24 страница23 апреля 2026, 09:46

Глава 24. Ли

***

Искать других игроков оказалось вовсе не так сложно, как Ли Си сказал Дуань Чжэню. Он остановился на месте, слегка приоткрыл губы и из горла выпустил особую звуковую вибрацию.

Это была одна из способностей русалок: такой звук мог распространяться очень далеко, а разные частоты означали разные послания. Поскольку эти игроки уже превратились в русалок, они, разумеется, могли почувствовать и понять смысл.

И правда, вскоре почувствовалось движение воды.

Приплыли две русалки — одна красная, другая зелёная, и смотрелось это довольно гармонично [1].

[1] 相得映彰 (xiāng dé yìng zhāng) — досл. «Сочетаться и отражать блеск друг друга». Устойчивое выражение, означающее, что две вещи (или люди) гармонично сочетаются и взаимно усиливают достоинства друг друга. Но, возможно, что в данном контексте — это иронично. Цвета хвостов этих русалок напоминают светофор.

Ли Си бросил взгляд и, заметив на их запястьях умные браслеты, понял, что это игроки.

Спустя ещё немного времени приплыла чёрная.

— Вы, наверное, уже знаете, что недавно русалки сцепились с людьми, — сказал Ли Си, лениво поглаживая щупальца маленького осьминожки на своём запястье. — Тот, кто не пришёл, скорее всего ранен. Позже я его найду. Сейчас же я собрал вас потому, что договорился о сотрудничестве с лагерем людей.

Он всё объяснил и в заключение добавил:

— Если кто-то не согласен — говорите прямо. Но если я узнаю, что вы за моей спиной затеваете мелкие пакости, — хорошо вам не будет.

Для игроков возможность спокойно пройти мир среднего уровня была редкой удачей, и спорить никто не стал.

Ли Си удовлетворённо кивнул:

— Мы вместе пойдём искать колдуна. У меня предчувствие, что именно поиск колдуна — это начало настоящего задания.

Задания Системы никогда не ставили целью устроить «братоубийство». Напротив — в этот раз она проверяла их способность к сотрудничеству. Только работая вместе, русалки и люди смогут достичь лучшего результата.

Сам Ли Си этим «лучшим результатом» не интересовался. Он хотел только направить задание в нужное русло, чтобы потом иметь возможность спокойно наслаждаться «сладкой любовью» [2] с Дуань Чжэнем.

[2] 甜滋滋的恋 (tián zī zī de liàn'ài) — описывает очень приятные, романтические, нежные отношения или флирт.

Искать колдуна в океане было непросто. Ли Си хотел сперва найти пропавшую раненую русалку, но, скользнув магией по водам океана, не обнаружил ничего.

Он приподнял брови.

Русалку он не нашёл, но сделал другое открытие: этот мир не был инстансом, а являлся настоящим полноценным миром. Хьюлетт, похоже, включил в игру и такие мелкие мирки — знак того, что ему самому участвовать в игре совсем не хотелось.

Впрочем, и втянули-то его сюда против воли.

Сначала Ли Си подумал, что русалка могла покинуть океан. Но тут же отверг идею: Бескрайний Океан слишком велик, а раненая русалка никак не выбралась бы на сушу.

Что ж, занятно.

Он потёр подбородок и решил не беспокоиться об этом. Да и колдуна искать тоже не спешил: пусть другие участники поломают голову, а он тем временем сможет подольше оставаться в этом мире с Дуань Чжэнем.

Ну не верил он, что с такой внешностью не сумеет покорить того.

Подумав об этом, Ли Си поплыл обратно. Но на полпути остановился.

Он же только что его поцеловал и сбежал... А если вернётся сейчас — Дуань Чжэнь, скорее всего, всё ещё будет сердиться. Надо придумать, как его успокоить. Он снова потрогал головку маленького осьминога, будто подсел на это.

Головка была мягкой и скользкой, а главное — сам осьминожка вёл себя смирно, да ещё и выглядел очаровательно. Ли Си даже захотел умыкнуть его с собой и держать дома.

Тем более в глубинах он умел светиться.

Осьминожка явно проникся к нему симпатией: позволял себя гладить и осторожно обвивал щупальцами его запястье, словно маленький массажёр. Ли Си сжал кончик одного щупальца — тот в панике отдёрнул его, и сам осьминог чуть не свалился от смущения с его руки.

Ли Си усмехнулся:

— Ещё и с характером.

Если бы не крошечный размер и явные признаки юного возраста, он бы и вправду заподозрил, что перед ним сам колдун.

