Глава 4 - Диалог в таверне Скивара
Лиса добралась до арки, увитой вьноном, и просунув руку сквозь гибкие прутья калитки, без труда сдвинула небольшой засов с обратной стороны. Отворив калитку, девушка смело шагнула во двор. В таверне Скивара было непривычно тихо. Ни шума голосов, ни громкой музыки сегодня не было слышно. Лишь мальчишка-рабочий, сидевший в углу двора на больших плетеных корзинах старательно натирал глиняные чашки и тихо напевал неразборчивый мотив какой-то забавной песенки себе под нос. Увидев девушку, мальчишка удивлённо распахнул глаза и тут же поставил чашки на большой поднос, прекратив петь.
— Все ушли на площадь Света! - окликнул он Лису.
— Я ищу брата. Он должен быть тут. - Лиса насторожилась, стараясь прислушаться к глухим обрывкам разговора, доносившимся из низкого закрытого окна таверны.
— А, это ты. Только Лиар и остался. Сидит у нас с прошлого вечера. — мальчишка тряхнул копной соломенных волос и фыркнул. Он явно был недоволен. — Надеюсь, ты заберешь его с собой поскорее. Отец не может закрыть таверну, пока есть посетители. — и мальчишка вернулся к своему делу с чашками.
Лиса аккуратно прошла мимо ряда небольших окошек приземистого здания таверны и остановилась перед дверью. Немного помедлив, приподнялась на носочки, чтобы дотянуться до верёвки входного колокольчика и легонько потрясла ее. Раздался звон и дверь тут же со скрипом отворилась. В проходе стоял невысокий друид средних лет с румяными щеками.
— Ах, Лиса. Безумно рад тебя видеть! Я уже утомился слушать болтовню Лиара почти сутки... — тучный мужчина со взъерошенными волосами пшеничного цвета выглядел бы даже забавно, если бы не проступившие под глазами темные круги, что намекали на явный недостаток сна.
— Господин Нарт. — уголки губ девушки дрогнули в улыбке. — Где он?
— Заходи. — невысокий друид широко распахнул дверь и отошёл немного в сторону, пропуская девушку внутрь.
Лиса сделала уверенный шаг за порог и сразу же приметила брата. Лиар сидел за дальним столиком, в абсолютно пустом помещении, закинув ногу на ногу и о чем-то думал. Взгляд его бродил по широкой раме круглого окна - бесцельно, даже нервно. Рукой он машинально легко покручивал высокую чашу, держа её у основания донышка. Девушка подошла ближе, отодвинула стул напротив и присела, вкрадчиво позвав брата:
— Лиар...
— Младшенькая! — взгляд брата тут же переметнулся от скучной рамы к девушке. — Знал, что Лоан отправит тебя ко мне. Значит, именно тебе поручили выманить меня отсюда? Как милосердно с его стороны! — Лиар разразился хохотом, и чаша в его руке задрожала. Он поставил её на стол со стуком и посмотрел в глаза сестры. Лиар был сильно пьян. Только сейчас Лиса заметила, что на красивом лице брата, от виска до уголка нижней губы расположилась полоса спекшейся крови. Рана была глубокой и совершенно точно — свежей.

Девушка глубоко вдохнула и прикоснулась к щеке Лиара, выпалив:
— Кто это сделал? Что стряслось с тобой за эти несколько дней? — голос девушки дрогнул, её широко распахнутые большие глаза выдавали неподдельное изумление. Что-то было не так. Лиса это ощутила. Лиар, конечно, всегда был несносным и колким, но что-то в его поведении сейчас настораживало — и отнюдь не напиток в чаше был тому виной.
Что-то осознав, Лиар мягко отстранился и резко откинулся на спинку высокого стула. Взгляд его слегка прояснился. Сестра не в курсе. Помедлив, он спросил:
— Зачем ты здесь?
— Тебя никто не видел уже несколько дней. Ты не явился к дому даже, когда у Лоана родилась дочь. — Лиса задумалась, добавив: — все переживали за тебя.
— ПЕРЕЖИВАЛИ? Не смеши меня! — Лиар стукнул кулаком по столу и крепкие мышцы в обтягивающих рукавах походной *тюфтеи напряглись. — Меня не было почти неделю. В этом поселении за меня никогда не волновались. Я ухожу и прихожу, когда сам захочу. — Лиар горделиво усмехнулся, но носок его ботинка под столом отбивал сбившийся, нервный ритм. Лиса знала, что это означает . Брат точно что-то недоговаривал. Он боялся. — Ты пришла с поручением ко мне, верно?
