6
Точно в полночь Лиам оказывается на третьем этаже, в коридоре, ведущем к кабинету директора. Луи следует за ним, бережно храня спрятанный в карман список, а Найл на другом конце коридора — он должен предупредить их, если кто-нибудь будет идти навстречу. И Лиам понятия не имеет, почему именно он должен это делать.
— А если не сработает? — шипит он, заглядывая за угол. Отсюда он видит блондинистые волосы Найла.
— Значит, не сработает, — отвечает Луи, пожимая плечами. — Не беда. Мы хотя бы попытались.
— Скажи хотя бы, что я должен взять, — настаивает Лиам.
— Что хочешь, — отвечает Томлинсон. — Желательно что-то, что не приведет к нам, и не тяжелое, если тебе вдруг придется сматываться.
Лиам вздыхает и проводит рукой по коротким волосам. Он не хочет этого делать. И он точно должен научиться убедительно отказывать Луи, или однажды его лучший друг скажет ему, что прыгнуть с моста — хорошая идея, и Лиам его послушает.
В другом конце коридора полыхнула белая вспышка. Это сигнал.
Лиам задерживает дыхание, но Луи толкает его вперед без предупреждения. Пейн делает шаг, шаркая по каменному полу. Он замирает, ожидая, что кто-то выскочит из темноты и поймает его, но спустя секунду понимает, что этого не будет.
Лиам медленно приближается к горгульям, блокирующим проход к скрытой двери, о которой он знает только благодаря тому, что бывал в кабинете директора слишком много раз за все годы обучения. Он проходил мимо этих горгулий сотни раз, и хотя они кажутся безжизненным камнем, он знает, что они живые.
— Венгерский хвосторог, — шепчет Лиам, глядя по сторонам, почему-то встревоженный тем, что его тихий шепот мог разбудить весь замок.
Секунду ничего не происходит, но потом одна из горгулий отступает в сторону, открывая проход к винтовой лестнице. Лиам оборачивается в сторону Луи, который танцует на месте, подпрыгивая и высоко поднимая руки. Он сомневается, что Луи бы так радовался, окажись он на его месте.
Лиам шагает на лестницу, и дверь медленно закрывается за ним. Лестница под его ногами начинает двигаться. Лиам на минуту поддается панике и думает, что застрянет тут до утра, когда придет директор и увидит его. И его, конечно, исключат. И он убьет Луи тысячей разных способов, четыре из которых предполагают наличие консервного ножа.
Когда Лиам оказывается в кабинете, его волнение начинает испаряться. С ним все будет нормально. Он сможет сделать это. Не просто так ведь он гриффиндорец и лучший друг Луи Томлинсона. Он храбрый, может, до идиотизма, как всегда говорит Зейн.
Ему знакома комната. Полки уставлены древними книгами, а стены завешаны портретами прежних директоров и директрис. Большинство из них еще не спит и скептично рассматривают его.
— Потерялся, маленький гриффиндорец? — спрашивает один из них.
— Нахальность детей этих времен, — добавляет другой. — Как он смеет!
— Я не ребенок, — огрызается Лиам, старавшийся игнорировать их. Ради Бога, ему семнадцать лет.
— Надеюсь, у тебя важная причина быть здесь в такое время, — говорит еще один портрет. — Сынок, у тебя будут большие неприятности, если тебя увидят.
— Я в курсе, — отвечает Лиам. Он старается не реагировать на них и отыскать что-нибудь поскорее, чтобы свалить отсюда.
В кабинете очень много вещей. Кажется, он может провести тут несколько недель и каждый день находить что-то новое, что-то, что он никогда в жизни не видел. Это напомнило Лиаму день, когда он получил письмо из Хогвартса, как он был шокирован, каким странным это казалось. Даже в том возрасте Лиам был реалистом, и магия не вписывалась в его нормальный маленький мир. Сейчас она — огромная его часть, и он не может сказать, что жалеет об этом.
Лиам собирается взять перо с большого деревянного стола, когда слышит, что лестница двигается, и поворачивается.
— Луи, — шипит он, — что ты делаешь?
Ступени остановились, но Луи он не видит. Вообще-то, он не видит совсем никого.
— Не Луи, — говорит голос слева от него. Лиам почти вскрикивает, но успевает прикусить язык. — Хотя я видел его в коридоре. Он танцевал. Довольно забавно.
— Зейн, — заключает Лиам.
— Значит, ты понял, что это пароль, — говорит Зейн, и его голос идет откуда-то из кабинета.
— Что происходит? — спрашивает один из портретов, и Лиам тоже желает услышать ответ.
— Как видишь, — говорит он. — Хотя я не понимаю, почему ты помог мне.
Вдруг он чувствует руку на талии. Она скользит по животу, а потом исчезает. Лиам вздрагивает и оборачивается, пытаясь понять, куда направился Зейн, но не может, пока тот не говорит:
— Я решил, что сам ты до этого не додумаешься.
— Разве продуктивно помогать мне? — спрашивает Лиам, поворачиваясь в сторону его голоса.
Без всякого предупреждения (что уже начинает раздражать Лиама, потому что он должен слышать шелест мантии Зейна или его шаги, но не может), теплое тело прижимается к его спине, направляя его вперед и прижимая к столу. Лиам задерживает дыхание и пытается повернуться, но Зейн прижимается к нему сильнее, тянется, забирает перо со стола и быстро отходит от Лиама.
— Это сработает, — говорит он. Лиам в легком замешательстве, потому что Зейн остается невидимым, но перо висит в воздухе прямо посреди комнаты. — Тебе стоит поторопиться. Филч будет проверять этаж через десять минут.
Лиам наблюдает за тем, как перо пересекает комнату и исчезает на лестнице. Он поворачивается обратно к столу и старается не думать о том, как Зейн прижимался к нему, и о том, что это могло бы значить, потому что это только смущает его. Вместо этого Лиам фокусирует свое внимание на завершении задания и забирает со стола скрученный в трубочку черный пергамент. Он кладет его в карман, последний раз смотрит на ряд портретов и надеется, что они не расскажут о его визите директору Уилтону, хоть и сильно в этом сомневается.
Когда Лиам становится на ступени, они снова двигаются. Дверь открывается, и он выходит наружу. Лиам не поворачивается, чтобы проследить, что дверь закрылась. Он быстро идет по коридору и поворачивает за угол, едва не наступая Луи на ногу.
— Слава Богу, — говорит Луи, облегченно выдыхая. — Клянусь, я только что видел летящее в воздухе перо, и я подумал...
— Это был Зейн, — отвечает Лиам. — Проверь список.
Луи кивает и достает пергамент из кармана. Они просматривают его и наконец замечают пункт, который Лиам только что выполнил. Возле него стоит две галочки: зеленая и красная.
— Мы идем нога в ногу, — заключает Луи. — Восхитительно.
— Если бы не Зейн, мы бы не смогли выполнить и это, — говорит Лиам, не понимая, почему он защищает его.
— М-м, ты прав, — соглашается Луи, складывая листок. Он растерянно смотрит на Лиама. — Почему он сказал тебе пароль?
— Ты меня спрашиваешь? — произносит Лиам, пожимая плечами. — Мы можем вернуться в гостиную до того, как нас застукает Филч?
— Естественно, — говорит Луи, но он продолжает поглядывать на Лиама с этим непонятным блеском в глазах.
— Что? — не выдерживает тот. Луи качает головой.
— Забудь, — говорит он. — Пошли.
Лиам больше не спрашивает, потому что сомневается, что получит честный ответ, если вообще его получит.
