и взошла в карету. Он сел напротив.
Дверца закрылась, и колёса заскрипели по брусчатке.
Утро было ясным, но прохладным. Колёса катились по брусчатке, город медленно оживал за окнами. Сегодня их ждал Совет — первый день, когда им предстояло не просто слушать, а говорить, решать, править.
Теперь всё было по-настоящему.
* * *
Карета остановилась у главного входа к административному зданию Совета. Каменные лестницы, флаги двух королевств, слуги и стража — всё говорило о важности момента.
Когда дверцу открыли, первым вышел Риккардо. Он обернулся и протянул руку. Эванджелина на миг задержала взгляд на его лице, потом вложила свою ладонь в его — как королева в руку короля.
Он помог ей сойти, но руку не отпустил сразу. Под вспышками света и внимательными взглядами стражников и советников, стоявших у входа, он слегка повернулся к ней, уложив свободную ладонь ей на талию. Всё выглядело идеально: союз, уверенность, поддержка.
— Улыбайся, — пробормотал он сквозь зубы, не глядя на неё. — Сейчас мы пример для подражания.
— А ты попробуй не выглядеть, как будто собираешься устроить казнь, — также тихо ответила она, уголки губ едва заметно приподнимаясь.
Они вошли в зал Совета — высокий, светлый, с витражами и круглым столом в центре. Советники уже ожидали их, кто-то поднялся, кто-то только отвёл взгляд от свитков. Всё замерло, когда вошли они — король и королева, рука в руке, сдержанно улыбающиеся друг другу, будто и правда были единым фронтом.
Они заняли места во главе стола. Риккардо сел первым, и, как только Эванджелина подошла, он помог ей сесть, снова ненавязчиво коснувшись её талии — коротко, но достаточно, чтобы все заметили.
— Ваше Величество, Ваше Высочество, — начал один из старших советников. — Мы рады приветствовать вас. Совет собран, и мы готовы перейти к первому вопросу повестки.
Риккардо коротко кивнул, не отпуская руку Эванджелины — его пальцы лежали поверх её, как якорь, как напоминание.
— Начнём, — произнёс он. — Мы хотим услышать обо всём, что требует немедленного вмешательства.
Первые доклады касались урожая, торговых дорог и ситуации в северных деревнях. Эванджелина слушала внимательно, время от времени переглядываясь с Риккардо — иногда это были молчаливые оценки, иногда, на людях, лёгкие улыбки поддержки. Он подыгрывал: склонившись ближе, как будто делился с ней мнением; чуть касаясь её пальцев, как будто из привязанности, а не по долгу роли.
— Мы рассмотрим это после совещания, — сказала она по одному из вопросов, и её голос прозвучал твёрдо. — Мне нужно увидеть документы.
— Конечно, Ваше Величество, — тут же отозвался советник, с лёгким кивком. Теперь её титул звучал без запинок.
Когда перешли к вопросам безопасности, Риккардо взял инициативу на себя. Он говорил чётко, уверенно, но каждый раз, когда упоминал общее решение или будущее соглашение, он поворачивал голову к Эванджелине — будто сверяясь. Словно она имела в этом равную власть. Как будто они — союз.
Советники говорили один за другим: о финансовых отчётах, о налогах с портов, о жалобах знати на новых управляющих. Эванджелина слушала, молча делая пометки на пергаменте перед собой. Риккардо время от времени переглядывался с ней — коротко, в основном в паузах, когда требовалась их «единая позиция».
— Ваше Величество, — обратился к нему седовласый мужчина с резкими чертами лица. Лорд Арденио, один из старейших советников, который ещё при отце Риккардо занимал кресло у круглого стола. — Простите за прямоту, но вопрос объединённого налога вызывает тревогу у южных баронов. Некоторые считают, что Делла Коста получит приоритет.
— А вы считаете, что я позволю родному дому диктовать условия моему королевству? — отозвался Риккардо без тени улыбки.
Он наклонился вперёд, по-прежнему не убирая руки с Эванджелининой.
— Это не союз подчинения. Это союз равных. А значит, и налоги будут обсуждаться здесь — вместе с королевой, и вместе с вами. Без интриг и двойных стандартов.
Арденио взглянул на Эванджелину. Она спокойно выдержала взгляд и чуть кивнула.
— Это не просто слова, — добавила она. — Все решения будут приниматься открыто. И, да — вместе. Мы оба здесь не для символа. Мы здесь, чтобы править.
