40 глава. «Подготовка к балу».
Дни пролетели незаметно. Казалось, только вчера мы устраивали очередные розыгрыши в Хогвартсе, а уже вот - почти Рождество, а значит, и святочный бал не за горами. Коридоры преображались: гирлянды мягко мерцали, свечи в подсвечниках загорались сами собой, а в воздухе витал лёгкий аромат сладостей и магических заклинаний.
— Джули, ты точно идёшь на бал? — спросила Лили, когда мы бездельно лежали в комнате. — Мне кажется, половина парней с твоего курса уже ждёт ответа.
Я слегка улыбнулась и вздохнула:
— Не преувеличивай. Пригласили несколько человек... но я всё равно жду приглашения от того, кого хочу видеть рядом.
Сестра прищурилась и усмехнулась, слегка наклонив голову:
— Хм... кто же это может быть? Неужели наш олененок?
Я фыркнула и закатила глаза:
— Ладно, Лилс, не начинай. Я слишком стараюсь вести себя разумно, чтобы ещё и слушать твои подколки.
— Разумно? — она притворно вздохнула. — Для тебя это слово звучит почти смешно, Джу. Но хорошо, буду ждать вместе с тобой.
Мы обе рассмеялись, и я почувствовала, как атмосфера предвкушения праздника окутывает нас теплом.
Во всем замке разговоры были только о бале: кто с кем пойдёт, какие наряды выбрал, какие заклинания использовать для украшений - сплетни переплетались с шутками, а ученики то и дело переглядывались.
Я устроилась на диване в гостиной рядом с девочками, а разговор сразу перешёл к балу - ну куда без него?
— Джули, — начала Марлин, теребя край своей юбки, — я совершенно не знаю, что надеть! Питер сказал, что пойдёт со мной, но я хочу выглядеть... ну, как будто я сама решаю, а не просто сопровождаю его.
— Звучит убедительно, — усмехнулась я. — Я уверена, Питер даже не заметит твой наряд, если ему не скажут, что нужно оценивать.
Блондинка фыркнула:
— Очень смешно, Джулс. Он просто будет пытаться выглядеть серьезным, а на самом деле... Кстати, Алиса, а ты уже получала приглашения?
— Меня пригласил Фред Лонгботом, — тихо ответила она, и мы с Маккиннон тут же переглянулись, довольно улыбаясь.
— Да ну! Я надеюсь, вы пара не только на бал? — играя бровями, спросила я.
— Ммм... ну, можно и так сказать, — Стоун хихикнула.
— Что?! — вскрикнули мы с Марлин одновременно, что на нас обернулись все в гостиной.
— Я хотела вам как раз сегодня рассказать...
— И как это произошло вообще?? Не томи!
Шатенка погрузила нас в рассказ своей романтики, на что мы очень увлеченно слушали. Нарадовавшись за подругу, тема нашего разговора снова вернулась к балу.
— А вы как думаете, — сказала Маккиннон, наклонив голову, — наши мародёры устроят что-то на балу?
Я улыбнулась, покачивая головой:
— Сохатый и Бродяга не дадут скучать. Но это ведь делает вечер только интереснее, верно?
— Верно! — кивнула Стоун. — Я уже предвкушаю, как все будут пытаться разгадать их хитрости.
И мы снова рассмеялись, ощущая, как праздник уже витает в воздухе: гирлянды мерцают, свечи мягко сияют, и всё вокруг кажется чуть волшебнее, чем обычно.
***
Вскоре, весь замок казался погружённым в предвкушение бала. Мы с Лили, Марлин и Алисой собрались в своей комнате, обложив себя каталогами, магическими тканями и нотками ароматов парфюмов. Каждая из нас уже представляла, как будет выглядеть в свой праздничный вечер.
Спустя очень долгие раздумья, мы всё-таки остановились на своих идеальных вариантах.