— Где ты был? — вопрос девушки, кажется, застал Лиара врасплох, потому что он перестал стучать ногой и выпрямился, посерьезнев.
— Я был в Торинанде. Произошли некоторые.... Неувязки. На обратном пути на меня напали демоны. — взгляд брата метался из стороны в сторону, будто ища укрытия от пристального внимания сестры.
— Чтоо? Т-торинанд? Что тебе понадобилось так далеко от Уару? — Лиса наклонилась, оперев руки на стол.
— Я не обязан отчитываться, как я провожу свободное время! — Лиар гневно сверкнул зелёными глазами и тут же осёкся, посмотрев на Лису, смягчаясь: — От тебя никогда ничего не утаить...
— Во что ты опять ввязался?
— Я не ввязался. Я просто влюбился. — Лиар непринуждённо пожал плечами и несколько изумрудных прядей волос упали ему на глаза. Брат был похож на Лоана... И в тоже время был совсем другим. То же лицо, но совсем другая прическа: Лиар упорно состригал непослушные пряди, чего остальные друиды не делали. Волосы быстро отрастали, что всегда бесило её брата. Его недельное отсутствие сказалось и на стрижке: взъерошенные, спутанные волосы сейчас доставали почти до плечей. Обжигающая зелень глаз, лукавый прищур... Нет, с Лоаном их спутал бы только слепой. Ещё и эта бурая полоса на лице довершала образ «плохого парня», придавая ему суровости.
Лиса на секунду замешкалась, удивлённо моргнув.
— Влюбился? Ты?Я не ослышалась?! — нотки сомнения прорезались в её голосе. Этого не может быть. Лиар, бывало, заводил отношения с девушками — но для него это всегда было некой забавой. Он бессовестно пользовался вниманием со стороны слабого пола и без всяких сожалений прекращал отношения, когда объект очередного воздыхания ему наскучил. Для брата подобное было изящной игрой, не более. Поэтому было странно слышать из уст Лиара о его чувствах. Влюбился... Подумать только!
— А что такого? Плохого же ты обо мне мнения, сестрёнка. Думаешь, я не способен полюбить? — Лиар помрачнел. Он говорил серьёзно.
— И кто же эта несчастная девушка? — Лиса коварно усмехнулась, дразня брата. — стараясь развернуть атмосферу напряженного разговора в их привычный тон, полный колкостей. Только ей всегда удавалось развести Лиара на откровения. Ну, и любопытство давало о себе знать.
— Дочь Фаартиса Руласиля. - Лиар шумно выдохнул, сдаваясь.
— Что?! Эльфийская принцесса?! Как?!!— Лиса вскочила из за стола и недоумевающе уставилась на брата.
Лиар же сидел, смущённо опустив длинные ресницы под взглядом сестры. Кажется, он даже покраснел.
Девушка опустилась обратно на деревянный стул, осознав, что кажется, перегнула палку с эмоциями. Даже господин Нарт обернулся на голос Лисы из-за высокой деревянной стойки в противоположном углу таверны и сейчас ошарашенно смотрел в их сторону, забыв, что наливает в очередную большую чашу какой-то напиток. Густая пена заполнила чашу до краёв и побежала дальше, по рукам. Нарт поздно спохватился, вспыхнул ярким румянцем и тут же отвернулся от парочки посетилелей, наклоняясь за стойку в поисках полотенца.
— Таак... — продолжила Лиса уже тише. — Старшая, или...младшая? — Девушка запнулась на слове «младшая» потому что в упор не помнила, как выглядели близнецы Руласиль.
— Старшая, конечно. — Лиар тяжело вздохнул, отпивая из чаши крепкий напиток. Лисе на миг показалось, что крепкие плечи брата дернулись, а в глазах промелькнул страх.
— Тундра, значит... — Лиса задумалась, подперев щеку рукой, стараясь представить образ старшей дочери короля. Принцесса была очень красива: тёмные каштановые локоны и внимательные сияющие глаза цвета расплавленного серебра. Лиса видела Тундру очень давно — всего один раз, когда эльфийский король нанес визит с дочерью в Уару. Этого раза оказалось достаточно, чтобы запомнить её выдающуюся красоту. Неудивительно, что она тронула сердце даже такого, как её брат... Лиса отмахнулась от воспоминаний о принцессе и вернулась к разговору с братом:
— Но Лиар, подобные связи строго запрещены у эльфов! Представить страшно, что может сделать с тобой Фаартис...
В ответ Лиар горько улыбнулся.