В зале повисла тишина. Несколько советников переглянулись. Кто-то с сомнением, кто-то — наоборот, с лёгким уважением. Это прозвучало уверенно. Честно. Почти убедительно.
Наконец, встал канцлер — человек в чёрной мантии с серебряной цепью на груди.
— Ваши Величества, — произнёс он, подойдя к столу с тремя пергаментами в руках. — Здесь — официальное подтверждение вашего совместного правления Королевством Дель Вальо. Один экземпляр для архива, один для Совета, один — для вас. Подписи требуются от обоих.
Риккардо взял перо первым, не колеблясь, и поставил подпись. Затем протянул перо Эванджелине.
— После тебя, mia regina, — сказал он почти тепло, но глаза остались холодными.
Эванджелина застыла. Он произнёс это с такой гладкой, отточенной интонацией, будто давно носил фразу на языке. Она подняла на него взгляд — не понимая, не веря, откуда он вообще знает итальянский?
В зале тут же зашептались:
— Он сказал mia regina! — восторженно выдохнула одна из советниц.
— Это же... по-итальянски? — донеслось сбоку.
— Он говорит на итальянском? — удивлённо переспросил кто-то в третьем ряду.
— Его отец знал, — откликнулся один из старших советников. — Видимо, и сын не хуже.
Эванджелина, сохранив невозмутимое лицо, медленно взяла перо из его рук. Сердце вдруг стукнуло громче обычного — не от нежности, нет, но от неожиданности. Оттого, что она снова не угадала Риккардо. Какой ещё сюрприз он прячет?
Она поставила подпись. Аккуратно, точно, как и подобает королеве. А затем, отложив перо, чуть наклонилась к нему и тихо — так, чтобы услышал только он — спросила:
— Что ты только что сказал?
Риккардо тоже наклонился ближе, уголки его губ изогнулись.
— Mia regina — «моя королева». — Голос его был почти ласковым, но глаза остались холодными. — Некоторые учат итальянский... для красоты момента.
И он подписал свой пергамент.
Канцлер подошёл и, не скрывая удовлетворения, взял оба документа.
— Благодарю, Ваши Величества. Отныне и официально: король Риккардо и королева Эванджелина — правящие монархи Дель Вальо.
Голос эхом прокатился по залу. И в тот миг, среди аплодисментов и лёгкого поклона советников, Эванджелина ощутила: теперь всё действительно изменилось.
Спектакль продолжался. Только теперь он стал законом.
Риккардо встал первый и подал Эванджелине руку, и, окружённые восхищённым гулом зала, они покинули Совет, держа маски уверенных, близких супругов — короля и королевы, в чьей любви все так отчаянно хотят верить.
Они вышли из зала Совета под шум голосов, приглушённых тяжелыми дверями. Мягкий свет позднего утра золотил камни дорожки, стражники отступили, давая им пространство. Риккардо по-прежнему держал её за руку — легко, но уверенно, как будто в этом жесте скрывалась не только королевская обязанность, но и нечто личное.
Эванджелина заметила, что он не спешит отпускать. И, хотя могла бы отстраниться, наоборот — шагнула ближе, почти незаметно, позволив себе этот крошечный жест доверия.
— Откуда ты знаешь этот язык? — тихо спросила она, повернув голову к нему. В её голосе не было ни укора, ни подозрения — только искреннее любопытство.
Он бросил на неё короткий взгляд, чуть приподнял брови и, улыбнувшись уголками губ, ответил:
— Моя бабушка родом из Лоренции.
— Из Лоренции? — переспросила она чуть удивлённо, почти шепотом.
— Да, — подтвердил он, и теперь в его голосе слышалась легкая нотка уважения. — Королевство древнее, язык там по сей день звучит как родной. У них всё проникнуто этой мелодичностью — от речи до песен, от тостов до молитв.
Он отпустил её руку, только чтобы поправить на ней накидку, и снова взял ладонь в свою.
— Отец — наполовину лоренец. Он хотел, чтобы мы с сёстрами говорили на языке его матери. Говорил, что такие вещи — как наследие. Или как заклинание: когда-нибудь пригодится. Видимо, он знал, о чём говорит.
Эванджелина невольно замедлила шаг, переваривая услышанное.
