Глава 9
Вторник начался чуть позже понедельника. Когда Сириус встал, Гарри был в своей комнате и читал книгу, которую Сириус оставил на прикроватной тумбочке накануне вечером, но с готовностью вскочил с кровати, когда Сириус спросил, не хочет ли он помочь приготовить завтрак. Сириус включил радио на полную громкость и начал подпевать — довольно плохо, надо признать, так как не знал ни одной песни. Гарри минуту-другую смотрел на него в замешательстве, но в конце концов заулыбался, глядя на это выступление.
Сириус всегда умел смешить людей, но Гарри оказался настоящим испытанием. Это терзало его самолюбие и очень беспокоило, поскольку он считал, что Гарри как раз и есть тот человек, которого он должен уметь развеселить. Тем не менее, сегодня всё, похоже, шло лучше, чем вчера, так что это было уже неплохо.
Когда чуть позже в комнату прошаркал сонный Лунатик, они оба просто широко улыбнулись и помахали ему — уровень шума сводил на нет любое словесное общение. Настроение за завтраком и в сборах перед выходом из дома было лучше, чем накануне. Ни разбитых тарелок, ни страха в глазах Гарри.
Они пойдут в деревню и объединят поход в школу со знакомством со своим новым городом. Это всё, что Сириус запланировал им на сегодня, учитывая, что накануне он пытался взвалить на них слишком много. Он не собирался повторять эту ошибку.
Гарри шёл между Сириусом и Лунатиком, с интересом осматриваясь по сторонам. Вокруг не было видно ничего, кроме полей и редких деревьев и кустарников.
— Это не особо центральное место, — признал Сириус. — Волшебники предпочитают сохранять приватность, чтобы маглы не заметили никакой возможной магии.
Гарри пожал плечами.
— Мне не нравится Тисовая улица. Там всё выглядит одинаково.
Сириус усмехнулся. Он был согласен с этим утверждением.
— Так что ты думаешь, ты справишься с переходом в новую школу? — Гарри ответил на этот вопрос ещё вчера утром, но даже тогда он был не слишком-то воодушевлён, а вчерашние события могли изменить положение.
— Да, — сказал Гарри, его голос оживился. — Может быть, я найду кого-нибудь, с кем поиграть, раз Дадли не побьёт их за то, что они со мной разговаривают.
— Уверен, что найдёшь, — произнёс Сириус, снова решив не вдаваться в подробности того, как обращались с Гарри. Он знал, что если попытается утешить его, то только ещё больше расстроит. Как только у них всё наладится, как только Гарри убедится, что он остаётся здесь насовсем, Сириус попытается разговорить его о том, что произошло. Пока что достаточно сказать ему, что в будущем всё изменится — он не мог сделать всё сразу, как бы сильно ему этого ни хотелось.
— Гарри, помнишь, я разговаривал с Дамблдором? Мы с ним говорили, что нам нужно убедиться, что нас никто не найдёт. — Гарри понятия не имел, почему ему нужно скрываться, а Сириус собирался не рассказывать ему, пока он сам не спросит. Мысль о том, чтобы рассказать мальчику, что Волан-де-Морт пытался его убить и что это до сих пор предоставляет для него опасность, была почти невыносимой. Он не будет лгать об этом, конечно нет — но и не заинтересован в том, чтобы рассказывать ему раньше времени.
Гарри кивнул.
— Ну, я подумал, что ты мог бы использовать другую фамилию в школе, чтобы никто не знал, кто ты на самом деле. Тебя могли бы звать «Эванс» вместо «Поттер». Так звали твою маму до того, как она вышла замуж за твоего папу. Как думаешь, ты мог бы это сделать?
Гарри задумался на мгновение, а затем пожал плечами.
— Думаю, это нормально. Мне просто нужно запомнить, чтобы не забывать.
