Глава 26. Дело
Делани осталась одна. Комната, которая недавно была местом унижения, теперь казалась ей тюрьмой. Воздух был тяжёлым, будто стены давили на неё, не оставляя места для дыхания. Слёзы текли по её лицу, но она не могла позволить себе сидеть и плакать. Пэйтон приказал. Его слова всё ещё звучали в её голове, каждое из них было словно удар хлыста.
Она поднялась, игнорируя боль в теле. Взгляд упал на разбросанную одежду, перевёрнутый столик и порванные бумаги. Внутри всё кипело — смесь обиды, ярости и отчаяния, но она знала, что должна действовать. Делани заставила себя сделать первый шаг, потом второй.
Её движения были механическими. Она подняла вещи с пола, сложила их аккуратно в стопку. Куски разбитого стекла резали пальцы, но она продолжала собирать их, даже не замечая капель крови, которые оставались на ковре.
Каждое движение казалось пыткой, но Делани держалась. Не потому, что боялась повторения, а потому что в её голове начала рождаться мысль: она должна выжить. Не просто подчиниться, а выжить, чтобы найти способ выбраться.
В какой-то момент её руки дрогнули, и она уронила одну из ваз, которую успела поставить на стол. Звук был оглушительным, и Делани замерла. Казалось, что даже тишина в доме стала громче.
Она сглотнула, облизала пересохшие губы и продолжила убирать.
Когда в комнате остался лишь слабый запах чистоты и порядок был восстановлен, Делани позволила себе опуститься на колени. Она смотрела на свои руки — грязные, с порезами и кровью. Но внутри неё начало пробуждаться что-то другое. Что-то сильное.
Слова Пэйтона всё ещё звенели в её ушах, но теперь они вызывали не только страх, но и ненависть. Она знала, что не сможет противостоять ему открыто, но мысль о сопротивлении, пусть и скрытом, стала её единственной надеждой.
Время шло, но Делани не двигалась с места. Она сидела на полу, обхватив себя руками, и пыталась собрать осколки своей души так же, как недавно собирала осколки стекла.
***
Делани сидела на кровати, стараясь не плакать. Когда дверь распахнулась, Пэйтон влетел в комнату, его лицо перекосилось от злости.
— Ты издеваешься? — его голос звучал как грозовой раскат. — Почему ты ещё не одета так, как я велел?!
Она инстинктивно отшатнулась, чувствуя, как волна его ярости накрывает её.
— Я... я просто не могла... — начала она, но его глаза вспыхнули.
— Не могла? — он приблизился к ней, глядя сверху вниз. — Что значит "не могла"? Ты делаешь то, что я говорю. Всегда.
Делани сглотнула и, не желая провоцировать его ещё больше, кивнула, поднявшись на ноги. Она прошла к шкафу, где лежала оставленная одежда: короткий топ и шорты, явно неподходящие для чего-либо, кроме вечеринки. Сердце билось как сумасшедшее, но она быстро переоделась.
Когда она спустилась вниз, Пэйтон уже сидел в кресле перед столом, облокотившись на спинку и постукивая пальцами по подлокотнику. Услышав её шаги, он поднял взгляд и ухмыльнулся, оценивая её с головы до ног.
— Вот теперь другое дело, — сказал он, похлопав ладонью по своим коленям. — Подойди сюда.
Делани замялась, её шаги замедлились, но взгляд Пэйтона стал ледяным, и она поняла, что у неё нет выбора. Она подошла ближе, и он, не теряя ни секунды, резко усадил её к себе на колени.
— Ну что, маленькая моя бунтарка, — проговорил он насмешливо, одной рукой придерживая её за талию, а второй похлопывая её по ягодицам. — Чувствуешь себя гордой за своё непослушание?
Она отвела взгляд, с трудом сдерживая слёзы и обиду.
— Ты думаешь, что это весело? — продолжил он. — Должен напомнить тебе, что каждый твой шаг зависит от меня.
Он вытянул руку к столу и взял лежащую папку. Развернув её, он положил документы перед Делани.
— Вот, — сказал он, резко меняя тон на спокойный, почти деловой. — Глянь сюда. Скажи, что бы ты добавила.
