Глава 20
----------------
Спальня Мили в Букингемском дворце. Утро.
Солнечные лучи проникают сквозь неплотно задернутые шторы. Мили сладко потягивается в кровати, пытаясь вспомнить события прошлой ночи. В голове всплывают отрывки воспоминаний: тайная вылазка к пруду, встреча с Эдвардом и… трогательный разговор с бабушкой.
Раздается настойчивый стук в дверь.
Мили сильно зажмурилась от стука и мысленно прокляла того, кто стоит за дверью, но сонно пробормотала:
— Ну кто там…
Стук повторяется, на этот раз громче.
Мили безумно разозлилась. Больше всего на свете она ненавидела, когда её будят. Девушка недовольно встала с кровати.
—Да открываю я, выхожу!
Она натягивает на себя халат и идет к двери, по пути запнувшись о разбросанные на полу вещи и даже выругалась на них:
— Черт вас побрал!
Мили открывает дверь:
— Что случилось?
На пороге стоит папа, с теплой улыбкой на лице.
Чарльз оценил утреннюю причёску дочери и заглянул в комнату.
— Доброе утро, дорогая. Не разбудил?
Мили зевнула.
— Доброе утро, пап. Разбудил.
Чарльз сильно смутился и почувствовал себя виноватым.
— Я… я просто хотел предложить вам всем поехать в Балморал.
Мила удивленно моргает, пытаясь проснуться.
— В Балморал? Сейчас?
— Да. Я подумал, что вам всем нужно немного отдохнуть от городской суеты. А что может быть лучше, чем шотландская природа?
— Ну… звучит неплохо.
Чарльз аж оживился от сухой, но положительной реакции дочери и улыбнулся.
— Отлично! Я уже все организовал. Самолет ждет нас через пару часов.
— Пап, а зачем тебе это?
Чарльз немного смущается.
— Я просто… хочу провести время со своими детьми. Мы так редко видимся в последнее время.
Мила смотрит на отца с пониманием. Ей стало жутко стыдно за свое поведение за поведение своих братьев. Она мягко улыбнулась.
— Хорошо, пап. Я всегда согласна.
Чарльз очень сильно обрадовался.
— Замечательно! Тогда собирайся. И передай остальным, чтобы тоже готовились.
Он собирается уходить, но Мила останавливает его. Она слегка повременила с вопросом, но все таки задала его.
— Пап… а ты пригласишь Камиллу?
Чарльз немного напрягается.
— Я… я не знаю, дочь. Я хотел провести время с семьей.. и.. и вдруг мальчики будут против?
Мила улыбнулась, зная, как отцу важна Камилла.. Она конечно не важнее детей, но он её безумно любит.
— Пригласи. Она ведь тоже часть нашей семьи. И потом… маме бы понравилось, чтобы ты счастлив.
Чарльз смотрит на дочь с шоком, но явной благодарностью.
— Спасибо, дорогая. Ты права. Я приглашу ее. Но понравится ли Гарри?
— А у нас что? Весь мир крутится вокруг Гарри?
Чарльз тепло улыбнулся.
Он уходит, оставив Милу одну.
Мила смотрит ему вслед и улыбается.
Она только что получившая новость о поездке в Балморал от своего отца, возвращается в комнату, рассеянно бормоча себе под нос планы на сборы.
Она не заметила, что Кейт уже проснулась. Мили роется в шкафу, перебирая вещи.
— Так, что нам нужно… джинсы, теплый свитер, куртка… О, и резиновые сапоги! В Балморале без них никуда.
Внезапно ее останавливает тихий голос Кейт.
— Что случилось?
Мили сильно вздрагивает, словно ее застали за чем-то плохим. Она поворачивается и видит Кейт, сидящую на кровати с тревогой в глазах.
— Ой, Кейт! Прости, я совсем забыла, что ты здесь!
Кейт выглядела изумленной и напуганной.
— Что-то случилось? Куда ты собираешься?
— Мы едем в Балморал!
Кейт была ещё сонная и не до конца понимала все слова Мили.
— Мы? В Балморал? Сейчас?
— Да! Папа решил, что нам всем нужно немного отдохнуть от городской суеты.
