Глава 16
Утром солнечный свет проник в комнату сквозь тяжёлые шторы, пробуждая Эмили от беспокойного сна. Она потянулась, ещё не совсем веря, что оказалась в новом, пока чужом для неё доме, где всё казалось столь строгим и холодным. Слегка нервничая, она оделась и медленно спустилась вниз, направляясь к кухне в надежде найти что-то на завтрак.
Войдя на кухню, она заметила женщину, которая методично протирала столешницы. Эмили подошла к ней и, натянув на лицо тёплую улыбку, тихо поприветствовала:
— Доброе утро!
Женщина вздрогнула, подняв голову и посмотрев на неё с перепуганным выражением, словно не ожидала увидеть кого-то из хозяев в такой час. Поспешно бросив тряпку, она произнесла с нервной поспешностью:
— Извините, пожалуйста, мисс. Такое больше не повторится!
Она поклонилась, поспешно вышла из кухни, словно от неё требовалось мгновенно испариться. Эмили замерла, не понимая, почему женщина так отреагировала на её простое приветствие. В голове пронеслись мысли: неужели здесь всегда всё настолько строго? Может, что-то случилось, что заставило женщину так испугаться?
Немного растерянная, Эмили решила выйти на улицу, чтобы отдышаться и собрать мысли. Она едва успела сделать шаг на крыльцо, как её взгляд остановился на охраннике, стоящем у двери. Не зная, как завести разговор, она тихо спросила:
— Извините, пожалуйста, мистер Мурмайер уезжал?
Охранник, человек в строгом чёрном костюме с серьёзным лицом, кивнул и ответил:
— Да, мисс, он уехал два часа назад.
Эмили почувствовала, как в ней рождается странное ощущение неловкости. Она быстро добавила, стараясь смягчить официальность обращения:
— Не надо так меня называть, просто Эмили.
Охранник кивнул, отметив это для себя, но не проявил никаких эмоций и снова стал на своё место, сохраняя предельную выправку и молчаливость. Немного поколебавшись, Эмили собралась с духом и задала ещё один вопрос:
— А вас... Как вас зовут?
— Роберт, — сухо ответил он, глядя прямо перед собой.
Эмили тихо попросила:
— Роберт, а вы не могли бы позвонить мистеру Мурмайеру? Мой телефон разрядился, а зарядки нет.
Роберт кивнул, не задавая лишних вопросов, и протянул ей телефон с уже набранным номером Пэйтона. Эмили, почувствовав лёгкое волнение, взяла телефон и прошла внутрь дома, чтобы не привлекать лишнего внимания.
Спустя несколько мгновений трубку на том конце взяли, и раздался спокойный, но несколько недовольный голос Пэйтона:
— Роберт, что случилось?
Эмили не сразу решилась ответить, но затем осторожно произнесла:
— Это не Роберт... Я взяла его телефон, потому что мой разрядился.
На том конце линии повисла пауза, и наконец Пэйтон тихо, но твёрдо спросил:
— Эмили, что-то случилось?
— Просто... — Эмили замялась, не зная, как сформулировать свой вопрос. Она хотела узнать, почему он уехал так рано, не предупредив её, и как ей поступить дальше, но не знала, как об этом спросить. — Просто я не знаю, что мне делать здесь... Никто ничего не объясняет, все будто меня боятся. Я чувствую себя здесь чужой.
— Ты здесь не чужая, — спокойно ответил Пэйтон, но его голос звучал твёрдо. — Пока что ты будешь жить здесь, и я хочу, чтобы ты привыкла к этому месту. Здесь тебе нечего бояться.
Эмили сглотнула, ощущая, как волнение усиливается с каждой секундой, пока линия остаётся открытой. Её голос дрогнул, но она, собравшись с духом, задала вопрос, который не давал ей покоя с самого утра:
— Простите, мистер Мурмайер, но... Когда вы вернётесь?
Слова сорвались с её губ почти шёпотом, но Пэйтон, казалось, сразу понял, что её беспокоит. Его голос оставался ровным, спокойным, и в нём ощущалась уверенность, которая её одновременно успокаивала и тревожила:
— Я буду дома к вечеру. У тебя есть время привыкнуть к дому, присмотреться к каждому уголку. Это место — твоё убежище, Эмили, — подчеркнул он, словно хотел убедить её в том, что она действительно находится в безопасности.
Эмили на мгновение замолчала, перебирая слова, пока наконец не нашла в себе смелость произнести:
— Простите, но могу ли я приехать на базу? Просто... Я не могу оставаться в неизвестности. Это место так тихо, что мне становится не по себе.
Пэйтон, казалось, ожидал этого вопроса. В его голосе появилась жёсткость, граничащая с ледяным спокойствием:
— Нет, Эмили. Всё, что ты хочешь делать, ты можешь делать, но только в пределах этого дома.
Слова Пэйтона прозвучали, словно окончательный приговор. Эмили почувствовала, как её внутреннее беспокойство сменилось лёгкой досадой. Что-то в его тоне заставляло её чувствовать себя заключённой, несмотря на то что он говорил о безопасности и покое. Она осознавала, что он пытается помочь ей, но вместе с тем её переполняло чувство одиночества и беспомощности.
Она выдохнула, стараясь совладать с собой. Притворная спокойная улыбка на её лице скрывала всю глубину разочарования, которую она не могла выразить вслух:
— Поняла. Спасибо, мистер Мурмайер. Я не буду вас больше беспокоить.