— Это хорошо, — с облегчением сказал Сириус. Это избавит их от множества заклинаний «Конфундус». Хотя он и сомневался, что кому-нибудь из Пожирателей смерти придёт в голову искать Гарри Поттера в системе магловского образования, лучше перестраховаться. Имя «Гарри» было достаточно популярным, чтобы не выделяться. Было бы ещё безопаснее использовать просто любую фамилию, но он подумал, что Гарри может быть легче, если он будет связан с фамилией по-настоящему. Последнее, чего Сириус хотел, — это чтобы он перестал быть Поттером.
Он обдумал всё и решил, что во всём остальном они будут придерживаться правды. Гарри нужно время, чтобы адаптироваться, и он был почти уверен, что тот проявит странности в поведении, выходящие за рамки обычного обустройства в новой школе. Любой, кто поговорит с ним подольше, придёт к выводу, что в его домашней жизни что-то не так, поэтому Сириус не хотел утверждать, что всё это время воспитывал его сам. Он подумывал выставить себя биологическим отцом Гарри, но даже если это было только ради маглов, это казалось оскорблением Сохатого. К тому же, это казалось хорошей стратегией, если он хотел, чтобы Гарри снова замолчал и замкнулся в себе — они и так двигались ужасающе медленно.
Когда они вошли в деревню, Лунатик тихо рассказал им всё, что ему удалось о ней узнать. Вдоль главной дороги и вдоль рыночной площади перед церковью располагались несколько маленьких магазинчиков. Они также прошли мимо кафе и паба. Лунатик был прав. Это было приятное место, тихое и, пожалуй, немного скучноватое. Впрочем, это было даже хорошо. После всех этих лет в Азкабане возможность перевести дух была очень кстати.
Гарри прыгал с одной плитки тротуара на другую, избегая трещин, но замер, когда Лунатик объявил, что они подходят к школе. Это здание было старше того, в котором располагалась его предыдущая школа. Сейчас там было тихо, потому что уроки начались довольно давно и все ученики были внутри. Здание было маленьким — по оценкам Сириуса, больше чем в два раза меньше начальной школы Южного Уингинга, — но школьный двор занимал в три раза большую площадь.
Они вошли и, следуя небольшому указателю, направились к кабинету директора. Здесь коридоры тоже были украшены рисунками десятков и десятков детей. Это было, безусловно, дружелюбное место, но даже несмотря на это, звук их шагов, эхом разносящийся по пустым коридорам, вызывал у Сириуса знакомое ощущение, что он находится там, где ему быть не положено. Гарри неуверенно потянулся к его руке, и Сириус в ответ нежно сжал его ладонь, очень радуясь, что тот активно ищет утешения.
Они добрались до места назначения, кабинета секретаря, и их тут же пригласили войти, когда Сириус постучал. Им улыбнулся мужчина средних лет с добрым круглым лицом и растрёпанными светло-русыми волосами.
— Чем я могу вам помочь?
— Мы бы хотели, чтобы Гарри учился в этой школе, — объяснил Сириус, положив руку на плечо Гарри.
Улыбка на лице секретаря стала шире.
— Пожалуйста, подождите минутку. — Он встал и постучал в дверь, ведущую из комнаты. Его позвали внутрь, и Сириус услышал лишь приглушённые голоса. Всего через несколько секунд мужчина появился снова. — Пожалуйста, проходите.
Сириус подтолкнул Гарри вперёд, но Лунатик остался на месте.
— Я подожду здесь, — объяснил он.
Сириус нахмурился и покачал головой. Он предполагал, что Лунатик рассуждает примерно так: он никак не был связан с Гарри кроме того факта, что он друг Сириуса. Это не давало ему права участвовать в зачислении Гарри в школу, но он всё равно мог поддержать Сириуса.
— Да ладно тебе. Если ты не идёшь, то какой вообще смысл в том, что ты за нами увязался?
