представь: Люцифер делает больно Джеку , а ты сходишь с ума


Пыльная церковь, окна разбиты, на полу кровь и обгоревшие следы крыльев.
Люцифер стоит в центре, ухмыляется, а перед ним — Джек, весь в крови, еле держится на ногах.
Ты врываешься в помещение — глаза полны ужаса.
— Джек! — кричишь ты, бросаясь к нему.
Он едва шепчет:
— Он... мама, не подходи...
Ты оборачиваешься на Люцифера — и впервые в жизни не чувствуешь страха.
Только ярость. Настоящую, безумную, кипящую под кожей.
— Ты, — произносишь ты низким, почти рычащим голосом, — посмел тронуть моего сына?
Люцифер усмехается, будто это всё шутка:
— Твоего сына? Напомню, дорогуша, я его создал. Так что не лезь туда, где тебе не место.
Ты поднимаешь голову, приближаясь к нему шаг за шагом.
— Знаешь, что забавно? — шепчешь. — Даже если ты его "создал", ты понятия не имеешь, что значит быть отцом.
Его улыбка исчезает.
— Осторожнее, девочка.
— Нет, это ты будь осторожен, — отвечаешь ты холодно. — Если ты ещё раз посмеешь прикоснуться к Джеку, я лично отправлю тебя обратно в клетку. Без помощи архангельского клинка.
Дин, стоящий чуть позади, ошарашенно смотрит на тебя, будто видит впервые.
— Эм... милая, — шепчет он, — ты сейчас орёшь на Люцифера.
Ты даже не оборачиваешься:
— Пусть знает, что я не из тех, кто боится чудовищ.
Сэм, рядом с Дином, тихо произносит, не отрывая взгляда от сцены:
— Она... она только что назвала Люцифера чудовищем прямо в лицо.
— Ага, — выдыхает Дин. — И, чёрт возьми, мне это... нравится и пугает одновременно.
Люцифер делает шаг к тебе, глаза вспыхивают алым.
— Ты храбрая. Но не слишком умная.
Ты поднимаешь клинок, твои руки дрожат — не от страха, а от гнева.
— Попробуй. Только попробуй, и узнаешь, насколько безумной может быть мать, защищающая своего ребёнка.
На мгновение даже Люцифер выглядит... озадаченным.
Потом усмехается и отступает.
— Знаешь, Дин, — говорит он, бросая взгляд на твоего мужа, — твоя жена куда страшнее, чем я думал. Повезло тебе. Или нет.
Он исчезает во вспышке света.
Ты падаешь на колени рядом с Джеком, прижимаешь его к себе, гладя по волосам.
— Всё хорошо, малыш... я с тобой.
Дин подходит ближе, кладёт руку тебе на плечо, всё ещё ошарашенный:
— Напомни мне больше никогда не спорить с тобой, ладно?
Ты поднимаешь на него взгляд, усталый, но гордый:
— Только если ты не решишь встать на сторону дьявола.
Сэм хмыкает:
— Теперь я понимаю, почему Люцифер сбежал. Даже сатана знает — не связываться с рассерженной женой Винчестера.
***
Прошло несколько часов.
Бункер. Всё стихло. Только мягкий свет ламп и лёгкое потрескивание кофейника.
Джек лежит на диване, укрытый одеялом. Ты сидишь рядом, не отрываясь от него — глаза покрасневшие, но спокойные.
Дин стоит в углу, облокотившись на стену, и молчит. Даже он не знал, что сказать.
Сэм вернулся с аптечкой, поставил её на стол и бросил взгляд на тебя:
— Он в порядке. Архангельская энергия подлечит. Просто нужно время.
Ты тихо кивнула, поглаживая Джека по руке.
— Он же ребёнок, — шепчешь ты. — Каким бы сильным он ни был... он всё равно просто ребёнок.
Дин тяжело вздохнул и подошёл ближе.
— (т/и)... ты сегодня... — он почесал затылок. — Ты влетела в церковь и начала наезжать на самого Люцифера. На Люцифера, милая
Ты взглянула на него устало, но с улыбкой:
— А что мне оставалось? Смотреть, как он убивает нашего сына?
Дин моргнул, будто от твоих слов его пробило током.
— Нашего... сына?
Ты смутилась, но не отвела взгляда:
— Ну да. Он для меня как родной. А ты думаешь, я только твоя семья?
Сэм, стоящий чуть поодаль, усмехнулся:
— О, вот теперь я точно знаю, почему Дин женился именно на тебе.
Дин бросил на брата убийственный взгляд, но всё равно не смог скрыть улыбку.
Он сел рядом с тобой, обнял тебя за плечи и тихо сказал:
— Знаешь... я видел, как ты била демонов, ведьм, даже вампиров. Но сегодня... сегодня ты была страшнее, чем сам ад.
Ты рассмеялась сквозь усталость:
— Спасибо. Я старалась.
В этот момент Джек зашевелился и тихо прошептал:
— Мама?..
Ты тут же наклонилась к нему, взяла его за руку:
— Я здесь, Джек. Всё хорошо.
Он приоткрыл глаза, на его лице появилась слабая улыбка.
— Я... слышал, как ты кричала на Люцифера. Он испугался... тебя.
Ты улыбнулась сквозь слёзы:
— Главное, что ты в безопасности.
Джек кивнул и шепнул:
— Спасибо, что не бросила меня.
— Никогда, — ответила ты твёрдо. — Я не отпускаю тех, кого люблю.
Он закрыл глаза и уснул, впервые спокойно.
Дин долго смотрел на вас двоих, потом тихо сказал:
— Чёрт...
Сэм удивлённо поднял бровь:
— Что?
— Думаю, — сказал Дин, — если Люцифер когда-нибудь снова покажется... я просто пошлю к нему мою жену. Она справится быстрее, чем я с дробовиком.
Ты бросила в него подушкой, и даже Сэм не сдержал смеха.