Я выбрала платье глубокого изумрудного цвета. Тонкая полупрозрачная ткань мягко облегала фигуру, а по бокам спадали лёгкие воздушные оборки, которые двигались при каждом шаге. Ткань едва заметно мерцала, словно на ней рассыпали крошечные звёзды. Цвет делал мои глаза ещё ярче, а весь образ получался спокойным, благородным и немного загадочным.
Платье Лили было светло-золотым, почти цвета тёплого солнечного света. Верх без бретелей плотно сидел по фигуре и мягко переливался мелкими блёстками, а юбка свободно струилась до самого пола. При каждом движении ткань словно ловила свет и начинала мягко сиять. В этом платье сестра выглядела ярко и тепло - как маленькое солнце посреди зала.
Алиса выбрала нежно-розовое платье, будто сотканное из вечернего заката. Верх, украшенный тонким блеском, плавно переходил в лёгкую полупрозрачную юбку, которая мягкими слоями спадала к полу. Ткань была почти невесомой и красиво двигалась, когда она шла. В этом платье Стоун выглядела особенно мягкой и нежной, словно сама немного светилась изнутри.
Марлин остановилась на платье холодного небесно-голубого цвета. Глубокий вырез и аккуратная драпировка на талии подчёркивали фигуру, а гладкая ткань струилась вниз длинной ровной линией. Платье выглядело одновременно элегантным и уверенным - без лишних деталей, но с безупречной посадкой. В нём блондинка казалась спокойной, собранной и по-настоящему эффектной.
— Просто отпад! — восторженно верещала Маккиннон, разглядывая себя и нас. — Мы точно сразим всех наповал, девчонки!
— Мы? — фыркнула Лили, поправляя складку на своём платье. — Марлин, тебя и так невозможно не заметить.
— Ну знаешь, — девушка театрально подняла подбородок, — я стараюсь соответствовать своему спутнику.
— О, конечно, — протянула Алиса с мягкой улыбкой. — Питер Петтигрю ведь известный ценитель моды.
Мы втроём тут же переглянулись, а Марлин закатила глаза.
— Очень смешно, — буркнула она, но уголки её губ всё равно дрогнули. — Между прочим, он сам сказал, что будет в новом парадном мантии.
— Значит, вы будете самой... модной парой вечера, — невинно добавила Лили.
Блондинка схватила подушку и бросила в неё, но промахнулась - подушка мягко упала прямо мне на колени.
— Эй! — возмутилась я, смеясь.
— Это всё Лили виновата! — заявила Марлин.
— Разумеется, — невозмутимо ответила сестра.
Алиса тем временем стояла перед зеркалом, осторожно разглаживая складки своего платья. На её лице появилась чуть заметная, мечтательная улыбка.
Я сразу это заметила.
— Ну а ты? — протянула я, прищурившись. — Думаешь, Фред оценит?
Алиса тут же вспыхнула.
— Джули!
— Что? — я невинно пожала плечами.
— Ничего такого нет, — быстро сказала она, но всё равно снова посмотрела на своё отражение.
Мы с Марлин синхронно переглянулись.
— Конечно, — сказала подруга самым серьёзным голосом. — Абсолютно ничего. Просто он пригласил тебя на бал, а ты теперь десятый раз проверяешь, как сидит платье.
— И улыбаешься своему отражению, — добавила я.
— Я не улыбаюсь! — возмутилась Стоун, но именно в этот момент улыбнулась ещё шире.
Лили тихо рассмеялась.
— Девочки, — сказала она, — если мы продолжим в том же духе, на бал мы придём уже без сил.
— Ничего страшного, — заявила Маккиннон, снова крутясь перед зеркалом. — Мы всё равно будем самыми красивыми.
Я прислонилась плечом к спинке кровати, разглядывая нас всех в отражении большого зеркала.
Четыре разных платья. Четыре совершенно разных характера.
И всё же вместе мы смотрелись так, будто это и было задумано с самого начала.
— Знаете, — тихо сказала я, — у меня ощущение, что этот бал запомнится надолго.
Марлин усмехнулась.
