Часть 6
Лалиса ещё некоторое время стояла на пороге особняка, глядя в тёмный сад.
Фонари мягко освещали мраморные дорожки, а ночной ветер медленно колыхал ветви старых деревьев. Где-то в глубине сада стрекотали сверчки, и этот звук странным образом успокаивал.
Но слова Чонгука продолжали звучать у неё в голове.
«Уверен, что вам понравится мой замок».
Она нахмурилась.
— Самоуверенный... — тихо пробормотала Лиса.
С этими мыслями она вошла внутрь дома.
Голоса гостей всё ещё доносились из столовой. Отец громко смеялся, а дяди Чонгука поддерживали разговор. Видимо, ужин проходил вполне успешно.
Лиса тихо прошла по коридору и поднялась к себе в комнату.
Закрыв дверь, она медленно сняла каблуки и поставила их у кровати. Ноги слегка гудели после прогулки.
Она подошла к зеркалу.
Жёлтое платье всё ещё выглядело идеально, волосы лежали аккуратно, будто она только что закончила укладку.
Но выражение её лица было совсем другим.
Задумчивым.
Лиса коснулась пальцами своей ладони.
Почему-то она всё ещё чувствовала тепло его руки.
Это было странно.
Слишком странно для человека, которого она увидела всего один раз.
Она покачала головой.
— Глупости.
Лиса уже собиралась снять серьги, как вдруг в дверь тихо постучали.
— Войдите.
Дверь медленно открылась.
На пороге стояла её мать.
Госпожа Манобан выглядела спокойной, как всегда, но в её глазах читалось любопытство.
Она закрыла дверь за собой и подошла ближе.
— Ну что ж, — мягко сказала она. — теперь расскажи мне.
Лиса слегка улыбнулась.
— О чём именно?
Мать села в кресло возле окна.
— Не притворяйся, будто не понимаешь.
Она сложила руки на коленях и внимательно посмотрела на дочь.
— Как прошла прогулка?
Лиса несколько секунд молчала.
Затем подошла к кровати и села.
— Нормально.
Мать подняла бровь.
— «Нормально» — это не ответ.
— Мы просто поговорили.
— О чём?
— О Сеуле. О его доме. О всяких мелочах.
Мать тихо вздохнула.
— И?
Лиса пожала плечами.
— Он вежливый.
— Это я уже заметила.
— У него хорошие манеры.
— Это тоже.
Мать чуть наклонила голову.
— Но тебя что-то беспокоит.
Лиса медленно посмотрела на неё.
— С чего ты взяла?
— Я твоя мать.
Довольно логичное объяснение.
Лиса тихо усмехнулась.
Некоторое время она молчала, затем сказала:
— Он странный.
— Странный?
— Не в плохом смысле.
Она нахмурилась, пытаясь подобрать слова.
— Просто... он смотрел на меня так, будто...
Лиса замолчала.
— Будто что? — спокойно спросила мать.
— Будто он уже знает меня.
Госпожа Манобан несколько секунд изучала лицо дочери.
— Возможно, он просто был поражён твоей красотой.
Лиса закатила глаза.
— Мам.
— Что?
— Ты говоришь как отец.
Мать тихо рассмеялась.
Но затем её лицо снова стало серьёзным.
— Лиса.
Она наклонилась вперёд.
— Завтра утром за завтраком его семья будет ждать ответ.
Комната на секунду стала тихой.
— Я знаю, — спокойно сказала Лиса.
— И какой ответ ты собираешься дать?
Лиса подняла взгляд.
В её глазах мелькнула лёгкая хитрая искра.
— Честный.
— Это звучит опасно.
— Возможно.
Мать вздохнула.
— Лалиса.
Её голос стал мягче.
— Этот союз может быть очень выгодным для нашей семьи.
— Я понимаю.
Лиса несколько секунд смотрела в окно.
Ночная луна освещала сад.
Ту самую дорожку, по которой они шли.
