Глава 47. Катастрофическое недоразумение
Незадолго до этого в библиотеке ледяного замка.
В холодном помещении, залитом солнечным светом, младший сын барона сидел за столом и увлеченно объяснял служанке Рунни новую тему, которую они проходили на этот раз. Перед ними лежали пергаменты и перья, а на столе стояла чашка с чернилами. Рунни с любопытством в глазах старалась сосредоточиться на словах милорда и не отрывала взгляда от учебника.
— Вот, — сказал Джереми, указывая на буквы. — Видишь, в каком порядке расположены слова в этом предложении? Это очень важно для правильного написания.
Горничная кивнула, наклонившись ближе к столу. Она с сосредоточенным выражением лица пыталась запомнить новые правила грамоты, которые объяснил ей сегодня молодой лорд. В этот момент, когда она наклонилась чуть ближе, ее волосы случайно зацепились за край его одежды. Рунни, сама того не замечая, продолжала слушать, пока Джереми увлеченно продолжал свое повествование.
И в какой-то момент это привело к непредвиденной ситуации.
— Рунни, ты все поняла?
— Да, милорд!
— В таком случае теперь попробуй написать это сама, без моей помощи.
— Да...! — Служанка с готовностью кивнула и уже собиралась приступить к выполнению задания, как вдруг произошло следующее.
Когда Рунни уже собиралась поднять голову от стола, она почувствовала внезапную резкую боль. Оказалось, что несколько ее передних прядей случайно зацепились за пуговицы пиджака Джереми.
— Ох! Простите меня, господин!
Смутившись, служанка изо всех сил старалась поскорее убрать волосы, но в итоге они только запутались еще больше.
— Стой! Подожди, не двигайся.
Младший сын барона, который и сам был в замешательстве от происходящего, тоже сделал попытку их «разнять».
— Ой! — морщилась от боли служанка, когда ее дергали за волосы.
— Рунни, тебе больно? — обеспокоенно спросил Джереми.
— Н-нет, все в порядке...
В конце концов волосы служанки так крепко вцепились в его пуговицы, что даже Джереми пришлось изрядно попотеть, чтобы освободить их. И когда это наконец произошло, они оба были далеко не в лучшей форме.
— Наконец-то получилось! — парень вздохнул с облегчением.
— Милорд, я снова прошу прощения...! — виновато пробормотала служанка, когда наконец смогла убрать голову и отстраниться.
— Нет, все в порядке. В конце концов, это был несчастный случай.
В этот момент Джереми заметил, что волосы девушки сильно растрепались после инцидента. Из-за этого ее внешний вид выглядел неопрятно, и Джереми решил помочь исправить ситуацию. В конце концов, поскольку в библиотеке не было зеркала, горничная не смогла бы сделать это сама.
— Рунни, подожди минутку.
— А? — Она озадаченно моргнула.
— У тебя волосы немного спутались. Я тебе их поправлю.
Джереми протянул руку, собираясь отвести ее спутанные пряди в сторону, не подозревая, что кто-то мог им помешать.
Но в этот самый момент они оба вдруг услышали звук из другой части библиотеки. И этот звук был... треск ледяной стены после удара кулаком.
И Джереми, и Рунни в этот момент замерли.
Внезапно в читальный зал вошла Северная герцогиня. Она остановилась на пороге, увидев, как ее муж склонился над служанкой, чтобы убрать с ее лица прядь волос. На мгновение в воздухе воцарилась гробовая тишина.
— Хотела бы я знать... Что здесь происходит? — Голос женщины подернулся гневом.
Принц Севера быстро отдернул руку, понимая, как это могло выглядеть со стороны. Он бросил виноватый взгляд на служанку, а та в растерянности побледнела до кончиков ушей.
— Ваша светлость, подождите! Это не то, что вы подумали! — воскликнул Джереми, поднимаясь со своего места. — Я просто помогал Рунни с её волосами, они зацепились за...
Парень попытался объясниться, но слова застряли у него в горле. Служанка Рунни, смертельно напуганная, опустила голову, не зная, что сказать. Тем временем Селина, не дожидаясь дальнейших объяснений, продолжила:
— Я не думала, что дворецкий может быть в чем-то прав. Но... Похоже, его слова оказались не такими уж бессмысленными, как я думала.
Принцесса севера холодно хмыкнула.
— Нет, пожалуйста, послушайте меня! — Джереми шагнул вперед, пытаясь донести до своей супруги истинный смысл произошедшего. — Эта служанка учится грамоте. Я всего лишь хотел помочь ей, не более того...
«.....»
Однако, несмотря на искренность в глазах ее мужа и неподдельный страх служанки, все эти объяснения ничуть не тронули Селину. Она глубоко вздохнула, прежде чем прервать наступившую тяжелую тишину:
— Подобные вещи недопустимы в стенах этого замка. Хотя я и сказала, что, как мой муж, ты имеешь право принимать собственные решения и поступать так, как тебе заблагорассудится, но... Заводя интрижку со служанкой на стороне, ты ставишь под угрозу репутацию семьи де Лун. Я никогда не позволю подобной выходке опозорить честь моих предков.
— Ваша светлость, подождите...! — Джереми снова попытался вмешаться, но его слова не возымели никакого эффекта. Герцогиня севера сейчас пребывала не в том расположении духа.
— Я приказываю... — холодно произнесла она, указывая на них пальцем. — Схватить их и запереть в подземелье до тех пор, пока я не назначу официальный суд.
