Хохотушки
Ленора и Александр вот уже второй час подряд сидели вместе на диване.
Рядом.
В любой другой ситуации такая опасная близость между ними неприменно привела бы к скандалу.
Брук все еще прерывисто дышала после рыданий, выглядела изможденной и уставшей.
Александр смотрел на Чикагские многоэтажки за окном пустым взглядом.
Зря он это затеял.
Не прошло и суток с момента их прибытия в эту параллель, как у его бывшей едва не случилась истерика.
Что уж, мужчина и сам испытывал далеко не приятные чувства.
— Ты всегда хотела семью, — пробормотал Ховард себе под нос.
— А ты был поглощен своим бизнесом, — выдохнула Ленора. — Еще один камень преткновения между нами.
Александра перекосило: через чтобы мужчина не прошел, он все равно верил, что ему удастся вернуть Брук.
Любые заявления о том, что они не подходят друг другу, раздражали его.
— Так нашла бы себе кого-нибудь другого. Побогаче, подостойнее, — с язвой ответил он.
Ленора покачала головой с горькой усмешкой:
— Ты забыл? Ты не давал мне житья все эти годы. Из-за тебя я не могла нормально построить личную жизнь, знакомиться с кем-нибудь и завести отношения. Ты сталкерил меня, нарочно всех отпугивал. Ты вел себя как последний конченный маньяк, заставляя меня таскаться по судам. Теперь я знаю, чего ты добивался. Ты делал все это нарочно, чтобы потом потребовать Триаду в параллели... Чтобы окончательно добить меня, мою психику, — в глазах женщины встали слезы, но она продолжала улыбаться. — Ты скотина, Ховард, и ты портишь жизнь тем, кто решил сделать что-то поперек своего слова. Так?
Александр подавленно молчал.
— Так?!
— Я не знаю! — прорычал мужчина. — Не знаю... — выдохнул он, подняв глаза к потолку. — Ты — единственная женщина, которую я люблю и которая мне по-настоящему нужна. Я допустил ошибку, но все это время я лишь пытался вернуть тебя. Я действительно планировал затащить тебя в параллельный мир, где мы с тобой живем счастливо, любим друг друга, где у нас с тобой есть семья... Я думал, что увидев нас вместе, в тебе снова проснутся чувства ко мне и ты вернешься. Я не хотел делать тебе больно! — в сердцах воскликнул Александр. — Я не монстр... Я просто хотел вернуть тебя...
Ленора пристально смотрела на мужчину, пока он говорил:
— Как раньше уже не будет.
— Я знаю, но мы можем попробовать начать сначала, так ведь?
— Я теперь уж слишком ненавижу тебя, что бы начинать что-то строить заново, — со вздохом Брук откинулась на спинку дивана. — Мило, что у тебя остались ко мне чувства. Но во время нашей последней ссоры в твоей квартире, ты ясно дал мне понять, что я для тебя пустое место.
Александр молчал, кусая внутреннюю сторону щеки.
— Ну, так у нас же есть еще время в этом параллельном мире, чтобы все решить. Здесь ты от меня никуда не денешься, — мужчина изобразил злобный смех.
Брук закатила глаза и показала ему язык.
Утро следующего дня началось с ярких лучей солнца, пробивающихся в гостиную через не занавешенные окна.
Ленора поморщилась и приподняла голову с плеча бывшего парня.
Александр еще спал и выглядел каким-то хмурым.
Спокойствие и тишина в этом доме продлились еще минут двадцать.
Около восьми часов утра Алекс вовсю гонялся за Холли, а их родители пытались призвать детей к порядку.
— Это мой игрушечный динозавр! Отдай!! — вопил Ховард-младший.
— Сейчас моя очередь с ним играть! — кричала его младшая сестра.
Вскоре Холли оказалась на руках своего отца:
— И сколько же мне нужно купить вам игрушек, чтобы вы не ссорились?
— Мне нужен отдельный дом, я не хочу с ней жить! — заявил Алекс и вздернул нос.
— Да что ты говоришь, — хмыкнул Александр из этой параллели.
Ему еле как удалось разнять детей.
— Не будем пока им говорить, что наша семья ждёт пополнение, — Ленора подошла к мужу и поцеловала его в уголок губ.
— М-да, представляю, какой скандал они тут устроят, — тихо усмехнулся тот.
— Наши дети все в тебя, такие же конфликтные.
— Неправда, они любят махаться кулаками, и это у них от тебя, — Ховард ткнул жену в кончик носа.
Из комнаты Алекса вновь послышались громкие крики.