Директриса была невысокой и довольно полной женщиной лет пятидесяти. Она носила ярко-красные круглые очки, а также ожерелье и браслет в тон. Её волосы когда-то были тёмно-каштановыми, но теперь в них проглядывали седые пряди, и они были собраны в свободный пучок. На ней был кардиган, связанный из толстой серой шерсти. Она встала, чтобы поприветствовать их, и сначала протянула руку Гарри.
— Я миссис Эйприл, директриса, — произнесла она.
Гарри пожал ей руку.
— Я Гарри П... Эванс, — поправился Гарри. — Приятно познакомиться, мэм.
— Приятно познакомиться, Гарри, — она повернулась к Сириусу, который тоже пожал ей руку.
— Сириус Блэк, — представился он. — Я крёстный отец Гарри.
— Приятно познакомиться, мистер Блэк.
Лунатик тоже пожал ей руку.
— Римус Люпин. — Было очевидно, что ему всё ещё не хочется находиться в комнате. Миссис Эйприл взглянула на него, но не стала задавать вопросов.
— Пожалуйста, присаживайтесь, — сказала она вместо этого и жестом пригласила их сесть перед своим столом, а сама опустилась на свой стул. — Итак, почему ты меняешь школу, Гарри?
Гарри, казалось, был немного озадачен, что ему задали вопрос, да и Сириус тоже. Он ожидал, что все, или, по крайней мере, все важные вопросы будут адресованы ему.
— Я... я... — заикаясь, начал Гарри, явно понятия не имея, что следует сказать. Сириус хотел вмешаться, но заметил, что миссис Эйприл всё ещё наблюдает за Гарри. Ей был нужен не только ответ, она хотела посмотреть на реакцию Гарри. Он ёрзал, глядя на Сириуса в ожидании указаний. Тот пожал плечами и попытался ободряюще улыбнуться. — Эта школа ближе к месту, где мы живём, — наконец сказал Гарри.
Миссис Эйприл улыбнулась ему:
— Вы переехали, да?
Гарри кивнул.
— В каком ты классе?
— В четвёртом.
— Хорошо, — она снова улыбнулась и повернулась к Сириусу. — Когда, по-вашему, Гарри приступит к занятиям?
Сириус колебался. Он не знал, когда Гарри будет готов пойти в школу.
— Сначала вам нужно будет забрать его из прежней школы, — подсказала миссис Эйприл.
— Да, мы сделали это вчера.
— О, — удивлённо сказала она. — Значит, это будет немедленно?
Сириус кивнул.
— Вроде того...
— Обычно мы получаем уведомление за несколько недель или хотя бы дней, — многозначительно сказала она. — Это упрощает процесс. Почему вы не связались с нами, когда стало ясно, что вы собираетесь переезжать?
— Это случилось совершенно внезапно, — честно ответил Сириус. Он не хотел вдаваться в подробности. Он всё ещё не был до конца уверен, какую версию событий хочет озвучить. Он хотел рассказать правду, да, но как много от неё?
Она вздохнула.
— Что ж, вам повезло. У нас ещё есть свободные места в четвёртом классе. Трое учеников ушли за летние каникулы, так что класс сейчас совсем маленький — всего восемнадцать учеников.
Сириус кивнул и попытался изобразить раскаяние, но не был уверен, что у него получилось. Он нечасто пользовался этим выражением лица, и душа у него к этому не лежала. В конце концов, он не виноват, что у него не было времени во всём разобраться. И всё же он не хотел плохого начала.
— Нам понадобится контактная информация его старой школы, чтобы мы могли попросить их переслать его личное дело, — сказала она.
Лунатик прокашлялся и полез в сумку за упомянутым документом.
Её глаза расширились.
— Вам не полагается это иметь, — сказала она с явным гневом, но выражение её лица тут же смягчилось, как только она раскрыла папку и пробежала глазами первую страницу. На ней было наложено заклинание «Конфундус», чтобы она забыла, что не получила документы обычным способом, любезно предоставленное Лунатиком.