Кейт замолкает, обдумывая услышанное.
— А… мне можно с вами?
Мила немного теряется, но засмеялась.
— Конечно можно! Ты же теперь часть нашей семьи! Что за вопросы вообще?
Кейт опускает взгляд, словно сомневаясь в этих словах.
— А ты уверена, что мне там рады? Я ведь… я ведь совсем чужая.
— Глупости! Ты не чужая! Ты с нами! И папа будет рад тебя видеть.
— Но… может быть, тебе стоит спросить у него? Просто… чтобы не было неловких ситуаций.
Мила смотрит на Кейт и понимает ее тревогу. Кейт боится быть отвергнутой, боится, что ее присутствие может вызвать недовольство в королевской семье.
— Я понимаю тебя.
— А если мне нельзя? Куда я поеду до дома, чтоб не вызвать шумиху?
Мили взглянула Кейт в глаза.
— Не говори глупости. Тебе можно! Но… если тебе так спокойнее… я спрошу у папы.
Мила выходит из комнаты, оставив Кейт в тревожном ожидании.
Отлично, продолжаем!
Кабинет принца Чарльза в Букингемском дворце. Чарльз стоит у окна, держа в руке телефон и с нежностью глядя на что-то вдалеке.
В этот момент в дверь тихо стучат.
Чарльз даже не отвлёкся от вида в окно:
— Войдите.
Мила входит в кабинет, немного неуверенно.
— Пап? Можно?
Чарльз поворачивается к Миле, стараясь скрыть свое смущение.
— Конечно, дорогая. Что-то случилось?
Мили была очень стеснительная и переминается с ноги на ногу.
—Я хотела кое-что спросить…
— Говори, не стесняйся.
В этот момент в телефоне раздается звонок. Чарльз поднимает трубку и видит на экране имя: "Камилла". Он тяжело вздохнул.
— Прости, дорогая. Мне нужно ответить.
Мила кивает и отходит в сторону. Чарльз прикладывает телефон к уху.
— Камилла, милая! Как ты?
Мили спокойно села в кресла, надеясь, что это не надолго, ведь её ждёт Кейт.
Камилла отвечает Чарльзу:
— Я в порядке, Чарльз. Просто хотела узнать, как прошла твоя беседа с детьми.
— Все прошло замечательно! Они очень рады поездке в Балморал.
— Я очень рада! Надеюсь, что вы проведёте отличные выходные.
— Камилла, не хочешь поехать с нами? Я был бы рад.. Дети были бы рады.
Камилла грустно вздохнула.
— Не знаю, Чарльз. Иногда мне кажется, что они меня ненавидят. Что они видят во мне только разлучницу, отнявшую у них мать.
— Они давно все поняли и простили.
— Я не уверена… Я бы не смогла простить..
— Послушай меня, милая. Я хочу, чтобы ты поехала с нами в Балморал. Мне будет очень одиноко без тебя.
— Но…
— Не бойся! Все будет хорошо. Я обещаю.
— Но дети…
— Мили сама попросила пригласить тебя.
Камилла резко замолчала. Чарльз и Мили перекинулись взглядами. Мили надеялась на одобрение Камиллы. Камилла тихо спросила:
— Правда?
— Да, дорогая. Она сказала, что ей бы понравилось, чтобы я счастлив. Так что, ты поедешь?
Наступает пауза.
— Хорошо, Чарльз. Я поеду.
— Замечательно! Я буду очень ждать.
Чарльз отключает телефон, с облегчением выдыхая. Он поворачивается к Миле, которая с любопытством наблюдает за ним.
— Прости, дорогая. Это была Камилла.
— Все в порядке, пап. Я понимаю.
— Так о чем ты хотела спросить?
Мила делает глубокий вдох и решается.
— Пааап… я хотела узнать… можно ли Кейт поехать с нами в Балморал?
Чарльз широко улыбается, и его глаза светятся от радости.
— Конечно, дорогая! Я очень рад, что ты спросила!
Он подходит к Миле и берет ее за руку.
Он делает паузу и добавляет, подмигивая:
— Я бы даже сказал, что она стала моей новообретенной дочерью!