Лоренция. Она слышала об этом королевстве. Древнее, гордое, почти легендарное. Но не ожидала услышать, что у Риккардо есть кровь той земли.
— Я не знала, — пробормотала она. — Не знала, что твоя бабушка оттуда.
— Да и не о многом ты знала, — заметил он без насмешки, почти мягко. — Как, впрочем, и я.
Она чуть кивнула, задумчиво глядя перед собой.
Теперь всё звучало по-другому. Его слова — mia regina — будто оживали заново, обретая вес и смысл. Это был не просто жест, не просто эффектная реплика в зале. Это было... часть его. Его семьи. Его корней.
И теперь, идя рядом с ним, она чувствовала: мир стал немного сложнее. И немного интереснее.
* * *
Они пересекали мост, ведущий к южной части столицы, когда Риккардо наклонился к Эванджелине:
— Нам нужно заехать в архивы. Хранитель хочет показать последние карты. Говорит, были обнаружены старые неточности в пограничных записях.
— Сейчас, как никогда, важно иметь точную картину, — тихо отозвалась она. — Особенно с учётом обострения у восточных границ.
Карета свернула на боковую улицу и вскоре остановилась перед зданием архивов — серым, массивным, без излишеств, но внушительным. Над дверью был выбит герб королевства.
Внутри пахло старой бумагой, пергаментом и воском. Стеллажи поднимались до самого потолка, между ними — узкие проходы, по которым сновали молчаливые архивариусы. Их встретил пожилой мужчина с серебристыми волосами, в сдержанно нарядной мантии.
— Ваше Величество. Ваша Светлость, — поклонился он. — Рад приветствовать вас. Мы подготовили подборку наиболее важных документов по текущему положению земель, а также черновики реформ, предложенных советом.
Их провели в отдельную залу, где на большом столе уже лежали раскрытые карты — границы, деревни, военные посты, ключевые дороги.
— Это старые записи, но в них было найдено несоответствие с отчетами из южных провинций, — пояснил архивариус. — Мы начали перепроверку и привели данные в порядок. Некоторые участки земли, по сути, до сих пор не закреплены за официальными владельцами.
Риккардо склонился над картой, указывая пальцем на восточные области:
— Здесь недавно усилили патрулирование. Если начнутся столкновения — эти земли будут первыми под угрозой. Нужно знать, кто за них отвечает.
Эванджелина внимательно изучала метки.
— Мне понадобится копия этой карты. И список владельцев ближайших поместий. Мы должны понимать, кому можно доверять.
— Конечно, королева, — поклонился архивариус.
Они задержались в архиве около сорока минут, задавая вопросы, делая пометки. На выходе Риккардо бросил взгляд на солнце — оно уже клонилось к закату.
— У нас ещё одна остановка, — заметил он, подавая ей руку. — Главный распорядитель хочет обсудить зимние поставки в столицу. Он беспокоится, что урожай будет слабым.
— Ну что ж, — усмехнулась Эванджелина. — Кажется, мы сегодня становимся настоящими правителями.
Они вновь сели в карету. Следующая остановка — городское здание совета снабжения. Встреча прошла быстро: цифры, свитки, озабоченные лица. Впервые за день они почувствовали, насколько тяжёлой может быть корона.
Лишь когда небо окрасилось тёплыми оттенками заката, Риккардо кивнул кучеру:
— Во дворец.
Карета тронулась, и вдвоём, среди усталости и тяжёлых мыслей, они впервые за день позволили себе короткое молчание. Но теперь — молчание равных.
Бронзовые ворота распахнулись, пропуская карету внутрь внутреннего двора. Дворец Дель Вальо уже тонул в тёплом свете заката — высокие арки, изящные колонны, балконы, залитые золотистым сиянием. Слуги поспешили к прибывшим. Один распахнул дверцу кареты, другой склонился в поклоне.
Риккардо первым подал руку Эванджелине.
— Добро пожаловать домой, — сказал он негромко, почти шепотом, но с лёгкой усмешкой, которую заметила только она.
Она не ответила, но кивнула — коротко, сдержанно. И всё же, когда он помог ей спуститься, она позволила своей руке чуть дольше остаться в его ладони, прежде чем отнять её.
Внутри всё было готово к ужину. Стол уже накрыли в одном из небольших залов — не в большом тронном, а в камерном, где за широкими окнами виднелся сад, уже погружённый в вечерние сумерки. На столе были фрукты, пряные лепёшки, тушёная телятина, сыр в травах и бокалы с тёмным вином.
