11 страница23 апреля 2026, 07:06

Глава 11. Цапфа.

ГЛАВА 11
ЦАПФА

С самого утра Фэш пробовал связаться с матерью через часолист, но ничего не выходило — его письмо возвращалось назад. Люцисен попытался помочь ему, используя какие-то временные эферы, но вскоре сдался.

Пришлось вновь собираться в школу. На этот раз Диана даже не зашла к ним — очевидно, вчера мать задержала ее надолго, поэтому мальчики решили лететь одни. Оказалось, что в небе существует специальная пешелетная дорога — по ней неторопливо летели часовщики со всего Астрограда. Фэш была рад вновь почувствовать крылья за спиной. Мальчики носились по воздуху, как угорелые, то и дело задевая пролетающих мимо других учеников. Под ними проносились кареты, трамваи и поезда, — оказалось, что они тоже передвигаются на определенном уровне воздушного пространства, чтобы не мешать пешим.

По расписанию уроки Фэша снова проходили в той самой башне. В одном часе по-прежнему было двенадцать учеников — на этот раз все они были из первого, второго и нулевого кругов. Сегодня господин Крафт заставил их писать сто изречений про время, а сам по ходу толковал их. Многие пословицы Фэш и так знал: «Делу время, а потехе час», «лучше поздно, чем никогда» или же «час упустишь, годом не наверстаешь». Но теперь эти изречения толковались несколько иначе, например «всему свое время» означало то, что для всего в этом мире найдется свой временной эфер, а «время разум дает» говорило не сколько о возрасте, сколько об опыте в управлении временем.

После этого господин Крафт повел всех детей в подземную часть замка, для чего им вновь пришлось пересечь на вездеходах огромный холл, спуститься по узкой каменной лестнице, а потом еще пройти по длинному коридору. По пути Фэш познакомился с ученицами первого круга — Рианой и Бертой. Оказалось, что обе они, как и Диана, из семей мастеров и что учеба очень дорого обходится их родителям. Фэшу стало интересно, сколько же платит мать за его обучение и делает ли ей Миракл какие-то скидки. Первочасницы больше болтали о себе, и только Берта спросила, знает ли Фэш, что его имя и фамилия точно такие же, как у черного ключника — одного из тех, кто спас Эфлару от поглощения? К большому облегчению Фэша, он не успел ответить: господин Крафт привел их в огромный, ярко освещенный зал с низким сводчатым потолком. Здесь было много столов с выдвижными ящиками и странных металлических приборов на высоких подставках. Это оказалась учебная мастерская, где ученики сами собирали часовые механизмы или пробовали ими управлять с помощью времени. К радости Фэша, учитель наконец-то разрешил достать им часовые стрелы.

Начался урок эфероведения. Господин Крафт объявил, что сегодня они научатся передвигать предметы во времени. Для этого он поставил на один из столов фарфоровую статуэтку деда-мороза — румяного, с курчавой бородой, в бело-синей шубе, шапке и варежках.

— Любая вещь в этом мире передвигается во времени и пространстве, — вещал господин Крафт, строго оглядывая подопечных. — Поэтому сейчас я разобью вот этого Белого Часодея, а вы попробуете его восстановить.

Фэш удивился странному имени; он-то думал, что это дед-мороз! Но мальчик тут же решил, что на Эфларе наверняка должны быть свои сказки и поверья, отличные от земных.

Тем временем господин Крафт грохнул бедного фарфорового старичка о деревянную столешницу — тот разлетелся на сотни осколков.

— Вам просто надо отмотать время статуэтки, — продолжил учитель. — Надеюсь, это понятно?

Все покивали.

— Драгоций, с чего надо начать? — вдруг спросил господин Крафт. По его виду было понятно, что он скорее надеется на неправильный ответ.

— Главное, надо знать точное время, — разочаровал его Фэш. Он провел над осколками ровный круг — появился выпуклый, почти прозрачный циферблат с цифрами и тремя черными стрелками. — А затем отвести время назад… — продолжил он, никем не останавливаемый. — И тянуть, тянуть… чтобы стрела не сорвалась…

Раздались восхищенные восклицания учеников: осколки поднялись в воздух, закружились в бело-синем хороводе и вскоре вновь предстали в виде фарфорового старичка.