Она вдруг вспомнила взгляд Чонгука.
Спокойный.
Уверенный.
И слишком внимательный.
— Я ещё думаю, — тихо сказала она.
Мать кивнула.
— Тогда подумай хорошо.
Она поднялась с кресла и направилась к двери.
Но уже у порога остановилась.
— Кстати.
Лиса подняла голову.
— Да?
Мать слегка улыбнулась.
— Когда ты спускалась по лестнице...
— Мм?
— Господин Чонгук не сводил с тебя глаз ни на секунду.
Лиса усмехнулась.
— Многие мужчины так делают.
Мать покачала головой.
— Нет.
Она посмотрела на дочь чуть внимательнее.
— Обычно мужчины смотрят с восхищением.
Лиса нахмурилась.
— А он?
Мать тихо ответила:
— Он смотрел так, будто что-то ищет.
После этих слов она вышла из комнаты.
Лиса осталась одна.
Тишина снова наполнила комнату.
Она медленно легла на кровать и уставилась в потолок.
— Что же ты ищешь, господин Чон Чонгук... — пробормотала она.
За окном тихо шелестел ветер.
А в саду особняка Манобан
ночь становилась всё глубже.
В это же время Чонгук стоял у самой дальней части сада.
Он больше не улыбался.
Лицо стало холодным и сосредоточенным.
Ветер трепал его волосы, а длинная тень от фонаря ложилась на землю.
— Ты видел? — тихо сказал он.
Из тени старого дерева вышел мужчина.
Это был Чон Хван.
Он скрестил руки на груди и тяжело вздохнул.
— Мы видели, — ответил он. — И Юнсок тоже.
Несколько секунд они молчали.
— Она... — начал Хван, — выглядит точно так же.
Чонгук медленно закрыл глаза.
Перед его мысленным взглядом всплывало лицо Лалисы.
Те же глаза.
Те же губы.
Тот же взгляд.
Как и все остальные.
Но что-то всё же было иначе.
— Нет, — тихо сказал он.
Хван нахмурился.
— Что значит «нет»?
Чонгук медленно повернул голову к дому, где за окнами горел свет.
— Она другая.
— Ты это говорил и в прошлый раз.
Голос Хвана стал тяжелее.
— И позапрошлый.
Тишина снова повисла между ними.
Листья тихо зашуршали.
— Это последний двойник, — наконец произнёс Хван.
— Мы не можем ошибиться снова.
Чонгук медленно сжал кулак.
На секунду в его глазах мелькнуло что-то дикое. Нечеловеческое.
Янтарный цвет стал ярче.
— Я знаю, — сказал он.
Его голос вдруг стал ниже.
Глубже.
— Именно поэтому... на этот раз всё закончится.
Утро в особняке Манобан всегда начиналось одинаково.
Солнечный свет мягко проникал через большие окна столовой. Слуги уже накрывали стол: чай, рис, свежие фрукты, суп и традиционные закуски.
Господин Манобан сидел во главе стола и спокойно листал утреннюю газету.
Мать Лисы пила чай, иногда поглядывая на вход.
А напротив сидели гости.
Мин Юнсок выглядел бодрым и даже немного довольным. Его брат Чон Хван сохранял более серьёзное выражение лица.
Чонгук же сидел молча.
Спокойный.
Собранный.
Его пальцы медленно вращали чашку с чаем.
Но взгляд был направлен на лестницу.
Он ждал.
Юнсок заметил это и тихо усмехнулся.
— Терпение, племянник.
Чонгук не ответил.
В этот момент на лестнице послышались шаги.
Лёгкие.
Ритмичные.
Все взгляды автоматически поднялись вверх.
Лалиса медленно спускалась по лестнице.
Сегодня она выглядела иначе.
На ней было простое кремовое платье, волосы были собраны в аккуратную причёску. Никакой вечерней роскоши, только спокойная элегантность.
Она выглядела... серьёзнее.
Когда она подошла к столу, все поднялись в знак уважения.