Мила смеется, чувствуя облегчение.
— Фух, пап.. Она очень переживала, пап. Ей казалось, что ей там не рады.
— Ц-ц-ц. Глупости! Кейт всегда рады видеть в нашей семье. И в Балморале ей тоже будет очень хорошо.
Он делает паузу и добавляет:
— К тому же… в Балморале будет только наша маленькая семья.
Мили резко подняла брови.
— В смысле?
— Я имею в виду… я, Камилла, ты, Уильям, Гарри и Кейт. Никого больше.
— Никого больше? А как же бабушка? И тетя Анна?
— Они не смогут поехать. У них другие планы.
— Значит, это будет… как обычная семейная поездка? Без Питера и Зары?
Чарльз кивнул.
— Именно так. Я хочу, чтобы вы все отдохнули и расслабились. Чтобы мы провели время вместе, как настоящая семья.
Мила смотрит на отца и видит в его глазах искреннее желание сблизиться со своими детьми. Она чувствует вину, но за что?
— Хорошо, пап. Я думаю, это отличная идея!
— Замечательно! Тогда беги и скажи всем хорошие новости!
Он обнимает Милу и отпускает ее.
Мила выходит из кабинета, переполненная радостью и облегчением. Она знает, что Кейт будет счастлива услышать эти слова.
Уильям сидит в комнате на краю своей кровати, погруженный в свои мысли. Он выглядит немного встревоженным.
Мила направляется в комнату Уильяма, чтобы сообщить ему о предстоящей поездке в Балморал и о том, что Кейт тоже едет с ними.
В дверь тихо стучат.
— Войдите.
В комнату входит Мили, сияющая от счастья.
— Уилл! У меня для тебя отличные новости!
Уильям смотрит на сестру.
— Монархии больше не существует?
Мили опешила.
— Дурак? Мы едем в Балморал!
Уильям хмурится.
— Милена, сейчас не время для шуток.
Мила села рядом с братом.
— Я знаю, Уилл! Папа решил, что нам всем нужно немного отдохнуть от городской суеты.
Уильям вздыхает.
— Но как же Кейт? Что она будет делать одна в Лондоне? Ей и так тяжело.
— А вот тут самое интересное..
Уилл поднял бровь, а сестра продолжила.
— Кейт тоже едет с нами!
В этот момент лицо Уильяма преображается. Его глаза расширяются от удивления и радости. Он перестает хмуриться и начинает улыбаться.
— Что? Повтори снова!
— Кейт. Едет. С. Нами!
— Правда?
— Правда! Я только что говорила с папой, и он сказал, что Кейт всегда рады видеть в нашей семье.
Уильям смотрит на Милу, словно не веря своим ушам.
— Да ладно тебе, Уилл! Ты чего такой серьезный?
Внезапно Уильям вскакивает с кровати и подхватил Мили на руки, поднимая над собой.
— Ура! Кейт едет с нами! Это просто замечательно!
Мила смеется.
–Пусти! Уилл, успокойся! Ты ведешь себя, как ребенок!
Уильям останавливается и ставит сестру на пол.
— Я просто… я так рад! Я так волновался за Кейт! А теперь я знаю, что мы будем вместе!
Он обнимает Милу, сжимая ее в объятиях.
— Спасибо тебе, Милочка! Ты лучшая сестра на свете!
Мила отстраняется и смотрит на Уильяма с любовью.
— Всегда пожалуйста, братец.
Она видит, как Уильям преобразился. Его глаза сияют от счастья, а на лице играет радостная улыбка.
— Ну все, Уилл. Хватит прыгать. Тебе нужно собираться.
— Да! Я сейчас же начну!
Он подбегает к шкафу и начинает быстро доставать вещи, бросая их на кровать.
— Не торопись! Ты же все перепутаешь!
Уильям останавливается и глубоко вздыхает.
- Да, ты права. Вдох.. Выдох..
— Я пойду скажу Кейт, чтобы она тоже собиралась.
Уильям кивает и начинает аккуратно складывать вещи в чемодан.
Мила выходит из комнаты, оставляя Уильяма в счастливом предвкушении поездки в Балморал вместе с Кейт.