У господина Крафта сделалось такое грустное лицо, будто он только потерял близкого друга.

Но Фэш этого не видел. Увлекшись, он продолжал тянуть стрелу назад: бедный старичок снова распался на осколки, а потом снова сложился в единое целое, а потом еще раз и еще раз, — по-видимому, его часто использовали для подобной цели.

После успешного эксперимента Фэша другие ученики живо взялись за дело. Но только половине из присутствующих удалось вызвать часы, и только одному мальчику, по имени Кэртис, удалось собрать верхнюю половину Белого Часодея. В результате он и Фэш получили ровно по двенадцать баллов — высшую оценку, символизирующую идеальный круг времени. Фэш втайне порадовался, что господин Крафт не собирается намеренно занижать ему оценки.

В общем, несмотря на его опасения, день прошел довольно интересно, и Фэш немного примирился со своим золотым ноликом на галстуке. В конце концов, когда приедет мать, он поговорит с ней, и Миракл (вот было бы здорово!) еще получит от Селены-старшей серьезный выговор. Да и вскоре состоится урок в Звездной Башне, где наверняка будет что-то поинтереснее передвижения предметов. А пока Фэш решил очень хорошо учиться, чтобы доказать, что ему не место на самом низком круге.

* * *

Вечером, когда Фэш делился впечатлениями от прожитфого второго школьного дня с Люцисеном, к ним наконец-то постучалась Диана. Она рассказала, что вчера мать показывала ей чертежи нового дома-мастерской на дереве. Старшая Фрезер вскоре собиралась ехать с этим проектом в Чародол и обещала взять дочь с собой.

Фэш попытался расспросить подругу о школе, но та лишь махнула рукой.

— Да все нормально… Мы изучали траектории движения часовых стрел, а еще… Да, послушай! — вдруг просияла она. — Сегодня нам рассказывали о первых летающих ковриках! Оказывается, одним из мастеров, приложивших руку к этому знаменитому изобретению, была моя мать! Она мне никогда не говорила… Ну ладно, — спохватилась Диана, взглянув на Люцисена, уже собиравшегося что-то съязвить. — Берите ваши сладости, которые вы вчера накупили, и выходите на крышу. Я вас там подожду.

Заинтригованные мальчики мигом последовали ее совету: они сгребли пряники и булочки в один пакет, в другой — пирожки с мясом и картошкой, после чего быстро выскочили наружу.

Диана поджидала их на дальней стороне крыши. Когда они подошли ближе, девочка быстро оглянулась по сторонам — не следит ли кто. При этом вид у нее был самый таинственный. Люцисен выгнул бровь, явно собираясь прокомментировать ее странное поведение, но Диана сердито приложила палец к губам.

— Значит, так, слушайте… — Она понизила голос. — Сейчас я покажу вам одно тайное-претайное место… Нашу Цапфу.

— Чего?! — прыснул Люцисен. — Это кто додумался до такого названия?

— Думай, что говоришь, — огрызнулачь Диана. — Цапфа — самая маленькая башня на крыше. Ее хозяйка — моя давняя подруга.

— А кто это? — тут же заинтересовался Фэш.

— Ты же говорила, на крыше больше никого нет, — снова встрял Люцисен.

— Это для посторонних, — терпеливо объяснила Диана. — На самом деле Данеля живет здесь вот уже несколько лет.

— Так ее зовут Данеля? — спросил Фэш. — А почему ты нас раньше не познакомила?

Диана вздохнула и покосилась на Люцисена.

— Вначале надо было у нее спросить… Короче, она разрешила вас привести.

— Ничего себе какая важный, — презрительно фыркнул Люцисен. — Это кто вообще такая, часовщица хоть?

Диана проигнорировала его замечание.

— Данеля живет здесь нелегально… Кроме того, Цапфа — это наша секретная мастерская.

Диана толкнула небольшую овальную дверь и крикнула в проем:

— Данеля, ты здесь?

