Глава 63. Ваше Высочество
— Ух...
Янь Чжи никогда не защищался от Мо Ли, поэтому кулак попал ему прямо в правый глаз. От силы удара он отлетел на кровать.
Восемнадцать тысяч лет он исходил весь мир и наконец нашел Мо Ли, но Мо Ли не узнал его.
Янь Чжи медленно выпрямился, с крайне печальным взглядом глядя на Мо Ли, его глаза наполнились слезами.
Этот взгляд вызвал беспокойство у Мо Ли, словно между ними действительно были нежные, прекрасные, незабываемые отношения. Он невольно нахмурился.
— Не смотри на меня так.
Янь Чжи опустил глаза: — Хорошо... если не нравится, не буду смотреть.
Мо Ли действительно не хотел видеть его таким. Подавляя странное чувство в сердце, он спросил:
— Как тебя зовут?
— Янь Чжи.
— Янь Чжи? — удивился Мо Ли.
Хотя он никогда не видел Небесного Императора, но имя Владыки Небесного мира он слышал. Он оглядел человека на кровати, действительно, в нем было что-то изящное и благородное, но при первой встрече тот был слишком жалок.
— Не говори мне, что ты Небесный Император.
— Хм, я...
Мо Ли слышал слухи о Небесном Императоре. Говорили, что у Владыки Небесного мира раньше была жена, сын бога и демона, с детства воспитанный на Девяти Небесах, но не принятый тамошними богами, он влачил жалкое существование.
К счастью, Владыка Небесного мира не обращал внимания на происхождение супруги и с детства защищал его. Но позже жена, чтобы отвести беду от Небесного Императора, убил бога и в конце концов был убит самим Владыкой Небесного мира.
После смерти жены Император Небесного мира узнал, что все, что делал супруг, было для его защиты, супруг никогда не убивал бога, все это было лишь ловушкой, которую он расставил, и единственным, кто с самого начала не мог выбраться, был он сам.
Решаясь вступить на этот путь, супруг был готов умереть за Владыку Небесного мира.
Узнав правду, Небесный Император словно обезумел, повсюду ища перерождение жены... тот слух Мо Ли услышал, когда был еще маленьким. Не ожидал, что столько лет спустя тот все еще не нашел жену и довел себя до состояния не человека, не призрака.
Мо Ли невольно почувствовал к Янь Чжи некоторую жалость и взохнул:
— Оказывается, твоя жена не сбежала, а умерла.
— Он не умер. — глядя на Мо Ли, хрипло произнес Янь Чжи. — Ты и есть он.
— Хорошо, не умерла. — Вторую половину фразы Мо Ли сделал вид, что не слышал, считая, что этот человек сошел с ума от поисков жены.
— Но, говоря откровенно, тебе действительно повезло. Твоя жена так любила тебя, что ради тебя готова была даже пожертвовать жизнью.
Янь Чжи: — Да... это я не ценил...
— Прости...
Мо Ли: — Зачем ты извиняешься передо мной? Ты не можешь принимать меня за него только потому, что мы немного похожи и у нас одинаковые имена? Это несправедливо по отношению к твоей жене, да и я не хочу.
— Раз ты такой жалкий, я не буду бить тебя. Отдохни. Как только твои раны заживут, можешь уйти.
— Прощай.
Мо Ли повернулся, подозвал Хун И и уже собирался уйти.
Янь Чжи, увидев это, поспешно встал с постели, босиком подошел, схватил Мо Ли за запястье и сказал:
— Я не ошибся.
— Твоя фамилия Мо, от слова «копировать», имя Ли, от слова «холодный».
Мо Ли на мгновение замер, не ожидая, что этот человек действительно знает его имя. Но даже если так, он не мог быть тем человеком. Когда у Янь Чжи умерла жена, ему самому было всего несколько лет.
Он задался вопросом, не приблизился ли этот человек к нему намеренно, преследуя какие-то скрытые мотивы. Боги и демоны всегда враждовали. Неужели он хочет через него навредить отцу?..
Думая так, взгляд Мо Ли на Янь Чжи стал холоднее. Если это правда, он ни за что не пощадит его.
Устав от этой игры, Мо Ли с силой отдернул руку и вернулся в свою комнату спать.
К удивлению Мо Ли, на следующее утро, проснувшись и открыв дверь, он увидел, что этот человек словно страж стоит снаружи его комнаты.
Как-никак он Владыка Небесного мира, его одежда наконец была в порядке. Одетый в черное, волосы наполовину собраны, выглядел прилично, но взгляд был как у большой собаки, брошенной хозяином, полный одиночества.
Одиночество немного рассеялось, когда его взгляд встретился со взглядом Мо Ли. На лице появилась улыбка:
— А'Ли...
