Глава 6.
Гарри трансгрессия совершенно не воодушевила. Ощущение было, как будто его протолкали через узкий пожарный шланг. Прокашлявшись, юный Поттер огляделся вокруг.
Они - Блэки, Жасмин и он сам - стояли на берегу реки. По обе стороны от реки поднимались холмы, на которых нагромождались друг на друга домики. Газоны были аккуратно подстрижены, а улицы были вымощены камнем.
-Это Впадина Чародеев, - обвел рукой ландшафт Сириус. - Волшебная деревня. Чуть подальше есть лес, а если поднимитесь наверх, то окажетесь прямо над морем. В середине июля там очень хорошо купаться.
Супруги провели их по улочкам почти к самому верху холма. Там стоял небольшой двухэтажный дом аквамаринового цвета и с огромными окнами, утопающий в кленах.
-Добро пожаловать домой! - пафосно раскинул руки Сириус. Марлин улыбнулась и поставила мужу рожки, на что тот обиженно засопел и отвернулся. Гарри и Мина рассмеялись, понимая, что это самые лучшие люди, которых они встречали.
Гарри успел заметить, что не смотря на почти духовную связь, Марлин и Сириус очень отличаются друг от друга. У Марлин была толстая коса из каштановых волос, теплые карие глаза и бледная кожа. Она была прымолинейной, честной, доброй. Девочка-фея, по-другому не скажешь. Сириус был другой. Аристократические черты, черные волосы, синие глаза - с первого взгляда он мог бы показаться холодным, если бы не морщинки в уголках рта, которые выдавали его улыбчивость. Его было трудно понять - веселый, но как будто встревоженный, открытый, но хранящий тайны. "Они с Жасмин подружатся," усмехнулся Гарри.
Сириус и Марлин провели их в дом. Стены были бежевые, пол деревянный. Гостиная была большая и очень красивая. По середине стоял стеклянный стол на одной ножке, покрытый темно-синей скатертью с белыми, почти светящимися птицами и цветами. Вокруг него стояли стулья с сиреневой обивкой. Стены были расписаны, в узорах угадывались олень, волк, собака, лилия, роза, молния, глаз, снежинка, солнце и луна. В маленьком старинном шкафу стояли два словаря, фоторамка, две шкатулки и старый проигрыватель. На самом шкафу стояла ваза с цветами, радио и аквариум с рыбками. В углу стоял диван, в буквальном смысле засыпанный подушками.
-Это гостиная, слева кухня, столовая, выход на задний двор и наша с Сириусом спальня. Внизу погреб и наша лаборатория.
-У вас есть лаборатория? - заинтересовался Гарри.
-Хочешь, я тебе ее как-нибудь покажу, - легко пообещал Сириус.
-Спасибо, - улыбнулся Поттер.
-Сириус, я покажу Гарри и Мине из спальню, а ты пока приготовь бутерброды, - повернулась Марлин к мужу. Тот кивнул и улыбнулся. Марлин поманила детей за собой, и все трое пошли наверх.
-Вот это ваша спальня, - кивнула Марлин на ближнюю к лестнице дверь. - Там дальше кабинет Сириуса, мой кабинет, терасса и библиотека.
-Библиотека? - радостно махнула Мина бирю...бирюзовыми волосами. Вдруг она потупила взгляд.
-А можно...можно я иногда буду сюда заходить?
Марлин серьезно посмотрела на нее.
-Мина, отныне это и твой дом тоже. Ты можешь ходить в любое место в деревне, и никто тебе не будет запрещать. Только если хочешь сходить куда-нибудь, предупреди нас.
Жасмин улыбнулась, но неловкое молчание осталось. Нарушил его Гарри:
-Ладно, мы с Миной посмотрим комнату. Все ведь?
-Да, - кивнула Марлин, приняв свой обычный веселый вид, и пошла вниз. Гарри открыл дверь комнаты и обомлел.
Комната была просто огромной. Пушистый медового цвета ковер покрывал пол. Два красных шкафа стояли в углу. Два письменных стола соснового цвета стояли в другом углу. Две кровати голубого цвета с балдахином. Сиреневый диван, буквально засыпанный подушками. Но главное - везде валялись игрушки.
-Пятьдесят оттенков радуги, - усмехнулась Жасмин и с разбегу плюхнулась на кровать. - Чур это моя!
Гарри сел на соседнюю и чуть не утоп.
-Знаешь, - задумчиво сказал он, - тут все такое мягкой, как будто нас боятся разбить.
Мина фыркнула и встала.
-Идешь?
-Нет.
-Издеваешься?
-Да.
Чандлер индиффирентно пожала плечами и неторопливо вышла из комнаты. Гарри в очередной ращ вздохнул, убеждаясь, что на его подругу его выкрутасы не действуют и побежал за ней.
-Ну как вам комната? - встретила их Марлин.
-Очень классная! - воскликнули дети хором, а Жасмин добавила:
-У тебя хороший вкус.
-Я же говорила! - торжествуя, повернулась к Сириусу Марлин.
-Да они просто из вежливости, - тем же тоном ответил Сириус.
-А вот и нет! - воскликнул Гарри. - Комната очень красивая так что в...ты проиграл...Сириус.
-Спасибо, Гарри, Сириус иногда бывает очень упрям, - улыбнулась Марлин. Сириус обиженно отвернулся, а ребята улыбнулись: они почувствовали себя в семье.
-Ладно, давайте есть, - сдался Сириус и впился зубами в бутерброд.
Какао было очень вкусным. С нотками мяты это был просто клад.
-Знаете, надо бы сходить по магазинам, - произнесла Марлин. - Учитывая, во что вы одеты.
-Дааа, а еще можно будет зайти в Косой переулок, - протянул Сириус, заметив, что дети не слишком согласны. - Это такая улица, где находятся все волшебные магазины и...
-Мы за! - хором закричали Гарри и Мина. Сириус улыбнулся, чувствуя, что они его ещетне раз удивят.