Послышался шум возни, лязг металла и звук падения чего-то тяжелого.

— А где же еще? — донесся чей-то недовольный голос.

Неожиданно на пороге башни появилась маленький мальчик лет восьми-девяти. Фэш с Люцисеном недоуменно переглянулись — они ожидали увидеть кого угодно, но точно не малыша с русыми волосами, собранными в низкий хвостик. Мальчик окинул гостей пристальным взглядом, подолгу задержавшись на каждом. После чего молча исчез.

— Это Никола, — шепотом произнесла Диана. — Он из ювелирной мастерской, уже два года работает там в подмастерьях. Его когда-то привела моя мама — она часто ездит по приютам, выбирает талантливых детей. Никола — круглый сирота, как и Данеля… Только он почти никогда не разговаривает, я почти целый год думала, что он немой.

— А почему не разговаривает? — удивился Фэш.

Диана пожала плечами:

— Данеля говорит, что он просто не хочет. Никола умеет делать очень красивые штуки… Если он захочет, то вы сами вскоре увидите.

— Ну, чего на пороге застряли?

Из проема двери выглянула голова на длинной худой шее, затем показались плечи и все остальное: Данеля оказалась высокой и щуплой девчушкой лет пятнадцати. У нее были темные волосы, собранные в пучек, и золотая серьга в виде стрелки в левом ухе. Несмотря на растрепанную одежду — серую рубашку и рабочий комбинезон, весь заляпанный какой-то краской, — Данеля имела уверенный и залихватский вид. Наверное, все дело было в ее широкой улыбке и непринужденной манере держаться — не стесняясь, девочка с любопытством разглядывала своих гостей.

— Это Фэш Драгоций и Люцисен Огнев, — представила мальчиков Диана. — Они часовщики.

Услышав это, девочка насмешливо поморщилась, но все же по очереди протянула мальчикам правую руку — ладонь у нее была большая и шершавая.

— Данеля Ивановна Бронникова, — чопорно представилксь девочка. — Меня так назвали в честь моего далекого родственника, который умел мастерить часы из дерева и слоновой кости, причем без единой металлической детали. У нас в роду все были крутыми мастерами. Сечете?

У Люцисена изумленно поднялась бровь. Он уже был готов сказать что-то едкое, но тут из-за плеча Данели вновь выглянул Никола.

— Это Никола, — представила Данеля, но мальчик снова исчез.

— Он тяжело привыкает к людям, — пояснила она. — Вы не смотрите, что он маленький — у него руки золотые. Такие крохотные детали умеет делать, вы даже не представляете. А еще он отлично рисует, у него хороший, э-э… художественный вкус. Ну да заходите же наконец.

— Так, значит, тебя зовут Данеля Ивановга? — едко уточнил Люцисен, как только они очутились внутри.

— Для своих я просто Данеля, — ничуть не растерялачь та. — Проходите, сейчас я найду табуретки.

Фэш в изумлении оглядел комнату: такого вселенского бардака он еще в жизни своей не видел. Весь интерьер состоял из высоких пирамид мусора. На огромном столе, занимавшем половину всего помещения, высилась огромнейшая гора из бумаг, чертежей, свитков, линеек и металлического хлама — удивительно, как это все держалось вместе и не падало на пол. Впрочем, на полу и так не было места — повсюду валялись бутылочки, банки, обрывки бумаг, мотки проволоки. В углу притаился стеклянный шкаф, доверху наполненный часами самых разных видов.

— Это на починку, — пояснила Данеля. — Все руки не доходят.

— Порядок бы здесь навести, — не удержался Люцисен.

— Все часовщики — ужасные зануды, — широко улыбнулась девочка.

Диана фыркнула, а Люцисен прищурил синие глаза.

— Кстати, о занудах, — продолжила Данеля, каким-то чудесным образом выуживая из самой огромной кучи хлама в углу две табуретки. — А где твоя подружайка Вася? Мы же собирались испытать наш часолет. У меня почти все готово.

Диана глубоко вздохнула.