Однако Мо Ли лишь равнодушно взглянул на него, словно на воздух, прошел мимо него и спустился вниз. За ним из комнаты вышел Хун И.
Друг за другом они спустились вниз, в зал на первом этаже, чтобы позавтракать.
Ян Чжи молча сидел за другим столом. Пока они ели, он наблюдал за мужчиной, который вышел из комнаты вместе с Мо Ли. Он не только сидел с ним вместе, но и клал ему в тарелку пельмени и гарниры. Они болтали и смеялись, казалось, они очень близки.
В прошлом у Мо Ли не было ни семьи, ни друзей на Девяти Небесах, единственный, кто хотел с ним сблизиться, был он сам. Теперь, видя, что кто-то хочет подружиться с Мо Ли, Янь Чжи должен был бы радоваться за него. Но, слыша, как Мо Ли называет того мужчину «братец», его сердце сжималось. Он чувствовал себя крайне несчастным.
Теперь Мо Ли ничего не помнил, и у него не было права спрашивать, кто тот человек. Как бы ни было неприятно, приходилось держать все в себе.
Позавтракав, Мо Ли с Хун И собрались возвращаться в демонический мир. По дороге Мо Ли почувствовал, что за ним тянется божественная аура, которая следовала за ним несколько улиц, не отставая. Выйдя за пределы Чанъаня, он наконец не выдержал, обернулся и холодно сказал в воздух:
— Как долго ты собираешься следовать за мной?
Через мгновение появился Янь Чжи и хрипло произнес:
— Я так долго тебя искал... Боюсь, что, если не буду держаться поблизости, ты исчезнешь в мгновение ока.
Мо Ли холодно усмехнулся:
— И какова цель этой слежки? Чего ты хочешь?
Янь Чжи: — ...Я хочу быть с тобой.
Мо Ли, приняв расслабленную позу, скрестил руки на груди:
— Ты хоть знаешь, кто я такой? И все равно хочешь быть со мной?
— Я сын Повелителя Демонов. Неужели ты, уважаемый Император Небесного Царства, намерен последовать за мной в Царство Демонов?
Янь Чжи уставился на него, пытаясь осмыслить его слова:
— Ты все эти восемнадцать тысяч лет был в демоническом мире?..
Тогда, когда наступил срок возрождения Феникса в огне, Янь Чжи ходил в демонический мир. Он хотел забрать владыку Чжи Юя обратно на Девять Небес, но владыка Чжи Юй не захотел возвращаться.
В то время Янь Чжи искал новости о Мо Ли в демоническом дворце, но безрезультатно.
Он знал, что Повелитель Демонов, наверное, тоже ищет следы Мо Ли, поэтому каждые несколько тысяч лет он ходил в демонический мир проверить, но каждый раз возвращался разочарованным.
Где же все пошло не так...
Мо Ли поднял бровь:
— Где еще может быть сын Повелителя Демонов, если не в Царстве Демонов?
Янь Чжи помолчал мгновение, а затем хрипло сказал:
— Где бы ты ни был, я последую за тобой.
Его потерянный вид показался Мо Ли довольно забавным. Император Девяти Небес, бросив огромные Девять Небес, ищет повсюду жену, и даже ошибся, найдя ее в лице сына своего заклятого врага. Ведь боги и демоны всегда были непримиримы.
Он хотел посмотреть, насколько же глубоки чувства Владыки Небесного мира к своей жене.
— Тогда... в каком качестве ты будешь следовать за мной?.. — Мо Ли притворился раздумывающим.
Янь Чжи пошевелил губами, уже собираясь ответить, как услышал слова Мо Ли:
— Раб. Как тебе?
Он намеренно унижал его, желая, чтобы тот отступил. Кто бы мог подумать, что Янь Чжи, услышав это, улыбнется и скажет:
— Хорошо.
— Если я могу быть с тобой, то мне все подходит...
Мо Ли тут же перебил его:
— Замолчи! Что за ерунда про то, чтобы быть вместе? Как раб смеет так говорить со своим хозяином? Ты должен обращаться ко мне «Ваше Высочество».
Выражение лица Янь Чжи не изменилось, он все еще улыбался:
— Я расстроил Ваше Высочество. Приношу свои извинения...
В прошлом, что бы ни делал Мо Ли, Хун И никогда не задавал ему вопросов. Вчера он подобрал в мире смертных бога и принес на постоялый двор, но сегодня взять с собой в царство демонов бога, да еще Императора Девяти Небес, было слишком опасно. Хун И не удержался от беспокойства:
— Ваше Высочество...