Было несколько причин, по которым Сириус так стремился забрать эти документы. Во-первых, он не хотел, чтобы они валялись где попало, защищённые лишь магловскими замками, а во-вторых, он не смог бы записать Гарри под чужим именем, если бы школы были в контакте. А так он просто изменил фамилию Гарри на бумаге, и дело сделано. Для маглов это выглядело бы так, будто Гарри Поттер просто исчез — чего и требовалось достичь.
Гарри нахмурился, увидев её внезапную перемену в поведении, и вопросительно посмотрел на Лунатика. Тот мягко покачал головой, давая понять, что пока не надо спрашивать.
Пока они сидели в тишине, прозвенел звонок, и вокруг них послышался приглушённый грохот отодвигаемых стульев, а затем в коридорах стал нарастать звук шагов и детских голосов. Похоже, началась перемена.
— Что ж, кажется, всё в порядке, — сказала миссис Эйприл через несколько мгновений. Она несколько раз нахмурилась, когда читала, и Сириус знал почему.
Один из учителей отметил, что Гарри «регулярно нарушает порядок», что Сириусу было очень трудно себе представить. До сих пор он даже ни разу не видел, чтобы Гарри закатил глаза в знак неуважения или непослушания. Однако он не спрашивал об этом Гарри и надеялся, что она тоже не спросит.
— С моей стороны на этом пока всё — если только у вас нет вопросов? — спросила она.
Сириус покачал головой.
— Замечательно, — она улыбнулась им. — Кит обсудит с вами детали и даст вам несколько бланков на подпись. Гарри может остаться здесь после перемены и обустроиться.
Гарри застыл в панике, его взгляд устремился к Сириусу в безмолвной мольбе о помощи.
— Он не начнёт сегодня, — решительно произнёс Сириус. Он сказал Гарри, что его запишут в школу, а не что ему придётся пойти на уроки. Он не собирался нарушать своё слово.
Миссис Эйприл выглядела так, словно собиралась возразить, но тоже заметила выражение лица Гарри. Было очевидно, что это предложение привело его в ужас. Она вздохнула.
— Именно поэтому мы и предпочитаем знать заранее, чтобы подобного не случалось, — упрекнула она Сириуса. — Но, думаю, можно сделать исключение.
Гарри расслабился на своём месте.
— Однако, — продолжила она, — Я жду его завтра утром, вовремя.
Сириус колебался. Он не был уверен, что Гарри уже готов. Он подумывал оставить его дома ещё на несколько дней, чтобы дать ему возможность адаптироваться.
— Это закон, — подчеркнула директриса, холодно взглянув на Сириуса. — И ожидание не поможет, — добавила она уже мягче. — Обычно со временем всё становится только сложнее. Если вы будете держать его дома долгое время, это будет означать лишь то, что ему придётся заново привыкать, когда он наконец пойдёт в школу. Я также сомневаюсь, что он сможет успокоиться, если на горизонте будет маячить его первый день в новой школе.
Сириус понял, что согласен с её доводами. Как только Гарри пойдёт в школу, всё новое закончится, и он сможет начать привыкать. К тому же, у него не было никакой возможности ещё несколько дней или недель посещать старую школу, чтобы переход не был таким резким. Гарри уже оказался в совершенно другой среде.
— Ладно, — сдался он. — Завтра. Ты не против, Гарри?
Гарри тут же кивнул, и Сириус не мог понять, действительно ли это так, или он просто говорит то, что, по его мнению, Сириус хочет услышать. Он знал, что не добьётся от Гарри честного ответа, и поклялся себе проверить завтра утром, в порядке ли он. Если нет, он просто оставит его дома. Что эта женщина им сделает? Гарри, как волшебнику, вообще не обязательно было посещать магловскую школу. Он даже не нарушал закон.