— С нами - по-другому и не бывает.
Цветочек бросила на меня быстрый взгляд - чуть хитрый, чуть понимающий.
— Особенно если кое-кто наконец получит то самое приглашение, которое ждёт.
Я мгновенно почувствовала, как щёки предательски теплеют.
— Лили...
Марлин и Алиса одновременно повернулись ко мне.
— Подожди... — медленно произнесла первая. — То самое приглашение?
Я закрыла лицо ладонями:
— О, Мерлин...
И по комнате сразу прокатилась новая волна смеха.
***
В то же самое время в спальне мальчиков Гриффиндора царила совершенно другая атмосфера.
— Нет, — твёрдо сказал Сириус, скрестив руки. — Так не пойдёт.
Джеймс стоял перед зеркалом и в который раз пытался поправить волосы, которые, как назло, упрямо торчали в разные стороны.
— Да что с ними не так? — раздражённо пробормотал он.
— С ними всё прекрасно, — лениво отозвался Римус со своей кровати, листая книгу. — Они просто... очень поттеровские.
— Это не комплимент, Лунатик.
— Это факт, — невозмутимо сказал Люпин.
Питер сидел на полу и наблюдал за происходящим с таким выражением лица, будто смотрел особенно интересный спектакль.
— Джеймс, ты уже десятый раз пытаешься их пригладить, — заметил он.
— Я должен выглядеть нормально.
— Ты приглашаешь Джули на бал, а не идёшь на аудиенцию к министру магии, — усмехнулся Блэк.
Поттер обернулся:
— Это важнее.
На секунду в комнате стало тихо. Сириус поднял бровь, а затем медленно расплылся в ухмылке.
— Ого. Сохатый, ты попал окончательно.
— Я не попал, — быстро сказал кудрявый.
— Конечно, — протянул Бродяга. — Поэтому ты полчаса репетируешь фразу "Джули, пойдёшь со мной на бал?"
— Я не репетирую!
— Ты только что сказал её в третий раз.
Римус тихо фыркнул, не отрываясь от книги:
— Четвёртый, если быть точным.
Джеймс закатил глаза и тяжело вздохнул.
— Всё должно быть идеально.
— Ты серьёзно думаешь, что Джули откажет? — спросил Петтигрю.
— Нет, — уверенно ответил Сохатый.
Аристократ усмехнулся:
— О, наконец-то знакомый Поттер.
— Но, — добавил Джеймс, — я всё равно хочу сделать это правильно.
Он подошёл к тумбочке и аккуратно взял маленький букет лаванды, перевязанный тонкой серебряной лентой.
Даже Сириус на секунду перестал улыбаться.
— Лаванда? — спросил он.
— Ей подходит, — просто сказал Поттер.
Лунатик наконец поднял глаза от книги:
— Ты думал об этом, да?
— Конечно думал.
— Мерлин... — пробормотал Блэк. — Наш Сохатый стал романтиком.
Джеймс проигнорировал его и посмотрел на букет так, будто проверял, всё ли в порядке.
— Как думаете... нормально?
— Очень, — энергично закивал Хвост.
— Ей понравится, — улыбнулся Люпин.
Бродяга тяжело вздохнул и хлопнул Джеймса по плечу:
— Ладно, Сохатый. Иди уже.
— Куда?
Друг посмотрел на него так, будто перед ним стоял самый глупый человек в Хогвартсе.
— Приглашать её, конечно.
Поттер глубоко вдохнул. Поправил мантию. Провёл рукой по волосам - которые тут же снова взъерошились. Взял букет.
— Пожелайте удачи.
— Удачи, — сказал Петтигрю.
— Удачи, — повторил Римус.
Сириус широко ухмыльнулся:
— Только не забудь дышать, когда увидишь её.
Джеймс фыркнул и направился к двери. Но уже на пороге остановился:
— Если кто-нибудь из вас испортит этот момент...
— Поттер, — перебил Блэк. — Мы мародёры. Мы создаём хаос. Мы его не портим.