Мила направляется в комнату Гарри. В комнате царит творческий беспорядок: разбросаны книги, журналы разного характера, спортивное снаряжение и одежда. Гарри сидит на кровати, играя в портативную игровую приставку, и полностью погружен в виртуальный мир.
В дверь тихо стучат. Гарри даже на секунду не оторвался от игры.
— Кто там?
Мили знала, что это бесполезно и вошла в комнату.
—Это я, Гарри.
Гарри бросает взгляд на Милу и снова погружается в игру.
— Что тебе, чубатая?
Мили села на кровать брата.
—Я хотела тебе сказать, что мы едем в Балморал.
Гарри не реагирует.
Мили это явно не устроило.
—Гарри! Ты меня слышишь? Что за неуважение?
Гарри даже на секунду не повернулся.
—Да-да, слышу. Едем и едем. Мне все равно.
— Как тебе может быть все равно? Это же Балморал! Ты же любишь там бывать!
Гарри непринужденно пожал плечами.
— Раньше любил. А сейчас… не знаю.
— Что случилось?
— Ничего. Просто… не хочу ехать.
— Да ладно тебе, Гарри!
— Я просто вырос, Мил. Там больше нет маленького Гарри, Евгении и Беатрис.
— Будет весело! Мы все будем вместе! Я, ты, папа, Уилл, Кейт и..
— Да, конечно. Все вместе. Вся наша "счастливая семья".
Гарри проиграл и со злости бросил игровую приставку на кровать.
— Ты же знаешь, о чем я говорю. О ней.
Мила вздыхает. Она знала, что этот разговор неизбежен.
— О Камилле?
Лицо Гарри мрачнеет. Он поднимается с кровати и начинает ходить по комнате. Гарри стал очень агрессивным.
— Да, о ней! Она едет с нами?
— Да. Я пригласила ее.
Гарри останавливается и смотрит на Милу с гневом в глазах.
— Зачем? Зачем ты это сделала?
Он повысил голос, явно перешагнув черту. Но для него это было предательством. Как его родная сестра, которая видела все страдания матери, смогла легко принять любовницу отца?
Мили попыталась успокоить брата.
— Гарри, успокойся. Папа хочет, чтобы мы все были вместе.
Молодой человек стал кричать.
— Она никогда не станет частью нашей семьи! Она никогда не заменит маму!
– Гарри, хватит!
—Я ненавижу ее! Я ненавижу все, что с ней связано!
— Гарри, заткнись! Ты ведешь себя как маленький ребенок! Сколько тебе лет? Ты должен понимать, что произошло! Папа имеет право быть счастливым. Посмотри на себя! Сколько раз тебя выносили с клуба на руках? Сколько раз тебя палили за травкой? Ты заслужил ту, с которой ты сейчас? А почему отец, который всегда был тихим смиренцем, должен страдать всю жизнь?
Гарри замолкает, пораженный тоном Милы. Он никогда не слышал, чтобы она так кричала. Для него это был сильный удар в сердце. Глухая ложь. Это не его сестра. Её подменили.
Гарри смотрит на Милу, опустив голову. Она в свою очередь все ещё очень зла и продолжает его ругать.
— Мы все скучаем по маме. Но это не дает тебе права вести себя так. Ты должен вести себя адекватно. Ты должен общаться с ней, как положено.
Гарри молчит, обдумывая ее слова.
— Ты понял меня?
Гарри кивает.
— Хорошо. Тогда собирайся. И постарайся быть вежливым с Камиллой.
Мила выходит из комнаты Гарри, ее лицо омрачено тревогой.
Она идет по коридору, погруженная в свои мысли. Она чувствует, как ссора с Гарри словно оставила занозу в ее сердце. Она переживает, что своим резким тоном оттолкнула его и подорвала их доверие.
Она понимает, что Гарри всегда был самым чувствительным и ранимым из них. И Камилла… Камилла для него – не просто жена отца, а живое напоминание о трагедии.
Мила чувствует, как ее разрывают противоречивые чувства. С одной стороны, она понимает. Она тоже скучает по маме. С другой стороны, она видит, как папа счастлив с Камиллой. Она понимает, что ее отец заслуживает любви и поддержки, и Камилла дарит ему это.