— Хорошо, — сказала миссис Эйприл, улыбнувшись Гарри. Она встала, и они последовали её примеру. — Я позову мистера Кларка, — сказала она им, когда они снова вошли в кабинет секретаря. — Он преподаёт в четвёртом классе. Гарри, ты можешь пойти познакомиться со своими новыми одноклассниками и посмотреть, где находится твой класс, чтобы знать, чего ожидать завтра.
Она вышла из комнаты, а Кит, секретарь, открыл ящик и вытащил стопку бумаг: — Присаживайтесь. — Он рассказал Сириусу о самых важных моментах, в то время как Лунатик заполнял бланк, указывая все данные Гарри. Сириус как раз дописывал своё имя в конце последнего бланка, когда дверь в коридор снова открылась и миссис Эйприл вернулась с пожилым мужчиной; его глаза были увеличены толстыми стёклами очков. Он выглядел не особо впечатляюще, но Сириус знал, что не стоит судить людей по внешности. Он был очень красноречив, как Сириус смог убедиться в следующие несколько минут, и наблюдателен. Последнее могло быть как плюсом, так и минусом.
Мистер Кларк улыбнулся всем присутствующим и сначала пожал руку Сириусу.
— Сириус Блэк, рад с вами познакомиться.
— Взаимно. — Он повернулся и увидел Гарри, который сидел рядом с Сириусом и молча слушал. Мальчик соскользнул со стула и пожал протянутую ему руку. — Я мистер Кларк. Я буду твоим классным руководителем.
— Приятно познакомиться, сэр. Я Гарри.
— И я очень рад знакомству, молодой человек. Миссис Эйприл сказала мне, что ты начинаешь учёбу завтра?
Гарри посмотрел на Сириуса, ожидая подтверждения, и кивнул.
Затем мистер Кларк пожал руку Лунатику, который встал при его появлении.
— Римус Люпин, — представился он.
Мистер Кларк кивнул и вежливо улыбнулся, хотя и немного озадаченно. Его взгляд метнулся обратно к Сириусу, но он не стал спрашивать о недостающей связи между Лунатиком и Гарри, о которой он, очевидно, задавался вопросом. Он снова посмотрел на Гарри.
— Если хочешь, я могу показать тебе игровую площадку и убедиться, что ты знаешь, где тебе нужно быть завтра утром, когда прозвенит звонок. Заодно можешь поздороваться со своими новыми одноклассниками.
Гарри снова кивнул, но при этих словах сделал шаг в сторону Сириуса.
— Твой крёстный, разумеется, может пойти с нами, — добавил мистер Кларк, распознав этот знак.
Сириус кивнул и посмотрел на Кита.
— Мы закончили?
— Почти. Я собирался обговорить с вами список необходимых вещей для Гарри.
— Вы можете рассказать мне, — предложил Лунатик. — Встретимся снаружи через несколько минут.
Никто не стал с этим спорить, и Сириус с Гарри вышли из комнаты вслед за мистером Кларком, который посмотрел на часы:
— Времени мало, так что я проведу вас только по самому важному, — сказал он. Он показал им школьный двор, где деловито носились несколько десятков детей. Гарри с опаской наблюдал за ними.
Прозвенел звонок, и все опять двинулись к зданию школы. Сириус, Гарри и мистер Кларк пропустили большинство учеников вперёд, а затем последовали за ними. Они остановились перед ярко-красной дверью с плакатом, на котором были прикреплены буквы «4 КЛАСС» и фотография класса. Внутри было шумно, но все притихли, когда вошёл мистер Кларк.
— Пожалуйста, садитесь, — сказал он. Дети заняли свои места, достали тетради и карандаши. Через минуту в классе воцарилась тишина, и к тому времени все взгляды устремились на Гарри и Сириуса, стоявших в дверях. Гарри напрягся и сделал движение, словно хотел взять Сириуса за руку, но передумал. Сириус решил, что он не хочет, чтобы все видели, как они держатся за руки. Он положил руку на плечо Гарри и нежно сжал его. Гарри прижался к нему.