Они сели напротив друг друга — как и утром, за круглым столом. В этот раз не было неловкой тишины: день утомил обоих, и в их взглядах была тень усталого мира.
— Завтра будет не легче, — проговорил Риккардо, отломив кусок хлеба.
— Но мы справимся, — ответила она, глядя в окно.
Пауза. Затем он кивнул.
— Да. Справимся.
Они ели молча, обмениваясь короткими взглядами и замечаниями. Где-то посреди ужина, когда на стол подали запечённые фрукты с мёдом, Риккардо сдержанно улыбнулся и сказал:
— Признаю, ты держалась достойно весь день. Даже когда тебе явно хотелось бросить в меня чем-нибудь тяжёлым.
Она приподняла бровь, но уголки её губ чуть дрогнули.
— Не было повода. Пока.
* * *
После ужина Эванджелина поднялась в свои покои. За ней тихо следовала Ариэль. В комнате уже ждали подготовленные вёдра с горячей водой, расставленные флаконы с маслами, лепестки в мраморной ванне.
— Снять платье? — спросила Ариэль тихо.
— Да. Я немного отдохну.
Когда двери закрылись и ванна была наполнена, Эванджелина погрузилась в тёплую воду. Она вытянула ноги, облокотилась на край ванны, позволяя себе наконец расслабиться.
Вода пахла жасмином и мятой. На потолке танцевали отблески свечей. Эванджелина закрыла глаза.
День пронёсся перед ней, как буря: завтрак, Совет, архивы, шепчущиеся советники, перо в её руке, сияющий взгляд Риккардо... его голос на древнем языке, обращённый к ней — «mia regina».
Она приоткрыла глаза и шепнула в пустоту:
— Моя королева...
Слова отозвались эхом в её груди. И вдруг стало ясно: эта игра — больше, чем просто притворство. В какой-то момент она перестанет быть игрой.
Но пока — ванна, тишина и ночь, которую ей нужно пережить.
Тёплая вода медленно омывала тело. Эванджелина уже давно погрузилась в ванну почти с головой, закрыв глаза и наслаждаясь звенящей тишиной, нарушаемой лишь редким потрескиванием свечей и едва слышным плеском. Комната наполнялась влажным паром с ароматами жасмина, мяты и лаванды.
Она позволила себе забыть обо всём — о Совете, о документах, о притворной улыбке, которую так часто приходилось носить весь день. Сейчас здесь не было ни принцессы, ни королевы. Только она, вода и её дыхание.
На поверхности всплывали лепестки, медленно кружась. Сквозь полуприкрытые ресницы она наблюдала за ними, а потом... медленно вытянула руку, слегка коснулась ладонью поверхности воды и повела по ней.
Волна скользнула в сторону, точно подчиняясь её намерению.
Эванджелина улыбнулась — чуть-чуть, едва заметно.
Сделав круговое движение запястьем, она почувствовала, как внутри будто отзывается что-то родное, живое. Вода подчинилась без усилий. Лёгкие пузырьки начали подниматься вверх, сначала на поверхности — мелкие, прозрачные, а потом и в воздухе. Они зависали в тишине комнаты, колебались, отражая свет свечей, будто маленькие стеклянные шарики, наполненные лунным сиянием.
Она вытянула руку, позволив одному из пузырей коснуться пальцев — он мягко лопнул, оставив лёгкую прохладу.
Это было так просто... и в то же время красиво.
Она снова замкнула круг рукой, и по воде побежали круги. Некоторые капли, поднявшись, начали медленно кружить в воздухе, следуя за её движениями. Словно вода чувствовала её настроение, отзывалась на её дыхание.
«Как будто я и есть вода», — подумала Эванджелина. — «Спокойная... но с глубиной. Тихая — до поры. А потом — шторм».
Она слегка вздохнула, погружаясь глубже в воду, пока её плечи не скрылись под гладью. Пузырьки, повисшие в воздухе, один за другим мягко исчезали, будто танец завершился.
Позже в комнату тихо вошла Ариэль. Служанка не стала сразу говорить — лишь подошла ближе, поглядела на поверхность ванны и мягко проговорила:
— Моя королева, готовы?
Эванджелина молча кивнула.