Он не мог идти к Дуань Чжэню, поэтому от скуки ему пришлось дюйм за дюймом исследовать этот океан с помощью магии. Раньше он просто просканировал его небрежно. Так можно обнаружить большую часть живности, но хорошо спрятанное обнаружить было труднее. Возможно, русалка воспользовалась артефактом сокрытия или её увёл кто-то другой.

Он закрыл глаза, и его волосы мягко колыхались в воде. Осьминог таращил на него круглые, как виноградины, глаза. Спустя долгое время он, будто стесняясь, дёрнул несколькими щупальцами.

В его памяти никогда не встречалось такой красивой русалки. Даже нынешний король не шёл с ним ни в какое сравнение.

Прежде он считал рассказы о «любимцах морского бога» преувеличением: ну да, русалки лицом хороши, а больше-то чем они могут хвастаться? Но увидев этого юношу, впервые почувствовал ту самую «одержимость красотой», о которой всегда судачили.

Юноша был подобен самой драгоценной жемчужине [3], рождённой в океане, он притягивал взгляды всех существ, и из самого сердца возникало непреодолимое желание обладать им.

[3] 最宝贵的珍珠 (zuì bǎoguì de zhēnzhū) — метафора, описывающая исключительную красоту и ценность.

И вместе с тем — магия, что струилась от него, казалась бескрайней, как сама бездна. Одного лишь «покровительства морского бога» было бы мало для такой силы.

Если бы он не знал, что этот человек не связан с их божеством, мог бы подумать, что сам Морской бог явился снова.

Пока он предавался мыслям, Ли Си уже уловил след и направился туда, энергично взмахнув хвостом.

Впереди начиналась всё более мрачная глубина. Там, царили опасные подводные течения. Даже русалка, если не проявит осторожности порой, может быть затянута ими в морскую бездну.

Ли Си про себя читал заклинания и безопасно продвигался вперёд. Наконец на пути возник барьер — именно за ним находилась нужная русалка.

Окинув взглядом мрачную и холодную обстановку, Ли Си подумал, что, возможно, это проделки того самого загадочного колдуна. Если повезёт, то получится «пронзить одной стрелой двух орлов» [4]: и русалку спасти, и колдуна обнаружить.

[4] 一箭双雕 (yī jiàn shuāng diāo) — аналог русского «убить двух зайцев одним выстрелом».

В конце концов, ему предстояло ещё обратиться к кое-кому за помощью, поэтому Ли Си постучал по барьеру:

— Есть тут кто?

И тут осьминожка на его запястье зашевелился.

Ли Си опустил взгляд — и увидел, как тот спрыгнул вниз. В воде он вдруг вытянулся, верхняя часть тела превратилась в юношу, а нижняя с щупальцами выросла и стала крупнее.

У юноши оказались треугольные ушки с едва заметным бирюзовым оттенком на кончиках. У него были черные волосы и черные глаза, цвет лица слегка бледный, тонкие брови и губы, что придавало ему холодный и отстранённый вид, но взгляд, которым он смотрел на Ли Си, содержал некую долю робости.

— Здесь мой дом, — медленно сказал он. — Ты ищешь русалку, которая внутри?

Сказав это, он протянул руку и хлопнул по барьеру. Тонкая пленка растворилась посередине, образовав вход для прохода:

— Прошу.

Ли Си в изумлении ткнул его в щёку:

— Ты чего это вдруг вырос?

Самое главное, что он вообще не почувствовал магических колебаний, а когда ранее исследовал маленького осьминога, тоже не заметил ничего странного.

— Это... это врождённый дар нашей расы, — юноша густо покраснел от его прикосновения. — Я не нарочно тебя обманывал, просто заснул в песке.

Ли Си приподнял бровь.

Этому объяснению он, конечно, не поверил. Но, по правде сказать, и не стал заморачиваться:

— Я и правда ищу русалку за барьером. Но заодно искал и тебя. Ты ведь морской колдун, да? Скажи, ты знаешь, как превратить человека в русалку?

***

Автору есть что сказать:

Сегодня совсем нет вдохновения, уууу.

Ли Си — это мужчина, который своей красотой "завоевал" целое море поклонников. Из этого можно сделать вывод, что Морской Бог — это человек, который падок на красивую внешность (×).

***

Прим. п.: Перевод любительский, но сделанный со всей душой. После завершения будет проведена ещё одна редакция и оформлю файл, окончательный результат будет в тг https://t.me/amai_omo

24 страница23 апреля 2026, 09:46

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!