Глава XXVI Искупление
Голос Иоанна Сида прозвучал в рации неожиданно — тихо, почти ласково.
От этого становилось только хуже.
— У всех действий есть последствия, помощник... — произнёс он спокойно. — Твои друзья сейчас со мной. В Фоллс Энде. Они расплачиваются за твои грехи. Ты можешь присоединиться к ним. Это твой последний шанс сказать «да».
Связь оборвалась.
Сердце сжалось. Помощник понял — Иоанн больше не будет прятаться за проповедями и подчинёнными. Теперь он вышел на охоту сам.
Фоллс Энд встретил мёртвой тишиной.
Когда помощник приблизился к церкви, внутри что-то оборвалось.
Здание было осквернено.
Над входом в форме арки висели прибитые тушки воронов — из них медленно стекала кровь. Вокруг были развешаны цветки Блажи, а к дверям вела алая ковровая дорожка... заканчивавшаяся телом местного жителя, лежащего в собственной луже крови.
Колокол бил без остановки.
Глухо. Монотонно. Безумно.
Помощник толкнул двери.
В ту же секунду удар приклада обрушился на затылок.
Мир погас.
Он очнулся на холодном полу церкви.
Над ним склонился Иоанн Сид. Его лицо выражало не ярость — скорее искреннее разочарование.
— Не дёргайся, — мягко сказал он. — Я всего лишь хочу закончить работу. Было бы обидно допустить ошибку... например, в орфографии.
Лезвие обожгло грудь.
Помощник закричал, но голос утонул в эхе церковных стен. Когда боль немного отступила, он увидел свежую татуировку — слово «Гнев», вырезанное прямо на коже.
Он поднялся на колени.
Перед алтарём стояли трое — пастор Джером, Ник Рай и Мэри Мэй. Их держали под прицелом сектанты.
Иоанн вложил в руки Джерома Книгу Иосифа.
— Начни, — приказал он.
Пастор молчал.
Выстрелом пистолета его ударили по голове. Он пошатнулся, но устоял.
— Искупление требует жертвы, — произнёс Иоанн. — Кто из вас готов?
Джером повернулся к Нику:
— Сын мой—
— Да пошёл ты! — Ник плюнул Иоанну прямо в лицо.
Церковь замерла.
Иоанн медленно вытер щёку, наклонился к Нику и что-то прошептал ему на ухо. Лицо пилота мгновенно побледнело.
Он знал — речь шла о его беременной жене. О будущем ребёнке.
— Я... я согласен, — хрипло сказал Ник.
Его опустили на пол.
Нож снова блеснул.
Иоанн вырезал участок кожи со словом «Алчность». Ник кричал, сжимая зубы до крови, но не сдавался.
Затем Иоанн повернулся к помощнику.
— Теперь ты.
Выбора не было.
Каждый отказ означал новый удар по голове пастора Джерома.
Когда помощник упал на колени, Джером незаметно толкнул к нему свою библию.
Ту самую — с тайником.
Он знал.
Одно движение.
Щелчок.
Выстрел.
Пуля прошла по касательной, сорвав Иоанну часть уха. Он закричал впервые.
Сектанты бросились вперёд. В хаосе Иоанна вытащили из церкви и увезли.
Началась бойня.
Мэри Мэй схватила оружие. Пастор Джером, истекая кровью, прикрывал спину помощника. Церковь наполнилась выстрелами, криками и дымом.
Когда всё закончилось, Иоанна уже не было.
— Он поехал на ранчо, — тяжело выдохнула Мэри Мэй.
Они запрыгнули в пикап с турелью.
Двигатель взревел.
Погоня началась.
Сектанты атаковали со всех сторон — квадроциклы, грузовики, даже самолёты в небе. Турель раскалялась от непрерывной стрельбы, но помощник не отпускал её ни на секунду.
Наконец впереди показалось ранчо Иоанна.
На взлётной полосе стоял самолёт.
— Не дай ему уйти! — крикнула Мэри.
Помощник выскочил из машины, вскочил в кабину и схватился за штурвал.
Двигатель взревел.
Небо распахнулось.
И впереди его ждала лишь одна вещь —
гнев.