— Ей что, надоело? — по-своему расценила Данеля и недовольно цокнула языком. — Поверить не могу… Столько собирали! По пружинке, по шестереночке… Сама понимаешь, без ее часовой стрелы нам не справиться.

— Она просто пока не может прийти, — поспешила заверить Диана. — Она вернулась домой… А это, кстати, ее брат.

— А я думаю, характер похож, — широко улыбнулась Данеля.

Фэш тем временем выискивал глазами Николу — ну не мог же он спрятаться среди этих мусорных завалов? Его взгляд задержался на лестнице, ведущей на второй этаж.

— Там у меня часолет, — заметила его интерес Данеля. — Пришлось отдать ему спальню. Здоровая машина, ничего не поделаешь. Требует много места.

— А ты сама где спишь? — поразился Люцисен.

— Да вон, на раскладушке. — Данеля махнула в сторону еще одной кучи мусора. И вправду, если приглядеться, можно было заметить часть металлического остова.

— Ты где учишься? — неожиданно спросила она у Фэша. — На каком круге?

— Я же тебе говорила, что мы учимся на начальном круге, — поспешила ответить Диана.

— Тогда ты нам не поможешь, — опечалилась Данеля. — Надо уметь временные спирали создавать, вихри крутить, со времени на время перескакивать.

Люцисен демонстративно фыркнул. Наверняка кое-что из перечисленного он умел.

— Да ты не знаешь, как Фэш умеет время перематывать! — заступилась за друга Диана. — Он путешествовал в прошлое на тысячу лет назад! И еще — разговаривал с самим Эфларусом. Кроме того, именно он разбил хрустальное сердце Алого Цветка и теперь владеет синей искрой.

Данеля кивнула, хотя слушала вполуха, явно размышляя о чем-то своем, и Фэш был ей за это благодарен.

— Часолет жалко, — огорченно выдохнула она. — Вы меня извините, — обернулась она к мальчикам, — но у меня сейчас все мысли только о нем.

— Зато я тебе масло принесла. — Диана быстро оглянулась на дверь. — То самое, информационное. Мама еле разрешила! И то, потому что я давно у нее ничего не просила.

— Так бы и сказалв! — обрадовалась Данеля. — Давай сюда!

— Что это за часолет такой? — не выдержал Люцисен. — Кто-нибудь может объяснить?

— Данеля собирает прикольную машину, — пояснила Диана мальчикам. — На ней можно будет летать.

Люцисен пожал плечами.

— Таких машин полно, — произнесл он. — Баловство какое-то…

— Ну, во-первых, машина машине рознь, — заметила Данеля. — А во-вторых, наш часолет будет летать по разным временам. Как тонкорог!

— Это невозможно, — тут же заверил Люцисен. — Разве что ею будет управлять сильный часовщик.

— Да, он бы прокладывал путь, — докончила Диана и погрустнела. Наверное, прокладыванием пути должна была заниматься Вася.

— Но зачем такая машина? — не унимался Люцисен. — Ведь у сильного часовщика и так есть крылья, и он запросто сможет путешествовать по времени без какой-то машины.

— Крылья могут намокнуть, — ответила Даннля. — А кроме того, в часолете помещается четыре человека: рулевой и три пассажира. Врубаешься?

— Определенно, — иронично ответил мальчик. Похоже, ему совсем не понравилась идея такой машины.

А вот у Фэша было совершенно противоположное мнение.

— А можно взглянуть на часолет? — с любопытством спросил он.

Неожиданно Данеля засмущалась.

— Не готово еще, — пробурчала она. — Кое-чего не хватает…

— Камней не хватает, — поддакнула Диана. — Рубинов… Они дорогие, зараза. Из-за них дело идет очень медленно.

— А зачем вам рубины? — изумился Фэш.

— Для бортового хронометра, — пояснила Данеля. — Это сердце нашего часолета. Вы, часовщики, обычно не копаетесь во внутренностях часов, поэтому не знаете, что колесики в часовых механизмах располагаются на крохотных стерженьках. Постоянное движение колес вызывает трение. Поэтому, чтобы они не стирались, стерженьки крепятся на крохотных драгоценных камнях, и чем больше таких камней, тем лучше. Вот почему нам нужны рубины.

