Глава XXXVII - Игра против банка
Тишина в особняке Хойта длилась всего секунду. Потом она взорвалась криками и выстрелами.
Джейсон не стал ждать — схватил оружие и выстрелил первым.
Наёмники сыпались с лестниц, вылетали из дверей, огнемётчики палили всё, что шевелилось. Дом, где только что звучал смех и карточный щёлк, теперь превратился в ад.
Он вырывался наружу, стреляя, бросая гранаты, и всё время ощущая, как боль от отрубленного пальца бьёт в виски с каждым ударом сердца.
Городок Хойта гудел, как улей. Сотни вооружённых людей, бронеавтомобили со станковыми пулемётами — все знали, что их босс мёртв.
Джейсон не остановился. Он шёл сквозь бурю.
У ворот Городка воздух дрожал от выстрелов. Один из скавенджеров подбросило взрывом, огонь прошёлся по небу, и на мгновение всё вокруг стало похоже на апокалипсис.
Времени оставалось мало — всего двенадцать минут, чтобы добраться до аэродрома.
Он прыгнул в ближайший джип и нажал газ до упора.
На Литлгейтском мосту дорогу перегородили грузовики. Джейсон увидел, как они разводят пролёт — и не сбавил скорость.
Мотор ревел. Ветер бил в лицо. Машина подлетела в воздух, перелетая через зияющую пропасть, и ударилась о другой берег.
Мост остался позади — как граница между смертью и свободой.
Телефон зазвенел прямо во время погони.
— Алло? — выдохнул он.
— Джейсон! — крик Лизы заглушал рев моторов. — Они всех забирают! Я не знаю куда! Помоги!
— Что? Лиза, я тебя не слышу!
— Беги! Слышишь?! Беги сюда!
Связь оборвалась. В небе взорвался снаряд, земля пошла волной — по Джейсону начали стрелять из миномётов.
Когда он добрался до аэродрома, стало ясно: это логово войны.
Снайперы на вышках, прожектора, грузовики, рев моторов.
Он шёл тенью, метко и холодно. Один за другим падали враги.
В одном из зданий он услышал знакомый голос:
— Эй! Есть кто-нибудь?! — Райли.
Дверь была заперта. У входа — огнемётчик.
Джейсон выстрелил в баллон — пламя взметнулось к потолку. Он ворвался внутрь, сорвал верёвки с брата.
— Райли, вставай! Мы уходим!
Они выбежали наружу. Наёмники снова окружали здание, но теперь Джейсон стрелял не ради выживания — ради спасения.
На площадке стоял вертолёт.
— Райли, садись за штурвал!
— Ты шутишь? Я не умею!
— У тебя есть права!
— На самолёт!
— Значит, сейчас научишься!
Райли в ужасе залез в кабину. Джейсон занял место за пулемётом. Волны противников накатывали со всех сторон. Взрывы, крики, свист пуль — всё слилось в единый рев.
Вертолёт вздрогнул и поднялся в воздух. Райли едва удерживал управление, и машина сделала круг над аэродромом.
— Чёрт! Я не могу стабилизировать его!
— Держись ровно!
С крыш начали стрелять гранатомётчики. Джейсон ответил шквалом огня, превращая всё вокруг в пламя. Один за другим снайперы падали, вспыхивая в прожекторах.
Наконец, вертолёт выровнялся. Они рванули прочь, к морю.
Позади горел аэродром.
Но погони не кончились. На дорогах выезжали скавенджеры с пулемётами, на реке под ними шли катера, а в небе — два вражеских вертолёта.
Джейсон держал спуск, пока ленты патронов не кончились. Один вертолёт вспыхнул, второй рухнул в джунгли.
Когда всё стихло, Райли обернулся, бледный, но живой:
— Мы сделали это...
Джейсон улыбнулся устало:
— Ещё нет. Держи курс на особняк Эрнхардта.
За иллюминатором вставало солнце, и пламя позади постепенно меркло.
Игра закончилась. Но только для тех, кто не выжил.