Служанка и лорд обменялись испуганными взглядами, и в этот момент в комнате воцарилась еще более гнетущая тишина. Младший сын барона, чувствуя, как его сердце громко стучит в груди, попытался снова окликнуть ее:
— Ваша светлость, это было недоразумение! Пожалуйста, пересмотрите свое решение! Между нами ничего не было, и я даже не думал о чем-то подобном...
Но его слова не были услышаны. Ледяная герцогиня, полная решимости, повернулась к стоящим у дверей слугам и снова приказала:
— Немедленно исполняйте!
Стражники, которые вбежали в библиотеку, также сначала были в полном недоумении от происходящего, но в конце концов направились к принцу Севера и служанке, готовые беспрекословно исполнить приказ своей госпожи. Джереми Сейбел, чувствуя, что справедливость стремительно уходит из его рук, воскликнул:
— Ваша светлость, пожалуйста, дайте мне возможность объясниться! Это просто недоразумение...!
Но его отчаянные крики, как и все остальное, остались без ответа. В конце концов Джереми оказался совершенно беспомощным, когда Рунни и его самого схватили и заковали в наручники.
***
Попав в подземелье ледяного замка, Джереми испытал настоящее отчаяние. Ведь то, что произошло, на самом деле было всего лишь одним большим недоразумением. Джереми надеялся, что вскоре ему удастся объясниться с герцогиней и прояснить с ней ситуацию. Однако еще больше он чувствовал себя виноватым за то, что втянул во все это Рунни.
В таком заточении каждый час тянулся неимоверно долго. Только к вечеру следующего дня Селина де Лун наконец соизволила навестить его. В темнице, где холодные ледяные стены источали лишь еще больший холод, царила гнетущая тишина. Поскольку темница располагалась в подземелье замка, то здесь было еще холоднее, чем наверху, и от того Джереми чувствовал себя так, словно его заперли в морозильной камере.
Если так пойдет дальше, то он умрет от обморожения быстрее, чем успеет объясниться с женой.
Северная герцогиня с тяжелым выражением лица подошла к решетке, за которой сидел ее муж. Джереми вскочил с пола, на котором сидел, когда увидел ее, и его глаза были полны беспокойства и надежды.
— Ваша светлость! — начал он, подбегая к решетке, — я прошу вас, послушайте меня. Это недоразумение! Рунни не виновата в том, что произошло. Она всего лишь служанка, и я не хотел, чтобы все так получилось...
Селина де Лун, не обращая внимания на его слова, холодно посмотрела на него.
— Ты действительно думаешь, что я поверю в твои оправдания? — произнесла она, и ее голос был полон презрения. — Ты предал меня, и теперь пытаешься защитить ту, кто была рядом с тобой. Жалкое зрелище.
«.....»
— Ты должен был знать, что больше всего на свете я не терплю предателей. Но ты все равно пошел на это. Забавно. Неужели такова истинная природа человеческой натуры?
Джереми, чувствуя, как его сердце бешено колотится в груди, сделал еще один шаг вперед, ближе к решетке.
— Ваша светлость, пожалуйста, отпустите Рунни! Если я чем-то навлек на себя ваш гнев, то я сам за это отвечу. Она не должна страдать за мои ошибки. Я сам виноват, но Рунни ни в чем не виновата!
Герцогиня, скрестив руки на груди, усмехнулась.
— И ты действительно думаешь, что я выполню твою просьбу? В данный момент ты всего лишь пленник, чьи слова ничего не стоят.
— ...
— К слову, тебе повезло, что даже в этой ситуации я буду достаточно благоразумна. Как у моего официального супруга, у тебя больше шансов на спасение, чем у других.
— Шанс на спасение...? — вмешался тот.
— Точнее, я предоставлю тебе выбор, — произнесла герцогиня, и ее голос стал ледяным. — Либо ты навсегда останешься со своей служанкой в этом подземелье, либо... Я освобожу тебя, но в таком случае служанка заплатит за твою свободу своей жизнью.
Глаза Джереми расширились от ужаса, и он отступил назад, осознавая всю жестокость ее слов.
— Ваша светлость, вы не можете этого сделать! — воскликнул он, его голос дрожал от отчаяния. — Это безумие! Рунни не заслуживает смерти! Она всего лишь жертва...!
Герцогиня, не проявляя ни капли сострадания, продолжала:
— Ты думаешь, я не знаю, что делаю? Я не позволю этому беспорядку продолжаться. Если ты не можешь выполнить свои обязательства должным образом, я сделаю это сама. Я сделаю все что угодно ради сохранения чести моей семьи, — она намеренно сделала ударение на последних словах.
— .....
— Подумай над моим предложением. У тебя еще есть время до завтрашнего утра.
С этими словами она развернулась и ушла, оставив своего супруга в темнице в полнейшем отчаянии. В этот момент, закрыв лицо руками, Джереми невольно рассмеялся. Это был тот самый момент, когда все его ожидания и надежды рухнули в одно мгновение.
Его супруга, ледяная ведьма, и в самом деле была невероятно жестокой и безжалостной. И еще более нелепым показался Джереми тот факт, что он мог подумать иначе даже всего на мгновение.
«Каким же я был дураком, когда думал, что эта женщина может быть другой? — подумал он с иронией, — В конце концов, Селина де Лун и есть настоящая ведьма.»