Мили пробормотала что-то похожее на:
—Но разве это дает мне право срываться на Гарри? Разве я могу заставить его любить Камиллу? Я поступила, как эгоистка… Я думала только о папе. А о Гарри я совсем не подумала…
Она останавливается и прислоняется к стене.
— Но я всегда думала, как бы не ранить Гарри. Может пора прекращать? Он уже парень, а не маленький мальчик.. Но..
В этот момент из своей комнаты вышел Уильям.
— Мелочь, ты берёшь с собой ноут?
Мили отрицательно покачала головой. Уиль заметил неладное.
— Отец?
Мили резко поменялась а лице.
— Нет, нет! Что ты? Это не папа, не подумай!
Уильям задумался и подошел ближе.
— А кто?
Мили быстро объяснила ситуацию. Уильям обнял её одной рукой.
— Тьфу, ерунда. Нашла из-за чего расстраиваться. Из-за него? Он всегда был предметом наших стёбов, а сейчас ты пузыри из сопель дуешь? Ну ты даешь..
Это заставило Милену засмеяться.
— Но ты с ним всё равно поговори, ладно? Как брат с братом.. Как мужчина с мужчиной.
Мили прекратила переваривать эту ситуацию и пошла в комнату, а Уильям в спальню Гарри.
Дверь тихо открывается, и в комнату входит Мила. Она выглядит более спокойной и уверенной, чем раньше.
Кейт буквально вздрогнула.
— Ну что? Почему ты так долго? Не разрешил? Разозлился?
Мила подходит к Кейт и садится рядом с ней на кровать.
— Все в порядке. Я поговорила с папой и он сказал, что ты ему как новообреченая дочь.
Кейт облегченно вздыхает.
— Спасибо!
— Что я могла еще сделать?
Она встает и подходит к шкафу.
— Ну что, Кейт, давай собирать вещи! Балморал ждет нас!
Кейт смотрит на Милу и улыбается. Она видит, что Мила полна энергии и энтузиазма. Но Кейт робко замялась.
— У меня совсем нет тут вещей..
Мили громко рассмеялась.
— Если будешь стесняться, то остаешься в Букингеме. Бери мои вещи.
Кейт опешила.
— Как?.. Как твои вещи?
— Бери любые!
— Хорошо, хорошо. Только скажи, что мне нужно брать с собой?
— Ну… в Балморале всегда прохладно, так что тебе понадобится что-нибудь теплое. Брюки, свитера, куртка… и обязательно резиновые сапоги!
Кейт улыбнулась.
— Резиновые сапоги? Зачем?
— Ты в туфлях будешь гулять по лесу и бродить по ручьям?
Кейт улыбается. Она начинает представлять себе, как они будут вместе с Уиллом гулять по шотландской природе.
Они вместе подходят к шкафу и начинают выбирать одежду для поездки. Мили достала свою почти самый любимый свитер.
— Вот, возьми его. Он очень теплый.
— Он очень красивый.
— Он мой любимый.
Они вместе смеются и продолжают выбирать одежду. Кейт достала из шкафа брюки.
— А как насчет этого?
— Отлично! Они идеально подойдут для прогулок.
Они продолжают собирать вещи, делясь советами и смеясь над своими нарядами. Мили подбежала на другой конец комнаты, к шкафу с книгами и взяла одну.
— Чуть не забыла! Тебе нужно взять с собой что-нибудь почитать. В Балморале вечерами бывает очень скучно.
— Что ты посоветуешь?
Протянула Кейт книгу.
—Вот, почитай это. Она о любви и верности.
Кейт берет книгу и рассматривает обложку.
— Спасибо.
Они заканчивают собирать вещи и садятся на кровать, уставшие, но довольные.
Мила вздохнула.
— Ну вот и все. Мы готовы к поездке.
— Милочка, миленькая.. Скажи где Уилл спит? Я очень хочу его увидеть.
Сердце Мили забилось быстрее. Она чувствовала этот момент любви и привязанности Кейт к Уильяму. Мили постаралась как можно подробнее, но очень быстро объяснить, где живёт Уилл.