Лиса сделала лёгкий поклон.
— Доброе утро.
— Доброе утро, госпожа Лалиса, — ответил Юнсок.
Отец жестом пригласил её сесть.
Она заняла своё место рядом с матерью.
Некоторое время все молчали.
Завтрак начался спокойно. Слуги разливали чай, ставили блюда, но напряжение за столом ощущалось даже в воздухе.
Все понимали, что сегодня должно прозвучать главное.
Через несколько минут отец Лисы аккуратно положил палочки на стол.
— Думаю, мы не будем затягивать разговор.
Он посмотрел на дочь.
— Лалиса.
Все взгляды мгновенно сосредоточились на ней.
Юнсок чуть подался вперёд.
Чон Хван скрестил руки.
А Чонгук просто смотрел.
Спокойно.
Но слишком внимательно.
— Вчера вечером ты познакомилась с господином Чон Чонгуком, — продолжил отец. — И сказала, что дашь ответ сегодня утром.
Лиса медленно подняла взгляд.
Она посмотрела сначала на дядей.
Затем на родителей.
И только потом на самого Чонгука.
И снова этот взгляд.
Спокойный.
Уверенный.
Будто он уже знает, что она скажет.
Это слегка раздражало.
Лиса выпрямилась.
— Да, отец.
— Тогда скажи нам свой ответ.
На секунду за столом стало совершенно тихо.
Даже слуги замерли.
Лалиса медленно сложила руки перед собой.
— Господин Чонгук произвёл на меня хорошее впечатление.
Юнсок едва заметно улыбнулся.
Но Лиса продолжила:
— Однако...
Улыбка дяди чуть дрогнула.
— Мы познакомились всего один вечер.
Она спокойно посмотрела на всех.
— И я считаю, что принимать решение о браке после одной прогулки — слишком поспешно.
Хван слегка нахмурился.
Отец внимательно слушал.
— Поэтому... — продолжила Лиса, — я не могу дать окончательный ответ сегодня.
За столом повисла напряжённая пауза.
Юнсок медленно откинулся на спинку стула.
— Тогда какой ответ вы даёте, госпожа Лалиса?
Она спокойно встретила его взгляд.
— Я предлагаю узнать друг друга лучше.
Лёгкое удивление прошло по столу.
Лиса повернула голову к Чонгуку.
— Если господин Чонгук не возражает.
Несколько секунд он молчал.
Затем уголок его губ чуть приподнялся.
Очень тихо.
Очень уверенно.
— Не возражаю.
Его голос прозвучал спокойно.
— Сколько времени вам нужно?
Лиса слегка прищурилась.
— 3 свидания.
Юнсок тихо хмыкнул.
— Всего лишь 3?
Лиса пожала плечами.
— Если господин Чонгук так уверен, что я соглашусь... думаю, это даже как самое то.
В комнате на секунду стало тихо.
А затем Чонгук вдруг тихо рассмеялся.
Не громко.
Но искренне.
Он поставил чашку на стол.
— Хорошо.
Его янтарные глаза снова встретились с её.
Напряжение, которое висело над столом утром, постепенно растворилось в разговорах. Господин Манобан обсуждал с Юнсоком дела города, Чон Хван расспрашивал о местных землях, а слуги тихо убирали посуду.
Но один разговор так и не состоялся.
Чонгук и Лалиса почти не смотрели друг на друга.
Именно поэтому оба постоянно чувствовали присутствие другого.
Лиса поднялась из-за стола первой.
— Прошу прощения, мне нужно немного пройтись.
Отец кивнул.
— Конечно.
Она направилась к выходу в сад. Каблуки снова тихо постукивали по мраморному полу.
Едва она исчезла за дверью, Юнсок усмехнулся и бросил взгляд на племянника.
— Похоже, госпожа Манобан не из тех, кто принимает решения быстро.
Чонгук спокойно допил чай.
— Это разумно.
— Или осторожно.
Чон Хван хмыкнул.