На том конце связи Пэйтон сделал короткую паузу, прежде чем его голос стал мягче, почти неуловимо:
— Эмили, я знаю, что тебе трудно. Но сейчас... просто постарайся найти что-то, что сделает это место менее чужим. Присмотрись, и, возможно, ты увидишь в этом доме что-то своё.
Эмили едва слышно ответила:
— Хорошо, — произнесла Эмили, передавая телефон Роберту. Он принял его молча, сохраняя свою невозмутимость, но всё-таки кивнул ей с легкой, едва заметной теплотой.
Оставшись одна, Эмили решила как-то отвлечься и направилась на кухню. Всё вокруг было безупречно чистым и аккуратным, каждая деталь на своих местах — словно этот дом всегда был готов к приёму гостей, которых никогда не было. Оглядев полки, Эмили нашла несколько необходимых ингредиентов для выпечки и решила испечь что-нибудь простое, что она могла бы съесть сама или угостить, когда вернётся Пэйтон.
Погрузившись в процесс, она почувствовала, как напряжение медленно отпускает. Эмили осторожно смешивала муку, сахар, масло и яйца, аккуратно взбивая тесто и наблюдая, как оно превращается в однородную массу. Казалось, в этот момент весь мир сосредоточился на этой простой задаче, и это приносило странное умиротворение.
Как только её пирог отправился в духовку, аромат стал наполнять кухню — запах ванили и шоколада разливался по комнате, обволакивая её уютом и теплом. Эмили улыбнулась, почувствовав, как от домашнего аромата ей стало чуть легче и спокойнее. Казалось, что этот момент принадлежит только ей — маленькая радость в этом огромном, чужом доме.
Когда выпечка была готова, она поставила её на стол, чтобы дать ей остыть. Прошло некоторое время, и, осознав, что её больше ничего не удерживает на кухне, Эмили пошла в гостиную. Она устало опустилась на диван и включила телевизор, стараясь выбрать что-то ненавязчивое, лишь бы заполнить тишину вокруг. Приятные звуки фона и мягкий свет экрана помогали ей расслабиться, и её глаза постепенно начали слипаться.
Не успела она и заметить, как погрузилась в сон. Её дыхание стало ровным, тело расслабилось, и на какое-то время ей даже приснилось, что она вновь у себя дома — среди знакомых и родных людей, где она могла чувствовать себя свободной.
Однако её покой был прерван резким звуком хлопнувшей входной двери. Эмили сонно вздрогнула, пытаясь сфокусировать взгляд на двери. Сначала она не сразу поняла, что происходит, но затем её сонное сознание осознало: кто-то вошёл в дом.
Она потерла глаза и осторожно поднялась, чувствуя смешанные чувства — волнение, любопытство и лёгкий страх. Входная дверь была приоткрыта, и в тени коридора замаячил знакомый силуэт. Это был Пэйтон, вернувшийся, как и обещал.
Пэйтон, заметив её сонный взгляд и немного взъерошенные волосы, подошёл ближе, окинув её оценивающим взглядом. Лицо его оставалось строгим, но во взгляде было что-то тёплое, почти заботливое, как будто он не хотел напугать её резкостью, несмотря на свою привычную сдержанность.
— Успеешь собраться за двадцать минут? — его голос прозвучал спокойно, но настойчиво, будто оставляя ей немного времени, но подчёркивая, что это дело не терпит отлагательств.
Эмили сонно моргнула, пытаясь понять, что происходит. С трудом собравшись с мыслями, она кивнула, всё ещё находясь под его пристальным взглядом.
— Да, конечно... Постараюсь успеть, — ответила она на вы, её голос звучал чуть неуверенно, но решительно.
Пэйтон мягко усмехнулся, услышав её ответ. Он немного наклонился, чтобы взглянуть ей прямо в глаза, и мягко сказал:
— Постарайся побыстрее. Времени совсем нет.
Взгляд его был непреклонен, но в то же время в нём сквозила лёгкая забота — как будто ему действительно было важно, чтобы она чувствовала себя комфортно, даже несмотря на всю серьёзность ситуации.
— Хорошо, я сейчас, — ответила Эмили, бросив быстрый взгляд на него, прежде чем стремительно направиться к лестнице.
Пэйтон остался стоять в коридоре, наблюдая, как она поднимается наверх. В его глазах мелькнула тень беспокойства — что-то в этом дне обещало быть непростым. Но он знал, что ей нужно дать немного времени для подготовки.
Эмили быстро переоделась в удобную одежду, стараясь выглядеть аккуратно, но в то же время не слишком броско. Времени на долгие раздумья не оставалось, и она взяла только самое необходимое, чтобы не задерживаться. Убедившись, что всё готово, она спустилась вниз, где её уже ждал Пэйтон, всё так же спокойный и собранный.
Когда она спустилась, он оценил её внешний вид быстрым взглядом и кивнул, словно одобрительно отмечая её готовность.
— Молодец, что не задержалась, — сказал он спокойно, и снова его голос прозвучал с той же лёгкой строгостью.
Они вышли на улицу, где у ворот их уже ждал автомобиль. Пэйтон открыл перед ней дверь и жестом пригласил её внутрь. Она села, чувствуя, как её сердце стучит сильнее от смешанных чувств — и волнения, и лёгкого страха перед неизвестным, что ожидало их на базе.
Пэйтон бросил ещё один быстрый взгляд на Эмили, прежде чем заговорить, его голос был спокойным, но с оттенком решительности.
— Слушай внимательно, — начал он, и его тон стал чуть жёстче, — я расскажу тебе всё, что нужно знать, но важно, чтобы ты понимала — это не игра.