Еще не договорив, Мо Ли уже знал, что он хочет сказать. Глядя на лицо Янь Чжи, он улыбнулся:
— Не волнуйся, братец Хун И. Я знаю меру.
— Ты можешь пойти со мной в Царство Демонов, но я должен лично запечатать твою божественную силу.
— Подумай хорошенько, как только божественная сила будет запечатана, в демоническом мире ты будешь как рыба на разделочной доске. Если я захочу убить тебя, у тебя не будет шансов выжить.
Янь Чжи, глядя на него, медленно сказал: — С радостью.
В прошлой жизни Мо Ли так многим пожертвовал ради него, даже отдав все, он не сможет вернуть долг. Теперь немного уступить Мо Ли было лишь небольшой платой.
Сейчас Мо Ли ничего не помнит, единственное, что он может сделать — это быть рядом, загладить вину. Он верил, что однажды Мо Ли вспомнит его.
Даже если никогда не вспомнит, ничего. Он будет стараться, чтобы тот снова полюбил его.
Мо Ли: — Ты правда не боишься?
Янь Чжи покачал головой и сказал: — Чего бояться.
Раньше Мо Ли никогда ничего не боялся, чего же ему бояться.
— Хорошо. — Мо Ли улыбнулся, поднял руку и провел в воздухе над лбом Янь Чжи. Когда появилась светящаяся белым светом божественная метка, Мо Ли сложил руки в печать, наложил на его метку золотисто-красное ограничение. Через мгновение метка поблекла, лицо Янь Чжи слегка побледнело.
Мо Ли убрал руку и сказал:
— Я не только запечатал твою божественную силу, но и скрыл твою внешность и ауру, чтобы избежать лишних проблем. В демоническом мире, кроме меня, никто не сможет увидеть твою истинную внешность.
Янь Чжи: — Хорошо.
На пути в демонический мир Янь Чжи с Мо Ли летели на черном облаке, созданном Хун И. Не в силах больше сдержаться, Янь Чжи спросил Мо Ли:
— Кто он? Почему ты называешь его братом?..
Мо Ли: — Какое тебе дело? Раб не должен спрашивать о делах хозяина.
— ...О.
Вернувшись в демонический мир, Мо Ли сначала отправился во двор Чжи Юя, чтобы подарить ему фонари, привезенные из мира смертных.
Повелитель Демонов, услышав, что Мо Ли привез из мира смертных раба, не стал расспрашивать. Вечером за ужином Янь Чжи стоял рядом, клал еду Мо Ли в тарелку и прислуживал ему.
Поужинав, Мо Ли пошел к письменному столу читать. Ночь постепенно сгущалась, когда Мо Ли почувствовал сонливость и встал, собираясь спать, он увидел, как Янь Чжи входит с тазом горячей воды.
— Что ты делаешь?
Янь Чжи поставил горячую воду у кровати, взял Мо Ли за руку, усадил на край, наклонился и стал снимать с него обувь и носки:
— Перед сном попарь ноги, ночью руки и ноги не будут мерзнуть.
— Раньше... ты очень боялся холода.
Зимы в царстве демонов были очень холодными. Даже если в комнате теплый пол, руки и ноги все равно легко замерзают. Особенно Мо Ли, чья духовная сила была огненной, он был очень чувствителен к холоду. Поэтому Мо Ли даже забыл отчитать Янь Чжи за дерзость и не отказался.
— Ты и вправду похож на услужливого раба.
Янь Чжи, держа в руках белые ступни Мо Ли, осторожно погрузил их в теплую воду и улыбнулся:
— Лишь бы ты был рад.
На самом деле, Янь Чжи совсем не был похож на раба. Даже в одежде низшего демона-слуги трудно было скрыть благородство. Вид такого человека, стоящего на коленях перед ним и моющего ему ноги, вызвал в Мо Ли неописуемое, необъяснимое чувство. Он внезапно поднял одну ногу, разбрызгав воду, мокрыми пальцами наступил на шею Янь Чжи, опустил глаза и безразлично сказал:
— Раньше ты часто так мыл ему ноги?
Янь Чжи схватил ногу и осторожно вернул ее в воду. Его голос был подавленным:
— Нет... раньше больше он заботился обо мне.
— О, правда? — Мо Ли, видя его таким, внезапно почувствовал недовольство. Он снова поднял ногу, наступил на место между ног Янь Чжи и усмехнулся:
— Заботился о чем?
— Заботился об этом?
Янь Чжи издал приглушенный стон, поднял голову и встретил взгляд Мо Ли влажными глазами:
— А'Ли...
Мо Ли холодно поправил: — Ваше Высочество.
Янь Чжи схватил его за лодыжку, дыхание стало тяжелым:
— Ваше Высочество...
