chapter 21. «Боль»

***
Гул в пещере становился невыносимым. Камни размером с кулак градом сыпались с потолка, разбиваясь о золотые слитки, которые теперь казались лишь грудой бесполезного металла.
— Двигайтесь! Живо! — скомандовал Джей Джей, не опуская свой пистолет. Его взгляд был прикован к Уорду, который всё еще тянулся к золоту, будто загипнотизированный.
Кэролайн медленно, миллиметр за миллиметром, начала вытаскивать печатку из паза. Скрежет шестерен усилился, пол под ногами пошел трещинами.
— Рэйф, хватай её! — крикнул Джон Би.
Рэйф подхватил Кэролайн за талию, как только она вырвала кольцо из механизма. Весь зал «Гнезда Чайки» содрогнулся в последней конвульсии. Огромная люстра, висевшая над центральным столом, с грохотом рухнула вниз, поднимая облако вековой пыли.
— На выход! Быстрее! — Поуп указывал на узкий проход, который Живцы расчистили со стороны берега.
Уорд и Артур Синклер, прижатые к стене дулами пистолетов ребят, вынуждены были подчиниться. Они отступали по темному туннелю, спотыкаясь о камни. Уорд тяжело дышал, его лицо было серым от ярости и осознания поражения. Его империя, его золото — всё осталось там, под тоннами обрушившейся скалы.
***
Когда группа, задыхаясь и кашляя от пыли, вырвалась на свежий воздух, перед ними предстал безлюдный берег бухты. Но он не был пустым.
На причале, прислонившись к черному внедорожнику, стоял человек, которого никто не ожидал увидеть здесь так скоро. Марсело. Его дорогой костюм выглядел вызывающе на фоне дикой природы, а на лице играла тонкая, едва заметная усмешка.
— Какое захватывающее зрелище, — Марсело неторопливо закурил сигару.
— Уорд, Артур... Вы выглядите так, будто только что видели мертвых.
Артур Синклер выпрямился, пытаясь вернуть себе самообладание.
— Марсело, ты опоздал. Золото погребено. Всё кончено.
— Кончено? — Марсело рассмеялся, и в этом смехе не было ни капли веселья. — Нет, Артур. Всё только начинается. Видите ли, в этом бизнесе побеждает не тот, кто первым найдет клад. А тот, кто умеет вовремя вызвать подмогу.
В ту же секунду из-за прибрежных скал вылетели два вертолета, ослепляя всех прожекторами. Со стороны дороги, завывая сиренами, вылетел кавалькад полицейских машин и фургонов спецназа.
— Всем лежать на земле! Руки за голову! — прогремел голос в мегафон.
Живцы мгновенно побросали оружие. Джон Би посмотрел на Сару — в её глазах застыли слезы. Рэйф закрыл Кэролайн собой, понимая, что бежать некуда. Океан был заблокирован катерами береговой охраны, а берег — десятками вооруженных офицеров.
Марсело спокойно поднял руки, когда к нему подбежали оперативники, но его не повалили лицом в песок, как Уорда или Джей Джея. Один из офицеров лишь коротко кивнул ему.
— Работа сделана, детектив, — произнес Марсело, глядя на шерифа Шеклфорда, который выходил из главной машины. — Здесь полный набор: незаконный оборот оружия, покушение на убийство и... кажется, наш старый знакомый Уорд Кэмерон.
Уорда прижали лицом к капоту полицейской машины. На его запястьях защелкнулись стальные браслеты. Он повернул голову, глядя на Сару и Рэйфа.
— Я делал это для вас... — прохрипел он.
— Нет, папа, — Сара вытирала грязь с лица, её голос дрожал от гнева и боли. — Ты делал это для себя. Всегда только для себя.
Кэролайн видела, как её отца, Артура Синклера, уводят к другому фургону. Он даже не посмотрел в её сторону. Для него она перестала существовать в тот момент, когда кольцо не принесло ему денег.
Полицейские начали распределять задержанных по машинам. Живцов грузили в один фургон, Рэйфа — в отдельный, как особо опасного.
Когда дверь фургона уже закрывалась, Кэролайн успела крикнуть:
— Рэйф! Мы выберемся! Слышишь? Мы выберемся!
Рэйф лишь улыбнулся ей через решетку окна. Он знал, что на этот раз правосудие не будет к нему благосклонно. Но впервые в жизни его совесть была чиста. Он спас её.
Сирены заполнили ночной воздух, и вереница машин тронулась в сторону города, оставляя позади руины «Гнезда Чайки» и похороненное в нем проклятое золото.