Кейт, немного неуверенно, идет по коридору, следуя указаниям Милы. Она предвкушает встречу с Уильямом, ей хочется разделить с ним радость от предстоящей поездки в Балморал.
Она подходит к двери и останавливается, собираясь с духом. Она делает глубокий вдох, стараясь унять волнение, и тихо стучит в дверь.
Девушка робко стучит в дверь комнаты Уильяма, предвкушая его реакцию.
Внутри комнаты на мгновение воцаряется тишина, а затем раздается теплый, знакомый голос:
— Войдите!
Кейт открывает дверь и заглядывает в комнату.
Уильям стоит у окна, одетый в джинсы и свитер, и смотрит вдаль. Он разворачивается, заметив Кейт, он мгновенно озаряет ее лучезарной улыбкой.
— Кейт! Какая приятная неожиданность!
Его глаза сияют от счастья, а на лице читается искренняя радость. Кейт буквально сияла, когда видела этого парня.
— Привет, Уилл. Мила сказала, что ты здесь.
Уильям подошел к Кейт и взял её за руки.
— И я очень рад, что ты пришла! Я как раз думал о тебе.
Он целует Кейт в щеку и говорит:
— Ты представляешь, мы едем в Балморал!
— Да, твоя сестра мне уже все доложила. Я очень рада.
— Я просто не могу дождаться! Я хочу показать тебе все мои любимые места там. Я провёл там детство! Там была моя первая охота! Мы будем гулять по лесу, дышать свежим воздухом и смотреть на звезды!
Он отпускает руки Кейт и начинает ходить по комнате, переполненный энергией.
— И представляешь, там будет только наша семья! Папа, Камилла, Мила, Гарри и мы!
— Я знаю. Я думаю, это будет замечательно.
Уильям подошел к Кейт и обнял её.
—Я так рад, что ты едешь с нами! Я не представляю, как бы я провел эти дни без тебя.
Кейт прижимается к Уильяму, чувствуя тепло и любовь.
— Я тоже, Уилл.
— Знаешь, что самое лучшее?
От тепла Уильяма Кейт захотела спать, прижавшись к его большой груди.
— М?
— Мы сможем убежать от всех и провести время только вдвоем!
Он берет Кейт за руку и ведет ее к окну.
— Там, в Балморале, мы будем предоставлены сами себе. Никаких протоколов, никаких обязанностей, никаких папарацци. Только мы и природа.
Кейт смотрит на Уильяма и видит в его глазах искреннюю любовь и предвкушение.
– Звучит просто идеально.
— Я знаю. И я обещаю, что это будет незабываемая поездка.
Он целует Кейт в лоб.
Уильям сияет от радости.
— У меня есть кое-что для тебя!
Он подходит к шкафу и достает оттуда не небольшую коробку, а бережно сложенный кусок ткани.
— Что это?
Уильям разворачивает ткань.
— Это… сюрприз, но очень личный.
В руках Уильяма оказывается традиционная шотландская восьмиклинка, сшитая из плотной твидовой ткани в клетку Royal Stewart. Это кепка, которую обычно носят мужчины.
— О, Уилл! Какая она… прекрасная! Но разве это не мужская кепка?
— Да, это моя восьмиклинка. У меня, Гарри и отца они одинаковые. Но эта… теперь твоя. А себе я заказал новую. Эта у меня с юношества.
Он бережно надевает восьмиклинку на голову Кейт, немного забавно наклоняя ее набок.
— Вот, теперь ты настоящая шотландская сорвиголова! Без восьмиклинки в Шотландии никак!
Он нежно треплет Кейт по голове, заставляя ее засмеяться.
— Спасибо, Уилл! Она просто чудесная!
Она смотрится в зеркало, любуясь своим отражением. Ей нравится, как восьмиклинка придает ей немного хулиганский, но в то же время очень стильный вид. Уильям любуяься Кейт и не может оторвать глаз. Кейт дурачится, смеётся и кривляется перед зеркалом.
— Я обязательно буду ее носить в Балморале.
Уильям нежно обнял Кейт.
— Я так рад, что тебе понравилось! Я хотел, чтобы у тебя была какая-то частичка меня с собой.
