Глава 257. "В его глазах отражались звезды"
Глава 257. "В его глазах отражались звезды"
Ши Юэ безразлично смотрел в окно, разглядывая сугробы снега.
- Почему? Почему он вернул меня обратно? - как бы сам себя спросил юноша. - Ведь теперь я не он! Зачем я здесь?
- Я думаю, что господин Чэ очень одинок. Ему нужен кто-то, кто будет с ним рядом, - ответил Нин Сян. Он толок какие-то порошки и делал настойку.
- Конечно, - не поворачивая головы, хмыкнул Ши Юэ, продолжая пялиться в окно, - конечно же, он одинок. Я всего лишь давно наскучившая ему игрушка, которую жалко выбросить.
Нин Сян продолжал толочь порошок. Раздавался стук деревянной ступки по столу. Дрова трещали в печи.
- В его глазах отражались звезды... - снова проговорил Ши Юэ, задумавшись о своем.
- Когда-нибудь снег обязательно растает, и из-за туч выйдет солнце, - послышался голос Нин Сяна.
- Когда он уже выйдет из этой комнаты? Сколько он может там сидеть? - раздраженно воскликнул Ши Юэ. - Почему он там сидит? Что он ест?
- Ты же знаешь, что господину Чэ обязательно идти на кухню, чтобы заполучить свои персики. Они появятся у него тогда, когда он захочет, - ответил Нин Сян.
Нин Сян оторвался от своего занятия и тоже посмотрел в окно. По снегу носился туда-сюда лис-оборотень. Его ярко-рыжая шубка выделялась на белом фоне. Его лапы утопали в снегу, в который он нырял, а затем оборотень стряхивал снег с шерсти, разбрасывая его в разные стороны.
Нин Сян вздохнул. Ему тоже хотелось повеселиться с Ю Фэном в снегу, но он не мог оставить свою работу. Порошки и настойки от простуды закончились. Все они ушли на Ши Юэ, когда того свалили с ног жар и лихорадка. Еще раз вздохнув, Нин Сян вернулся к столу и принялся снова толочь травы.
- Сделай что-то, чтобы он вышел оттуда, - воскликнул Ши Юэ. - Придумай что-нибудь, ты же можешь!
- Ваш сын, молодой господин Ли, пропал и уже несколько дней не появляется дома.
Ши Юэ помрачнел, будто услышал неприятное для себя имя. Он хотел забыть о недоразумении, что у него вообще есть сын, которого он сам выносил в своем чреве, под сердцем, будто женщина. Это ужасно.
Инь Ли выглядел уже куда выше и взрослее его самого, так как демоны росли очень быстро.
- Молодой господин до сих пор не вернулся. Думаю, следует сообщить об этом господину Че.
- Господин Че? - постучал в комнату демона Нин Сян. Никто по-прежнему не думал ему отвечать.
- Господин Че, ваш сын пропал и уже несколько дней не появляется дома. Я боюсь, как бы чего ни приключилось. Господин Че! - но никто так и не ответил ему.
- Вот видишь, - сказал Ши Юэ, - ему плевать не только на меня, но даже на своего демонического полукровку.
Через некоторое время дверь комнаты Инь Чэ открылась. Демон вышел в белых траурных одеждах. Он прошел к выходу, ни на кого не глядя.
- Я иду искать Инь Ли, - бросил он на ходу и вышел, хлопнув дверью.
Морозный воздух ворвался в комнату. Ши Юэ казалось, что замерзло не только его тело, но и душа.
- Получается, Ли Цзиньян окончательно умер? - поинтересовался юноша.
- Судя по тому, что господин Че снова надел белые траурные одежды, наверное, да, - ответил Нин Сян.
- Но почему? - снова спросил Ши Юэ. - Если его душа была подселена в мое тело и его сознание способно было просыпаться в моем теле, как отдельная личность, что пошло не так?
- Я не знаю, - ответил Нин Сян. - Очевидно, душа Ли Цзиньяна была слаба и не смогла прижиться в твоем теле. Она повредилась и затем рассеялась. Я не так много знаю об этом, поэтому могу только предполагать.
- Понятно, - ответил Ши Юэ, продолжая смотреть в окно со всем безразличием.
Чжан Ци боялся пить и расслабляться в компании этого человека, но кубок рисового вина все же ударил в голову. Голова пошла кругом. Мужчина схватился за стол.
- А-Ци, тебе плохо? Что случилось? - спросил Хань Вэньчэн и будто бы невзначай положил свою ладонь на его руку.
Чжан Ци нахмурился. На его лице отразилась маска неудовольствия, и он откинул руку Хань Вэньчэн прочь.
- А-Ци, - с обидой посмотрел на него мужчина, - что я сделал? Почему ты так ведешь себя?
- Не смей, не смей приближаться ко мне! - воскликнул Чжан Ци. - Или ты решил споить меня, чтобы потом подвергнуть каким-то гнусным вещам?
Обсидиановые глаза блестели обидой.
- А-Ци, ты думаешь, что я напою тебя, чтобы воспользоваться твоей беспомощностью, чтобы овладеть тобой?
Когда Хань Вэньчэн озвучил это, лицо Чжан Ци вспыхнуло от стыда и он еще больше начал злиться.
- Даже не думай о таком, как ты смеешь! Разве я женщина, чтобы говорить мне такое? Абсолютный бесстыдник, извращенец!
Чжан Ци так разнервничался, что ему сделалось плохо. После своих ранений он был очень слаб. Его тело обмякло, и Хань Вэньчэн еле успел подхватить мужчину, который готов был обессиленно свалиться на пол.
Резко, сам того не желая, Чжан Ци оказался в крепких объятиях Хань Вэньчэна. Его глаза раскрылись от неожиданности, и он притих. Его голова уткнулась в грудь этого человека, которая тяжело вздымалась под одеждой.
Чжан Ци почувствовал слабый запах сандала. И в памяти будто что-то встрепенулось. Он раньше уже слышал этот запах, сомнений не было. Но где и при каких обстоятельствах? Вспомнить не мог.
Объятия Хань Вэньчэн стали крепче, будто он держал в своих руках самое ценное сокровище. Его губы коснулись головы Чжан Ци и от этого прикосновения мужчина вздрогнул, но сил вырваться у него не было.
Хань Вэньчэн тяжело вздохнул.
- А-Ци, ты чувствуешь биение сердца этого достопочтенного? Однажды придет время, и ты все вспомнишь, - его губы скользнули по волосам Чжан Ци и мужчина еще раз вздрогнул. Он бы предпочел ничего не вспоминать, если эти воспоминания должны были быть такими.