— А теперь, прежде чем мы начнём, я хотел бы представить вам Гарри, который будет учиться в нашем классе с завтрашнего дня. Поздоровайтесь с ним.
— Привет, Гарри, — хором произнёс класс, и несколько детей неловко хихикнули.
— Привет, — едва слышно прошептал Гарри.
— Гарри, ты будешь сидеть с Бенджамином, — мистер Кларк указал на темноволосого мальчика, который до этого момента сидел один. Тот застенчиво улыбнулся Гарри, но, похоже, не был против нового соседа. Уголки губ Гарри едва заметно приподнялись, когда он улыбнулся в ответ.
На мгновение показалось, что мистер Кларк собирается снова обратиться к Гарри, вероятно, чтобы попросить его представиться поподробнее, но бледное лицо мальчика, похоже, убедило его не делать этого.
— Думаю, на сегодня хватит, — обратился он к Сириусу, который был искренне с ним согласен. — Увидимся завтра, — сказал он Гарри. — Мы с нетерпением ждём тебя.
Они ушли, вернувшись тем же путём к главному входу. Снаружи их уже ждал Лунатик.
— Ну как, тебе нравится школа? — спросил он Гарри.
Гарри кивнул в ответ.
— Мне нравится детская площадка. Там восемь качелей. — В этот момент он, похоже, испытывал искреннее облегчение, почти умиротворение. Он расслабился в ту же секунду, как они вышли из здания.
Лунатик улыбнулся ему.
— Что ж, думаю, нам нужно съездить в Лондон за покупками для тебя, Гарри, — сказал он.
— Как думаешь, мы можем сделать это сегодня, или это будет уже слишком? — добавил Сириус. — Мы можем пойти домой и поиграть, если так будет лучше. — Он не собирался заставлять Гарри идти завтра в школу. Завтра он мог бы пойти с ним за покупками, а в четверг у Гарри был бы первый день в школе. Сириус не возражал.
Гарри внимательно наблюдал за ним. Сириус видел, что ему было странно, что его мнение имело значение.
— Мы можем сделать, как ты хочешь, — ответил он именно то, что Сириус не хотел слышать.
— Нет, — возразил Сириус, стараясь, чтобы это не прозвучало как конфронтация, — Я спрашиваю, если тебя устраивает пойти за покупками. Я не хочу, чтобы ты чувствовал себя... некомфортно. — Он не мог подобрать лучшего слова. Говоря это, он понял, что снова давит на Гарри — что было именно тем, чего он не хотел делать. Гарри не собирался говорить, что хочет домой, теперь Сириус это понимал, но он не мог заставить его сделать это после того, как Гарри сказал, что хочет пойти за покупками — если хотел, чтобы Гарри знал, что его слова имеют значение.
Гарри пожал плечами.
— Я в порядке.
Сириус наблюдал за ним, размышляя над своей дилеммой. Гарри выглядел хорошо, спокойным, не испуганным. Лунатик пожал плечами в ответ на его вопросительный взгляд, и Сириус вздохнул.
— Ладно, пойдём за покупками, — объявил он, пообещав себе, что больше не будет загонять себя в тупик.
— Хорошо, — вмешался Лунатик. — Гарри, не мог бы ты взглянуть на этот список и сказать, что у тебя уже есть?
Гарри послушно сверился с листком бумаги, который протянул ему Лунатик.
— Большая часть письменных принадлежностей у меня есть, — заключил он. — Но некоторые из них сломанные, потому что Дадли постоянно пинает мою сумку.
— Тогда мы должны купить тебе новые вещи, — сказал Сириус и тут же решил, что просто купит всё по списку. Ничто из того, что уже было у Гарри, не будет в хорошем состоянии — он знал это и без осмотра.