В этот момент в дверь тихо стучат.
— Войдите.
В комнату входит дворецкий, одетый в строгий черный костюм.
— Ваше Высочество, леди Кэтрин. Самолет готов к вылету.
— Благодарю вас, Тео. Мы сейчас подойдем.
Дворецкий кланяется и выходит из комнаты.
— Ну вот, пришло время ехать.
Она поправляет восьмиклинку на голове и берет Уильяма за руку.
— Пошли! Мила, наверное, уже заждалась нас.
Они вместе выходят из комнаты Уильяма и направляются к комнате Милы. Кейт всю дорогу улыбалась
Они подходят к двери комнаты Мили и стучат.
— Сейчас, сейчас!
Через несколько секунд дверь открывается, и на пороге появляется Мила, одетая в брюки и простой свитшот. На ее лице читается легкое удивление.
— О, вы уже здесь! Я думала, вы еще не готовы.
Мила пропускает их в комнату, и они видят, что она уже собрала свой чемодан.
Уильям чуть ли не парил в воздухе от этой прекрасной атмосферы ожидания.
— Тогда пошли! Гарри, наверное, уже заждался нас.
Они втроем выходят из комнаты Милы и направляются к покоям Гарри.
Они подходят к двери комнаты Гарри и стучат. Мили вызвалась заговорить с ним.
— Гарри! Мы пришли!
В ответ - тишина.
Уильям последовал её примеру.
— Гарри, открывай!
Опять тишина. Уильям пробует открыть дверь, но она заперта.
— Странно… Он, наверное, лёг спать?
— Ну что с ним поделать! Вечно опаздывает!
Внезапно их прерывает голос, доносящийся из холла. Это был Чарльз.
— Уильям! Мила! Гарри уже здесь! Поторопитесь!
Они переглядываются и, недоумевая, выходят из коридора в холл.
Там они видят Гарри, стоящего рядом с Чарльзом и своим чемоданом. На лице Гарри нет ни тени улыбки.
Гарри молчит, опустив голову.
Чарльз говорит за него:
— Он решил спуститься раньше. У него было плохое настроение.
Ко входу подъезжает микроавтобус. Дворецкий открывает двери.
Чарльз берет свой чемодан и направляется к микроавтобусу. Он садится на переднее сиденье рядом с водителем.
Гарри, не говоря ни слова, берет свой и Милин чемодан и садится на одно из первых сидений в пассажирском отсеке. Кейт следует за ним и садится рядом.
Мила и Уильям смотрят друг на друга, не понимая, что происходит и садятся на задние сиденья микроавтобуса. Миле и Уильяму приходится сесть вместе позади Гарри и Кейт.
Микроавтобус трогается и выезжает со двора Букингемского дворца.
В салоне воцаряется тишина. Гарри молчит, глядя в окно.
Мила чувствует себя очень неловко. Она понимает, что с Гарри что-то не так, и винит себя в том, что не смогла с ним поговорить.
------------------
Аэропорт Лондона.
Охрана быстро проводит Чарльза, Уильяма, Кейт, Милу и Гарри через толпу папарацци, вспышки камер ослепляют и раздражают. Наконец, они оказываются внутри частного самолета.
Первым в самолет поднимается Чарльз, занимая свое привычное место в передней части салона. Затем, спотыкаясь и стараясь избежать взглядов, заходит Гарри. Мили и Уилли помогают Кейт подняться по ступенькам трапа.
В суматохе посадки никто не обращает внимания на рассадку. Когда все занимают свои места, выясняется, что Гарри и Мила оказались вместе на двухместном диване, а Уильям и Кейт сидят напротив них.
Мила бросает виноватый взгляд на Гарри, но он отворачивается к окну, демонстрируя полное безразличие.
Мили, чувствуя, что ей необходимо хоть что-то сказать, решается нарушить молчание.
— Гарри?
Он не реагирует.
— Гарри, ты в порядке?
Гарри медленно поворачивает голову к Миле, его взгляд пуст и отстранен.
— Все прекрасно.