— Знаю. Но противиться себе я не стал. Только Тундра всецело понимала меня. Она полюбила меня за то, что я — это я. Ей нужна была помощь и я не смог отказать. Друиды, эльфы... Какой смысл в запретах, если они делают жизнь бессмысленной? Не лучше ли умереть, вкусив счастья напоследок? Или жить долго, страдать в одиночестве, осознавая, что упустил что-то важное? — Лиса ещё никогда не видела брата настолько откровенным. Лиар закинул голову вверх, смотря куда-то за пределы низкого потолка таверны и продолжил:
— Я выбрал свой путь. И жалею только об одном: что умудрился потерять счастье, так и не обретя по-настоящему. Я всегда был слаб. Будь на моём месте Лоан — он бы несомненно, справился... Умер бы, но не отступил. Глупый, правильный братец... Я лишь на секунду помедлил — и этой слабины оказалось достаточно, чтобы... - Лиар осёкся. Опустив голову, коснулся рукой глубокой ссадины на щеке и посмотрел на сестру.
— Чтобы...что? — не выдержала Лиса.
— Неважно... Что сделано, уже не вернуть. Знаешь, сестра, я благодарен тебе. Если бы не ты — я бы, наверное, уже давно отчаялся. — еле заметная дрожь била брата. Он никогда никого не благодарил. Было так странно слышать подобные слова из его уст. Лиса на миг опешила. Тем временем Лиар закинул прядь волос за ухо и встал из-за стола, задвинув стул.
Лиса опомнилась и схватила брата за рукав, выпалив:
— Лиар... Меня не нужно за это благодарить! Я знаю, что ты сильнее, чем сам думаешь и лучше, чем думают о тебе другие. Иногда мне кажется, что я совсем не знаю тебя настоящего... Прошу тебя — не сдавайся. Может, ты сможешь ещё спасти своё счастье? — на глаза Лисы наворачивались слезы. Лиар обернулся.
— Достаточно. Ты не знаешь, о чем говоришь. — брат стиснул зубы, на его лице отразилось привычное Лисе недовольство. Острый взгляд обжёг девушку и она резко отпустила рукав. Лиар тут же смягчился и открыто посмотрел на сестру. — Я сказал тебе это не для того, чтобы ты меня жалела. И точно не для того, чтобы видеть твои слезы. Я не пойду за тобой. У меня есть дела.
Поздравь Лоана с рождением наследницы и передай ему, что я ухожу. Возможно, увидимся мы ещё не скоро, поэтому желаю удачи в подготовке праздника. Бывай, младшенькая. — с такими словами Лиар быстро подошёл к стойке Нарта и кинул ему небольшой, но увесистый мешочек монет. Подозвав хозяина таверны он навис над стойкой, что-то быстро прошептал господину Нарту на ухо и, похлопав по плечу тучного друида, стремительно направился к выходу. Лисе на миг показалось, что брат задержался у двери, о чём-то задумавшись. Но сразу раздался скрип: дверь отворилась и шаги Лиара скрылись за ней.
Лиса озадаченно смотрела в окно таверны. Странное поведение брата сбивало с толку. Что-то случилось в Торинанде и Лиар явно не собирался посвящать сестру в подробности. Как-то особенно остро у неё в голове прозвучала его привычная фраза «бывай, младшенькая»...Острее и чётче, чем обычно. Вспомнив, зачем пришла в таверну Скивара, Лиса встала из-за стола и подошла к Нарту.
— Извините брата, господин Нарт. Надеюсь, вы успеете отдохнуть перед празднеством. Я тоже пойду, хорошего дня! — Лиса собралась было к выходу, но глубокий голос хозяина таверны остановил её:
— Лиса, захвати с собой моего сына, Ирдана. Лиар, конечно, та ещё заноза — но в его просьбе помочь тебе с подготовкой я отказывать не буду. На сегодня моя таверна закрыта. Забегите на задний двор и передайте поварам, что их смена будет завтра на площади — это особая просьба от меня. — Нарт устало опустил плечи и вздохнул.
Лиса кивнула, поблагодарила хозяина таверны и направилась во внутренний двор к Ирдану.
...Лиар...Что же у тебя на уме? При видимом равнодушии к происходящему в поселении успел договориться о помощи. Ради Лоана? Ради меня? Как же сложно иногда понять его мотивы...
Лиса шагнула во двор и подозвала мальчишку — вместе с Ирданом они направились дальше. Дела не ждут.
* Тюфтея - удлинённая нательная кофта, сшитая по индивидуальным меркам. Считается походным одеянием. Очень удобная и не сковывает движений.