— Ты ведь не ожидал, что она сразу согласится?
Чонгук поставил чашку.
— Нет.
— Тогда почему ты выглядишь так, будто всё идёт именно так, как ты хотел?
Чонгук ничего не ответил.
Юнсок внимательно посмотрел на него.
— Племянник.
Чонгук поднял взгляд.
— Не увлекайся.
Между ними на секунду повисла тяжёлая пауза.
— Мы приехали сюда не для игр.
Чонгук слегка кивнул.
— Я помню.
Тем временем Лалиса медленно шла по саду.
Утренний воздух был прохладным. Лёгкий ветер колыхал ветви деревьев, и солнечный свет пробивался сквозь листья.
Она остановилась у небольшого каменного пруда.
Вода была гладкой, как зеркало.
Лиса наклонилась и коснулась поверхности пальцами.
Круги медленно разошлись по воде.
— Месяц... — тихо произнесла она.
Она сама не до конца понимала, зачем это сказала.
Могла просто отказать.
Но что-то в Чонгуке вызывало странное чувство.
Любопытство.
И это раздражало.
— Значит, вы решили всё-таки дать мне шанс?
Глубокий голос раздался позади неё.
Лиса даже не вздрогнула.
Она медленно выпрямилась.
— Вы умеете подкрадываться, господин Чон?
Чонгук стоял в нескольких шагах от неё.
Чёрный костюм, спокойный взгляд, руки в карманах.
— Я не подкрадывался.
— Правда?
Она повернулась к нему.
— Я не слышала, как вы подошли.
— Возможно, вы были слишком заняты мыслями.
Лиса прищурилась.
— Вы всегда так уверены в себе?
— Только когда уверен.
Она тихо усмехнулась.
— Опасная привычка.
Некоторое время они молчали.
Солнечный свет отражался в воде пруда.
Лиса посмотрела на него чуть внимательнее.
— Скажите честно.
— Слушаю.
— Почему вы так уверены, что я соглашусь?
Чонгук некоторое время молчал.
Затем медленно подошёл ближе.
Остановился у края пруда.
— Потому что вы любопытны.
Лиса подняла бровь.
— Любопытна?
— Да.
Он посмотрел на неё.
— Если бы вы не были любопытны, вы бы отказали сегодня утром.
Она скрестила руки.
— Возможно.
— Но вы хотите понять меня.
Лиса слегка наклонила голову.
— А вы хотите понять меня?
— Уже пытаюсь.
Она усмехнулась.
— И как успехи?
Чонгук внимательно посмотрел ей в глаза.
Слишком внимательно.
— Вы говорите одно.
— Думаете другое.
— А чувствуете... третье.
Лиса тихо рассмеялась.
— Вы делаете выводы слишком быстро.
— Это моя работа.
— Ювелир?
— В том числе.
Она несколько секунд смотрела на него.
— Тогда скажите.
— Что?
— Какое украшение вы бы сделали для меня?
Вопрос застал его врасплох.
Он слегка нахмурился.
— Интересный вопрос.
— Вы же ювелир.
— Верно.
Он некоторое время смотрел на неё.
Будто что-то представлял.
— Кольцо.
Лиса усмехнулась.
— Очень оригинально.
— Но не обычное.
Он сделал паузу.
— Золото.
— И камень.
— Какой?
Чонгук ответил спокойно:
— Янтарь.
Лиса удивлённо моргнула.
— Янтарь?
— Да.
— Почему?
Он чуть улыбнулся.
— Потому что этот камень хранит древние вещи.
Она прищурилась.
— Например?
— Время.
Лёгкий ветер прошёл по саду.
Лиса посмотрела на воду.
А затем снова на него.
— Интересный выбор.
Чонгук слегка наклонил голову.
— Я умею выбирать.
Она тихо хмыкнула.
— Посмотрим.
На секунду между ними снова повисла тишина.
Но на этот раз она была другой.
Не неловкой.
А... напряжённой.