— Я знаю, что ты злишься…
— Злюсь? Почему я должен злиться? Все же прекрасно. Мы едем в Балморал, вся наша "счастливая семья" в сборе… Что может быть лучше?
В его голосе звучит сарказм, режущий Миле сердце.
— Прости меня, Гарри. Я не должна была на тебя кричать.
Она замолкает, не находя слов.
— Ты просто хочешь, чтобы всем было хорошо. Ты хочешь угодить папе. Это понятно.
— Но я хочу, чтобы тебе тоже было хорошо!
Он снова отворачивается к окну, давая понять, что не хочет продолжать разговор.
Напротив них Уильям с тревогой наблюдает за этой сценой, но не вмешивается. Он понимает, что сейчас Гарри нужно побыть одному.
Она наклоняется ближе к Гарри и тихо шепчет ему на ухо:
— Гарри… а ты хочешь, чтобы я провела с тобой все выходные?
Гарри вздрагивает и медленно поворачивает голову к Миле. В его глазах промелькивает удивление.
Мила смотрит на него с улыбкой.
— Только ты и я… Мы будем гулять по лесу, ловить рыбу в ручье, рассказывать друг другу страшные истории…
Гарри молчит, пристально глядя на Милу. Кажется, он вспоминает те счастливые моменты из их детства.
Внезапно лицо Гарри смягчается. В его глазах появляется искра тепла.
— Как в детстве…
— Да… как в детстве.
Оба замолкают, погруженные в воспоминания. Кажется, на мгновение они забывают обо всех проблемах и разногласиях.
Гарри пристально смотрит на Милу, словно видит перед собой не взрослую женщину, а маленькую девочку, свою лучшую подругу и союзницу.
Она нежно сжимает его руку. Гарри отвечает на ее прикосновение.
— Ты правда проведешь со мной все выходные?
— Конечно, Гарри. Я обещаю. Только с тобой.
В глазах Гарри появляется что-то похожее на счастье. Он улыбается Миле в ответ.
Гарри, немного расслабившись после разговора с Милой, лениво зевает и тянется к декоративной подушке, лежащей на диване. Неожиданно, он кидает ее в Уильяма, который сидит напротив.
— Получай!
Уильям, не ожидавший такой атаки, сначала вздрагивает, а затем, с улыбкой, поднимает подушку и бросает ее обратно в Гарри.
— Это тебе за все мои испорченные прически!
Так начинается подушечная битва. Смех, крики и визги наполняют салон самолета. Мила и Кейт с удивлением наблюдают за происходящим.
Гарри и Уильям кидают подушки друг в друга с неистовой силой. Две подушки летают по салону во все стороны, словно пули. Кейт пытается увернуться от летящих снарядов. Мила смеется, подбадривая братьев.
В пылу битвы, одна из подушек случайно попадает… в затылок Чарльзу, который мирно читает газету в передней части салона.
Чарльз медленно поворачивается, на его лице - грозное выражение. Он встает с кресла, держа в руках злополучную подушку.
— И кто это посмел сделать?!
В салоне воцаряется тишина. Все взгляды обращены на Уильяма и Гарри, которые замерли от страха.
Под взглядом отца братья начинают неловко переглядываться.
Кейт опускает голову, стараясь не привлекать к себе внимания.
Под гнетом взгляда Чарльза, Мила и Кейт одновременно показывают пальцем на Уильяма и даже в унисон Говорят:
— Это он!
Чарльз переводит взгляд на Уильяма, который стоит, как школьник перед директором.
Без лишних слов, Чарльз размахивается и со всей силы кидает подушку в Уильяма. Подушка попадает точно в цель, сбивая его с ног. От удара парень сел обратно на диван.
В салоне раздается тихий смешок.
Чарльз, немного смягчившись, произносит с саркастичной улыбкой:
— Что ж, сын, видимо, ты решил, что я уже слишком долго живу. Не дождешься, пока трон освободится?
Уильям, поправляя волосы и одежду. Он смотрит на отца с виноватой улыбкой.
— Прости, пап. Это вышло случайно.
Чарльз подмигнул.
— Ладно, ладно. Я тебя прощаю. Но в следующий раз целься в Мили. Это она наследница престола.
Все в салоне начинают смеяться.