— Чтобы купить необходимое количество, надо собрать почти тысячу эфларов, — добавила Диана, вновь погрустнев.

— Ничего себе сумма, — присвистнул Люцисен.

— Я могла бы дать немного, — предложил Фэш. — У меня сейчас есть почти шестьдесят эфларов.

Но Данеля покачала головой.

— Как-нибудь сами справимся, — непреклонно произнесла она. Взгляд девочка упал на пакет, который Фэш по-прежнему держал в руках — он просто не нашел для него места в этой комнате.

— Это пирожки, — произнес Фэш.

— A y меня пряники с медом и ватрушки. — Люцисен потряс своим пакетом.

Как только он это сказал, в комнате появился Никола. Фэш так и не заметил, откуда он пришел — из-за входной двери или просто спустился с лестницы.

— Никола обожает пряники, — шепотом пояснила Данеля. Она осторожно приняла пакеты от мальчиков, а Диана предложила сбегать за чаем.

— Может, перейдем к нам? — предложил Люцисен, с опаской оглядываясь по сторонам.

Но Данеля быстро расчистила часть стола (гора хлама при этом опасно накренилась вбок) и нашла еще одну табуретку.

Вскоре они пили чай и весело болтали о том о сем. Данеля много рассказывала о часах — да так интересно, что даже Люцисен слушал ее открыв рот. Фэш украдкой наблюдал за Николой, но тот, как только были съедены все пряники, снова исчез, причем опять незаметно.

Неожиданно разговор зашел о Белом Короле. Диана вспомнила, что у повелителя фей есть дар камней настроения.

— Когда он злится, то вокруг него скачут камни, — произнесла она. — А когда радуется — рубины, представляешь, Данеля?

— Вот бы он приехал к нам в гости и побольше порадовался, — хмыкнул Данила.

— Нет, рубины появляются тогда, когда он печалится, — неожиданно перебил Фэш. — А когда радуется — то изумруды. Ну а когда плачет — бриллианты…

Люцисен покосился на него с удивлением:

— Откуда ты знаешь?

К счастью, Фэшу не пришлось отвечать.

— Ник рассказывала, — сказала Диана и вздохнула.

— Это тот самый фир, которого зачасовали? — поняла Данеля. — И как там с ним дела?

Фэш взглянул на браслет правой руки и тоже глубоко вздохнул.

Люцисен поджал губы, но промолчал.

— Плохи дела, — ответила за всех Диана.

— Вот вы, часовщики, вечно дел натворите, а расхлебывать не собираетесь, — внезапно пожурила Данеля. — Раз это друг ваш, то надо спасать, а не сидеть сложа руки.

— Между прочим, если бы не часовщики, то планета ваша давно бы тю-тю, — зло произнес Люцисен. — И где бы ты свой часолет мастерила, а?

— Если бы не часовщики, то и проблем бы таких не было. — Данеля усмехнулась. — Жили бы на Земле и мастерили бы там же… Ну да ладно, это уже политика, я в этом не секу… Диан, а я тебе коврик почти закончила, летающий. Скоро будешь на нем в школу гасать.

— Вот это да! — восхитилачь Диана. — Только надо будет научиться.

Фэш был уверен, что Данеля специально переменила тему, чтобы не ссориться с Люцисеном. Но по всему было видно, что девочка недолюбливает часовщиков, хотя часодейство ей нравится, раз она мастерит часолет. Фэш решил, что как-нибудь получше расспросит Диану о Данеле.

Они еще немного поговорили, но вскоре стали собираться — время было позднее, а завтра рано вставать в школу.

Уже засыпая, Фэш вспомнил о Васе. Интересно, она собирается и дальше помогать Данеле мастерить часолет? Будет ли она вообще с ними общаться, раз теперь снова живет в Змиулане у своей страшной тети… Фэш признался себе, что ему не хватает ее общества и даже ее постоянных насмешек. Вернее, он готов их терпеть, только чтобы с Васей снова все было в порядке…

11 страница23 апреля 2026, 07:06

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!