Ариэль помогла ей вымыть волосы, аккуратно раздвигая пряди, массируя кожу головы, добавляя ароматные масла. Потом помогла с крыльями — осторожно намыливая перья, смывая пену тёплой водой из кувшина. Огненно-рыжие крылья в воде казались почти медными, с мягким золотым переливом. Мелкие капли оставались на кончиках, поблёскивая, как драгоценности.
Когда всё было закончено, Ариэль протянула полотенце и помогла Эванджелине выбраться из ванны. Комната уже была полутёмной, тёплой, укутанной в убаюкивающее спокойствие.
Она чувствовала, как тяжесть дня покидает тело.
Но где-то внутри, под этой внешней усталостью, уже начинала пробуждаться сила. Сила воды, которой ей ещё предстоит научиться пользоваться по-настоящему. И которая, похоже, всё чаще просыпается в ней сама.
Ариэль подала тёплый, пушистый халат, не шёлковый, а банный — из мягкой плотной ткани, аккуратно подогнанной под крылья. В каждом подобном одеянии были специальные разрезы, тщательно обработанные, чтобы ткань не давила и не тёрла в основании крыльев. Эванджелина ловко проделала руки в рукава, потом аккуратно провела крылья через прорези, чувствуя, как влажные перья слегка цепляют внутреннюю поверхность ткани.
— Осторожно, — тихо сказала Ариэль, — сейчас немного подсушим.
Они не спешили. Эванджелина села на пуфик у зеркала, слегка наклонившись вперёд, чтобы служанке было удобнее добраться до корней крыльев. Тепло воды ещё ощущалось на коже. Ариэль осторожно промакивала перья большим полотенцем — не растирая, а как бы обнимая каждое крыло, убирая излишек влаги. Иногда между перьями всплывали мелкие капли, переливаясь в свете ламп.
— Вы сегодня выглядели очень уверенной, — вдруг сказала она, — когда сидели за столом. Всё прошло хорошо.
Эванджелина ничего не ответила, только слабо кивнула, задумавшись.
Когда они вышли из ванной комнаты, двери в коридор уже были приоткрыты — и тут же, почти в ту же секунду, она заметила его.
Риккардо. Он стоял, будто ждал кого-то, хотя, скорее всего, просто возвращался из своих покоев. Его волосы были мокрыми, отдельные пряди прилипли к вискам, другие — растрёпаны. Он уже переоделся — на нём была тёмно-серая домашняя туника и свободные штаны. На крыльях не было и следа влаги, значит, он не погружал их в воду.
Они встретились взглядами.
Эванджелина вдруг почувствовала, как по коже пробежал лёгкий холодок — от влажных волос или от того, как он смотрел. Не в лоб, не вызывающе. Нет. Он просто молча перевёл взгляд — быстро, но успел задержаться достаточно, чтобы она уловила это.
Он окинул её взглядом, мимолётно, но очень чётко — по телу, скрытому халатом. Верёвочка на поясе была крепко завязана, но ткань всё равно подчёркивала талию, тонкие линии бедер, изгибы, которые нельзя было не заметить.
Он ничего не сказал. Лишь кивнул и пошёл мимо, вглубь коридора, будто это была обычная встреча.
Но она осталась стоять на месте ещё пару мгновений, прежде чем сделать вдох и шагнуть в сторону своих покоев.
Покой королевы был просторным, тихим и уютным. Когда они вошли, Ариэль сразу занялась сушкой крыльев — теперь уже основательно, используя специальное полотенце с подогревом и мягкой щёткой. Эванджелина стояла, глядя в большое зеркало. В отражении виднелись её крылья, уже почти сухие, и лицо — чуть уставшее, но спокойное.
— Всё, готово, — сказала Ариэль, аккуратно поправив последние перья. — Хотите, я останусь?
— Нет, иди. Я сейчас просто немного посижу. Спасибо, Ариэль.
— Спокойной ночи, — улыбнулась девушка и скрылась за дверью.
Эванджелина переоделась в лёгкую домашнюю одежду — белую, свободную, но всё ещё аккуратно подчёркивающую её фигуру. Она оставила волосы распущенными и направилась в спальню, общую с Риккардо, хотя спали они всё ещё раздельно.
Только она закрыла ручку двери, как она чуть приоткрылась.
Он снова стоял перед ней.
Всё в той же одежде, но волосы уже чуть подсохли — отдельные пряди по-прежнему непокорны. Лицо спокойное. Рядом — тишина, только мягкий свет ламп.