Она удивлённо посмотрела на бумаги. Это был контракт с множеством пунктов, из которых она могла разобрать лишь основное: речь шла о транспортировке чего-то через границу.
— Это... это незаконно, — пробормотала она, взгляд её пробежал по строчкам.
— Незаконно? — переспросил Пэйтон, его ухмылка стала шире, но взгляд остался ледяным. — Девочка, ты уже по уши в незаконном. Так что читай внимательно и скажи, что здесь нужно исправить.
Делани нервно перевела взгляд на бумаги, но её пальцы замерли над страницей.
— Я... я не могу. Я не могу с этим работать. Это... это неправильно, — пробормотала она, в голосе проскальзывали нотки отчаяния.
Пэйтон резко положил ладонь на стол, звук ударил по ушам, заставив её вздрогнуть.
— Неправильно? — его голос стал ниже, спокойный и угрожающий. — Ты не поняла, что у тебя нет выбора? Или ты хочешь, чтобы я снова объяснил тебе, кто здесь принимает решения?
Делани сглотнула, её сердце билось как сумасшедшее. Она попыталась встать, но его рука молниеносно схватила её за запястье, удерживая на месте.
— Ты сядешь здесь, — он подчеркнул каждое слово, — и будешь работать над этим договором. А если ещё раз услышу "не могу", тебе станет гораздо хуже.
Поняв, что выхода нет, Делани взяла ручку дрожащими пальцами. Её взгляд пробежал по первым строкам текста. Это был договор на транспортировку запрещённых веществ через несколько штатов. Подписи, указанные внизу, принадлежали явно подставным лицам.
— Здесь, — начала она тихо, указав на первый абзац, — этот пункт... он слишком очевиден. Если кто-то из ваших людей попадётся, то этот контракт будет использован против вас.
— Против меня? — Пэйтон ухмыльнулся, но его взгляд пронзал её. — Так что ты предлагаешь?
— Уберите конкретику. Замените на более общие формулировки. Например, вместо "транспортировка груза через штат" укажите "коммерческие перевозки". Это усложнит доказательства в суде, — её голос дрожал, но она продолжала.
— Неплохо, — протянул Пэйтон, его тон стал насмешливым. — А что дальше?
Делани пробежала глазами дальше.
— Здесь... контактное лицо. Это слишком рискованно. Если кого-то из них арестуют, он может выдать всех. Лучше использовать посредников, чтобы они ничего не знали о реальном заказчике.
Пэйтон поднял бровь, его ухмылка стала ещё шире.
— Ты быстро учишься, милая. Продолжай.
Она чувствовала себя так, словно её заставляют наступать на собственную тень. Но она продолжала, боясь провокационной тишины, в которой Пэйтон лишь смотрел на неё с самодовольным выражением.
— Эти маршруты... они слишком очевидны. Здесь, здесь и здесь. Их патрулируют чаще всего. Нужно добавить отвлекающие манёвры. Например, пустить груз через соседние штаты, чтобы снизить риск.
Он наклонился ближе, его голос был низким, почти шепчущим.
— Ты словно рождена для этого. Может, я и правда не ошибся, когда выбрал тебя.
Делани напряглась, чувствуя его близость. Её руки продолжали держать бумаги, но голова гудела от страха и негодования.
— Это всё, что ты можешь? — спросил он, откинувшись на спинку кресла и с интересом наблюдая за ней.
— Я... я больше не знаю, — прошептала она, её голос сорвался.
— Не знаешь? — он вновь ухмыльнулся. — А я думаю, что знаешь. И мы это узнаем со временем.
Он забрал бумаги у неё из рук и сложил их обратно в папку.
— Ты хорошо поработала, но помни, — его тон вновь стал ледяным, — если ты хоть раз попробуешь сыграть против меня, ты узнаешь, на что я способен.
Пэйтон поднялся, заставляя её встать вместе с ним.
— А теперь иди наверх, — он указал пальцем в сторону лестницы. — К трём часам будь готова. У нас ещё много дел.
Делани кивнула, не находя в себе сил что-либо возразить, и поспешила подняться, чувствуя, как его взгляд прожигает её спину.
