Глава XIV - Человек по имени Хойт
Дым от сожжённых плантаций ещё витал над островом, когда Джейсон вернулся в хижину Уиллиса. Внутри пахло кофе, перегаром и пылью. Хантли сидел за своим старым деревянным столом, крутя в руках дешёвую сигару.
— Хорошая работа, Белоснежка, — сказал он, даже не поднимая взгляда. — Хойт уже в бешенстве. Я бы не хотел быть на месте того, кто ему сегодня попадётся под руку.
Джейсон молча поставил на стол опустевший бак от огнемёта.
— Где мой друг? — спросил он.
Уиллис усмехнулся и достал из ящика диктофон.
— Прежде чем говорить о твоём друге, послушай. Это запись разговора Хойта с Васом.
Он нажал кнопку. Металлический щелчок, шипение — и в наушниках зазвучали голоса.
Хойт: Славный сегодня денёк.
Вас: Что, босс, парад планируешь?
Хойт: Ха! Вечно ты меня смешишь, Вас. Так я хотя бы отвлекаюсь от дел. Что насчёт Белоснежки?
Вас: Да он никому не упёрся.
Хойт: Правда? Тогда почему я здесь?
Вас: Когда получишь выкуп, его друзей распродадут. Я убил старшего брата, сделал, что ты просил. Моя сестра...
Хойт (резко): Меня не волнует твоя семья! Только по моей милости твоя башка не торчит на антенне моей машины! Так что начни волноваться насчёт Джейсона Броди!
Вас: Окей... окей, Хойт.
Хойт: Прекрасная погода, не правда ли? А что за деревня дальше — Берас-Таун? Украли у меня одну бумажку... дорогую бумажку. Надо будет туда заглянуть. Рад был поболтать, Вас.
Запись оборвалась.
Джейсон снял наушники.
— Он собирается туда...
— Верно, — подтвердил Уиллис. — В Берас-Таун. И если он туда доберётся — местным не жить. Среди них один парень по имени Ронго. Украл транспортную накладную, в которой указано, где держат твоего дружка Оливера. Так что — спасай парня, пока Хойт не сровнял деревню с землёй.
Джейсон сжал кулак.
— Я в деле.
— Вот и славно, — Уиллис протянул ему маленький наушник. — Связь со мной. Только постарайся не умереть — мне лень искать нового Белоснежку.
Джунгли вокруг Берас-Тауна дрожали от стрельбы. Джейсон полз по высокой траве, стараясь не задеть растяжки. Вдалеке — рисовые поля, залитые мутной водой. В отражении солнца вспыхивали вспышки выстрелов.
В наушнике зашипел голос Уиллиса:
— Видишь наблюдательную башню? Доберись туда. Ронго где-то рядом, но у него проблемы.
Джейсон подобрался к башне, выстрелом снял часового и поднялся наверх. С высоты он увидел, как пираты гонят группу местных через минное поле. Люди падали один за другим, только один бежал уверенно, точно знал, где безопасно.
— Ронго, — прошептал Джейсон.
Он спустился и рванул к нему. Пули секли воздух, земля взрывалась, но Джейсон двигался быстро, пригибаясь между рисовых луж.
— Эй! — крикнул он, подбегая к Ронго. — Я от Уиллиса!
Тот не поверил сразу, но, увидев, как Джейсон кладёт троих пиратов меткими выстрелами, кивнул:
— Ладно, Белый! Пошли!
Они пробились через поле и добежали до старой хижины на окраине деревни.
— Здесь! — крикнул Ронго. — Бумаги где-то внутри!
Джейсон занял позицию у окна, отстреливая нападающих. Пули пробивали стены, снаружи слышались крики.
Ронго рылся в ящиках, переворачивая всё вверх дном.
— Быстрее! — закричал Джейсон. — Они идут!
— Нашёл! — Ронго поднял папку и вытащил оттуда бумаги.
Джейсон достал камеру, сфотографировал документ и отправил снимок Уиллису через телефон.
— Готово, — сказал он. — Что дальше?
— Отлично, Белоснежка, — голос Уиллиса звучал спокойно, как будто ничего не происходило. — Сиди тихо, пока я расшифровываю. А если увидишь вертолёт Хойта — держись подальше. Он любит устраивать фейерверки.
Джейсон выглянул из окна. Над деревней кружил чёрный вертолёт с красной эмблемой.
— Уже поздно, — прошептал он.
Хижина вздрогнула от взрыва. Джейсон бросился за Ронго, выволок его через заднюю дверь, и они побежали в джунгли. Позади полыхала деревня, в небе кружили птицы.
Ронго задыхался:
— Скажи Уиллису... я сделал, что мог...
— Скажешь сам, — ответил Джейсон, помогая ему подняться.
Они исчезли в зелени, а над ними всё ещё гудел вертолёт Хойта, разбрасывая тени на выжженные поля.