— Можно войти? — спросил он.
Эванджелина кивнула, отступив вглубь комнаты, позволяя ему пройти. Риккардо закрыл за собой дверь и огляделся — взгляд у него был отстранённый, будто он мысленно всё ещё не здесь, а где-то в другом месте.
— Ты давно? — спросил он после паузы, подойдя ближе к креслу у окна. Он не садился, просто коснулся спинки пальцами.
— Только что, — отозвалась она и прошла к камину, где горел маленький, негромкий огонь. Тепло от него приятно обволакивало, но не душило.
Повисла короткая пауза.
— Устала? — спросил он, не глядя на неё.
— Немного, — она повернулась, облокотившись на подоконник. — День был... насыщенным. Ты тоже выглядишь усталым.
Он усмехнулся уголком губ.
— Я надеялся, что хотя бы вечером будет спокойно. Но потом оказалось, что у короля Фернандо нашлось ещё несколько дел — и пара советников, которые очень любят говорить.
— Звучит... привычно, — с лёгкой иронией отозвалась она. — У моего отца тоже есть такие.
Он кивнул. Молчание между ними стало чуть мягче — будто уже не тяготило, а просто было.
— Ты, кстати, выглядела спокойно, за столом, — сказал он после паузы, переводя взгляд на неё. — Это... удивило. Приятно удивило.
Она вскинула брови, но без раздражения.
— А я думала, ты решишь, что я только и делаю, что веду себя высокомерно.
— Иногда ты действительно ведёшь себя высокомерно, — спокойно сказал он. — Но не сегодня.
Эванджелина посмотрела на него внимательнее. Усталость на лице всё ещё читалась, но в глазах — какая-то честность. Непринуждённая, не оборонительная. Это было неожиданно.
— Спасибо, — сказала она негромко.
Он сделал шаг ближе. Лёгкий, почти неощутимый.
— Ты что-то хотела сказать? — спросил он. — Когда мы столкнулись у ванной.
Она чуть приподняла подбородок. Вспомнила, как он посмотрел на неё. Вспомнила, как оглядел. И как быстро ушёл.
— Нет, — ответила она. — Тогда — нет.
Он кивнул, принимая это, будто и не ожидал другого.
— Если что... — он сделал жест рукой, неопределённый, будто хотел сказать что-то ещё, но передумал. — Я, пожалуй, пойду. Нужно ещё просмотреть бумаги, — добавил он после короткой паузы, чуть резко, будто снова вернулся в себя.
— Конечно, — кивнула она.
Он остановился у двери, уже собираясь уходить, но на секунду замешкался.
— Если будут вопросы по документам — можешь спросить, — сказал он спокойно, чуть кивнув. — Завтра утром придёт советник, объяснит детали, если потребуется. Спокойной ночи.
Он открыл дверь и вышел, не обернувшись.
Эванджелина подошла к кровати и села на край, медленно, почти бесшумно. В комнате было тихо, только лёгкий шелест её крыльев и слабое дыхание нарушали тишину.
Она провела рукой по покрывалу, как будто пытаясь зацепиться за землю, за что-то устойчивое в этом дне, полном перемен. Закрыла глаза. Сделала глубокий вдох... потом выдох. И ещё один. Медленный, ровный.
Он почти ушёл, тогда, у двери. Почти. Что-то в его взгляде мелькнуло, что-то — не сказанное. Она уже была уверена, что он промолчит.
Но нет. Он всё-таки сказал. Просто и спокойно. Без пафоса. Но именно это... это и было тем, что ей, возможно, хотелось услышать. Не потому, что ей нужно было его внимание, нет. Просто — она хотела знать, что она не одна. Что если возникнут вопросы, кто-то будет рядом. Что не всё держится на ней одной.
Она снова вдохнула. Тихо. Почти незаметно улыбнулась.
И подумала:
Иногда и этого — достаточно.
Она осталась сидеть на краю кровати, слушая тишину комнаты, наполненную только её собственным дыханием. Впервые за долгое время в груди появилось тихое, едва уловимое спокойствие. Всё, что он сказал — было именно тем, что нужно было услышать. Без слов, без обещаний, но с пониманием, которое согревало.
Она медленно поднялась, расправила крылья и прошептала себе, укрываясь теплым одеялом:
— Скоро всё будет иначе.