Они трансгрессировали в переулок напротив «Дырявого котла», которым часто пользовались волшебники, желавшие попасть в Косой переулок с помощью трансгрессии. Однако они прошли мимо паба и вместо этого направились по Тоттенхэм-Корт-роуд, подальше от глаз волшебников.
К их удивлению, Гарри признался, что никогда раньше не был в Лондоне. Он был в таком же восторге от этого большого города, как и Сириус, но ориентировался в магловских магазинах лучше, чем любой из взрослых. Остаток утра они провели в магазинах, а затем пошли обедать рыбой с жареной картошкой.
Помимо новой формы, Гарри также снабдили более повседневной одеждой. Он явно не был любителем шопинга — да и какой восьмилетний мальчик был бы? — но вёл себя идеально, настолько, что продавец это прокомментировал. Гарри уставился на Сириуса широко раскрытыми глазами, когда кассир назвал цену его новой одежды. Когда Сириус без колебаний протянул деньги, он, запинаясь, пробормотал слова благодарности, покраснев.
— Гарри, когда тебе что-то понадобится, я куплю это тебе, — объяснил Сириус. — Для этого я и здесь... ну, помимо всего остального.
Лунатик усмехнулся на это, но Гарри покраснел ещё сильнее. Сириус снова сделал вид, что не заметил. Он надеялся, что Гарри привыкнет, и, честно говоря, он больше ничего не мог сделать, кроме как рассказать и показать ему.
Лунатик тихо предложил купить для Гарри ещё несколько книг, чтобы он мог читать их сам, а также слушать на ночь. Сириус с радостью согласился, и он вместе выбрали целую стопку книг. Ни одна из них не была связана с волшебным миром, но, поскольку ведьм и волшебников было очень мало, найти литературу, где действие происходило бы в их мире, было довольно сложно. И хотя существовало немало легенд и сказок, детских книг как таковых практически не было.
Они также остановились у магазина игрушек, где Сириус заявил, что хочет купить себе несколько настольных игр. Он спросил мнение Гарри, гадая про себя, сможет ли тот разгадать его замысел. В конце концов, Гарри был умным. Однако, похоже, Гарри либо не понял, что к чему, либо решил промолчать, и они вышли из магазина с большим пакетом настольных игр.
Они вернулись домой голодные и измученные, и, после того как они наспех поужинали бутербродами, Гарри без жалоб поднялся по лестнице, чтобы подготовиться ко сну, хотя до назначенного времени оставалось ещё больше часа. Он уснул, пока Сириус читал ему главу из одной из новых книг.
Внизу Сириус рухнул на диван.
— Кто бы мог подумать, что покупка вещей может быть такой утомительной, — простонал он, закрыв глаза. Он-то думал, что поход с Сохатым за свадебными мантиями будет самым изнурительным шопингом в его жизни.
Лунатик, зевнув, согласился.
— Но ведь всё прошло хорошо, не так ли? Школа, кажется, вполне приличная, и мы хотя бы частично решили проблему с покупкой всего необходимого для Гарри.
Сириус выпрямился и потёр лицо.
— Полагаю. Вся эта история со школой оказалась сложнее, чем я ожидал. Я думал, мы просто скажем им, что он будет там учиться, и всё.
Лунатик вздохнул.
— Маглы, как правило, больше участвуют в школьном образовании своих детей, — сказал он ему. — Кроме того, ученики Хогвартса старше. Ты никогда не учился ни в какой другой школе, не так ли?
Сириус покачал головой.
— Я просто надеюсь, что он поладит с другими детьми. Должен же он с ними поладить, верно? Он хороший ребёнок.
— С ним всё будет в порядке. Я думаю, все эти издевательства были из-за того, что их инициировал его кузен. Гарри получает возможность начать всё с чистого листа, и он это знает.
— Из твоих уст да Мерлину в уши, — пробормотал Сириус, заставляя себя держать глаза открытыми. Он ещё не закончил с делами на этот день.