Лунатик снова тихо рассмеялся. Сохатый покачал головой и вышел из комнаты.
Дверь закрылась. Секунда тишины. И затем Сириус мгновенно вскочил.
— Ну что, господа, — заговорщически сказал он. — Пойдём посмотрим.
Римус вздохнул.
— Я знал, что этим закончится.
— Ты же не думаешь, что мы пропустим исторический момент? — сказал длинноволосый.
Питер уже был на ногах:
— Быстрее, пока он не ушёл далеко!
И через мгновение вся троица уже выскочила из спальни следом за Джеймсом.
***
Коридоры школы в этот вечер были непривычно тихими. Большинство учеников уже разошлись по гостиным, обсуждая предстоящее событие, наряды и приглашения. За высокими окнами медленно падал снег, укрывая внутренний двор мягким белым светом.
Я шла вдоль стены, проводя пальцами по холодному камню, и пыталась не думать о том, что сегодня уже три человека пригласили меня на бал. И всем трём пришлось отказать.
— Эванс.
Голос прозвучал спокойно, но уверенно. Я остановилась. Медленно обернулась - и, конечно же, увидела его.
Джеймс Поттер стоял у одного из огромных окон. Зимний свет падал на него сбоку, делая растрёпанные волосы светлее, а глаза - ярче.
Он выглядел... слишком уверенным. Подозрительно уверенным.
— Поттер, — прищурилась я. — Если вы снова придумали какой-то розыгрыш, то я не...
— Никаких розыгрышей, — перебил он.
Это уже было странно. Я сделала несколько шагов ближе.
— Тогда что?
Парень не ответил сразу. Он пару секунд просто смотрел на меня - спокойно, внимательно, так, будто проверял что-то в моей реакции.
А потом протянул руку. В ней был небольшой букет лаванды, перевязанный тонкой серебряной лентой.
Я удивлённо моргнула.
— Это... мне?
— Очевидно, — усмехнулся он.
Я осторожно взяла цветы. От них шёл лёгкий, спокойный аромат.
— Лаванда?
— Я подумал, она тебе подходит.
Я подняла взгляд.
— Это почему же?
Поттер чуть наклонил голову.
— Потому что она выглядит спокойной, — сказал он. — Но на самом деле совсем не простая.
Я фыркнула, но почувствовала, как уголки губ сами собой тянутся вверх.
— Поттер, это звучит подозрительно как комплимент.
— Это и был комплимент.
Парень сделал ещё шаг ближе. Теперь между нами оставалось совсем немного пространства. За его спиной медленно падал снег, и в окне отражались мягкие огни замка.
Сохатый смотрел прямо на меня - уверенно, спокойно... и, кажется, немного мягче, чем обычно.
— Джули, — заговорил он снова. — Пойдёшь со мной на бал?
Никаких шуток. Никакого дурачества. Просто уверенный голос и прямой взгляд. И почему-то от этого в груди стало чуть теплее.
Я опустила глаза на лаванду, осторожно проводя пальцами по маленьким фиолетовым цветам.
— Знаешь, Поттер... — тихо сказала я. Он ждал. Я снова посмотрела на него. И улыбнулась. — Вообще-то я как раз ждала, когда ты наконец меня пригласишь.
На секунду он будто даже растерялся. Совсем чуть-чуть.
— Правда?
— Правда.
Я приподняла букет:
— Поэтому... да.
Глаза Джеймса вспыхнули той самой знакомой, мальчишеской радостью.
— Отлично, — сказал он.
Я подняла бровь.
— Это всё? Где победная речь Поттера?
Кудрявый усмехнулся.
— О, она будет, — он слегка наклонился ближе и тихо добавил, — Когда я увижу тебя на балу.
Я закатила глаза, но не смогла сдержать улыбку:
— Самоуверенный.
— Всегда.
Мы ещё пару секунд стояли у окна, пока снег тихо падал за стеклом.