— Пойду, разниму их, — произнес мужчина уставшим голосом.
— Давай-давай, мой герой, — лукаво улыбнулась Брук, послала мужу воздушный поцелуй и повернулась обратно к плите.
За этой обыденной домашней сценой наблюдали гости из другого мира.
— Подождем, пока они позавтракают и уйдут, а потом что-нибудь стащим, — заявил Александр.
— Есть, кэп, только нужно будет потом все поставить на свои места, — хмыкнула Ленора, — Брюс говорил об этом несколько раз. Прикинь, двойники придут и увидят, что что-то лежит не на своем месте. У них же сразу крыша поедет и они вызовут экзорциста! — пошутила она.
— Надеюсь, бригада из экстрасенсов явится после истечения нашей Триады, — Ховард поморщился, — не люблю ясновидящих.
— Я помню, — усмехнулась женщина и скрестила руки на груди.
Александр посмотрел на нее и коротко улыбнулся.
Уже не паре пришлось ждать час, пока семейство Ховард-Брук освободят квартиру.
Гости в этой параллели наконец сели за стол и завтракали припасами из своей реальности.
— Терпеть не могу все эти современные штучки, — ворчал Александр.
Мужчина повторял раз за разом одно и то же движение: он пытался схватиться за ручку кружки, но его пальцы постоянно проходили сквозь нее.
— Брюс что-то говорил про это, — Ленора почесала затылок. — Что контакт не стабилен. Крупных предметов это не касается, а вот кружки и тарелки явно не воспринимают нас в серьез, — пошутила она.
— Севану стоит лучше следить устойчивостью «портала» между этой реальностью и нашей, — фыркнул Ховард. — Я не собираюсь здесь жить. Тем более как полупризрак.
Еда по составу и упаковке напоминала ту, которой пользуются космонавты, когда находятся далеко от Земли.
— Я надеюсь, что это изысканное блюдо не вызовет у меня диарею, — буркнул мужчина, закатив глаза. — Я не хочу опозориться, когда моя пятая точка пройдёт сидушку унитаза насквозь.
Брук громко захохотала.
Слыша это, Александр сначала приподнял бровь, а потом заулыбался.
— А я, кажется, ем что-то похожее на оладьи с джемом. Только все это в тюбике, — произнесла женщина сквозь смех.
— Ты все такая же хохотушка, — Ховард подпер голову рукой, не отрывая от нее глаз.
— Господи, ты говоришь так, словно мы — старики! — Ленора зашлась смехом по новой. — Которым уже под девяносто лет и они решили вспомнить весь тайм-лайн своих отношений!
— Звучит так себе, но я бы встретил с тобой свою старость...
— Нет, наоборот, звучит очень романтично, — Брук перестала смеяться и накрыла его ладонь своей. — Слишком романтично для тебя. У тебя уже началась диарея, признавайся?! — пошутила она и расхохоталась.
Ховард закусил нижнюю губу, стараясь сдерживать смех.
Его плечи тряслись, а правая рука перекочевала на предплечье женщины.
— Мне кажется, я болен чем-то гораздо более серьезным, чем диарея, — усмехнулся он.
— Ха! Наконец-то ты признал, что не здоров! — широко ухмыльнулась Ленора.
— Я зависим от тебя, — произнёс мужчина, сверля ее взглядом.
Брук перестала смеяться, прерывисто дыша.
Она посмотрела на мужчину, а потом на его ладонь на своем предплечье.
— Шутка немного не в тему...
— Я не шучу.
Ленора сжала губы в тонкую линию.
Она наклонилась и застегнула рюкзак, в котором были вещи на крайний случай.
— Тогда мне больше нечего тебе сказать, — заявила женщина, резко выпрямившись. — Кроме того, что ты испортил шутку! — Ленора выпятила нижнюю губу.
— Только Ленора Брук из Сиэтла может сказать, что признание в любви портит шутки, — вторил ей Александр тем же тоном.
— Да, потому что шутки — это шутки. А любовь это серьезное дело.
— Ну вот, теперь ты говоришь как какая-то бабулька, — прыснул Ховард и ткнул ее пальцем в плечо.
— Неправда! Это ты стал слишком добрым. Стоило тебя накормить, как ты стал ластиться, как кот, — съязвила Ленора с усмешкой.
— Боже, прекрати... Я сейчас умру от смеха! — мужчина почувствовал, что у него начинает сводить щеки.
— Тогда сейчас тот самый момент, чтобы я отлучилась попудрить носик, — подмигнула Брук, поднялась со своего места и направилась в ванную. — Охраняй рюкзак!...
