60 страница23 апреля 2026, 20:22

Глава 60.

- Боже мой.

Когда Джэ Гён и Тэ Сок вместе вошли в дом, мать Джэ Гёна недоверчиво посмотрела на сына с мужем. Честно говоря, даже самому Джэ Гёну, входящему в дом, не верилось в происходящее. Он думал, серьезно ли этот человек, действительно пришел сюда. О чем он вообще думает? Теперь в голове было полно вопросов.

- Давно не виделись.

- Д-добро пожаловать.

Госпожа Ли, не меньше Джэ Гёна чувствуя неловкость, встретила своего зятя. Если подумать, Хан Тэ Сок впервые за 3 года после свадьбы лично пришел в дом поздороваться. Поэтому для госпожи Ли он неизбежно оставался трудным зятем. Проблема была в том, что и выражение лица сына не выглядело особо радостным. Госпожа Ли забеспокоилась, не сделала ли она чего-то лишнего, но не могла же она прогнать того, кто уже пришел, поэтому быстро открыла дверь и впустила их в дом.

Когда они вошли в дом, пахло вкусно. Знакомый запах.

- Я наспех приготовила ужин, не знаю, понравится ли исполнительному директору Хану.

- Я ем всё, не беспокойтесь. Скорее, я заставил вас готовить. Извините.

- Ах, что вы. Я рада, что могу накормить исполнительного директора Хана хотя бы разок.

Пока госпожа Ли, не зная, как себя вести, встречала Хан Тэ Сока, Джэ Гён осмотрелся вокруг. Сколько же он не был дома? Казалось, вот-вот польются слезы. Даже когда он жил здесь, он не смеялся так уж весело, но всё же было ощущение дома и уюта. Не было такого чувства стесненности и заточения, как сейчас. Ведь это и есть дом... Это место, по которому скучаешь, когда бы ни вернулся, так почему же то место, где он прожил 3 года, до сих пор кажется таким холодным и трудным?

- Джэ Гён. Присядешь и подождешь немного?

Джэ Гён очнулся от слов госпожи Ли. Он был не один.

- Господин исполнительный директор, садитесь сюда.

Он провел его к дивану и усадил. Тот сел на диван.

- Что-нибудь выпьете? Может, воды?

- Всё в порядке. Джэ Гён, садитесь тоже.

- Что?

- Да, ты тоже садись. А то выглядишь, будто гостей встречаешь.

- А...

Джэ Гён нерешительно сел рядом с Хан Тэ Соком. Пока госпожа Ли просила их немного подождать, они неловко сидели на диване в молчании. Чем это отличается от того, как они были вместе в машине? Просто неудобно. Зачем он вообще сказал, что придет?

- Это то место, где вырос Пак Джэ Гён ?

- ...Да.

- Значит, здесь есть и комната Джэ Гёна?

- А. Если её не убрали, то моя комната на втором этаже, в дальнем углу.

- Понятно. Тогда давайте посмотрим позже.

Джэ Гён чуть не выпалил "Что?". Что происходит? Почему он так себя ведет? Слишком неловко и страшно. Почему он делает то, чего никогда не делал? Когда Джэ Гён уже собирался искренне спросить, не болен ли он, раздался звонок в дверь. Госпожа Ли и служанка выбежали из кухни, посмотрели на домофон и быстро нажали кнопку открытия.

- Похоже, отец пришел.

Услышав слова госпожи Ли, Джэ Гён вскочил с места, а Хан Тэ Сок медленно поднялся. Вскоре открылась входная дверь, и председатель Пак вбежал, ища глазами Хан Тэ Сока. Как только он нашел его на диване, он, едва сняв обувь, вошел с распростертыми объятиями.

- Ого! Наш зять пришел! Сколько же это лет прошло!

- Давно не виделись, председатель Пак.

Как же он радушно встречает его. Джэ Гён подумал "ну конечно", глядя на отца, который, игнорируя родного сына, стоящего рядом, искренне радовался, обнимая стоящего рядом мужчину.

- Какой еще председатель Пак! Разве мы не дома? Тогда можешь называть меня отцом! Зачем такие формальности. Давай не будем так напрягаться.

- Это невозможно.

Председатель Пак на мгновение вздрогнул, увидев, как Хан Тэ Сок смущенно отклонил его предложение, но рассмеялся и перевел тему.

- Ладно. Так что же привело тебя сюда?

- Джэ Гён получил приглашение от госпожи Ли, поэтому я пришел вместе с ним. Надеюсь, мой приход не доставил вам неудобств. Все-таки это семейная встреча.

- Да что ты! Как такое может быть. К тому же, разве ты не часть нашей семьи?

Председатель Пак сказал это громким, гулким голосом, повысив тон. Он говорил так громко, что даже уши болели.

- Кстати, я также пришел, чтобы обсудить кое-что с вами, председатель Пак.

- У тебя есть что мне сказать?! Да что за... приятные новости. И у меня! У меня тоже много чего есть сказать тебе!

- Ужин готов.

Госпожа Ли осторожно прервала наш разговор. Председатель Пак выглядел недовольным.

- Нет, мы как раз разговариваем...

- Ничего страшного. Мы можем продолжить разговор после ужина. Джэ Гён. Пойдемте.

- А? Да.

Хан Тэ Сок позвал Джэ Гёна, который стоял как потерянный. Сколько же раз сегодня этот человек меня удивляет. Если подумать, странностей было немало. То, что пришел человек, которого не ожидали увидеть на сегодняшней встрече. И то, как он мягко критиковал Ким Со Хана, странным образом принимая мою сторону. И то, что он пришел сюда и ведет себя так дружелюбно... Может, он сейчас притворяется? Если так, значит, ему что-то нужно. Зная характер Хан Тэ Сока, он никогда не делает ничего себе в убыток.

Нет. Может быть, он действительно добр и дружелюбен. Может, его ударило молнией на улице, и он изменился. Не стоит сразу подозревать. Но учитывая все, что произошло за последние 3 года - хотя некоторые воспоминания и стерлись - трудно думать позитивно.

- Ну как?

Госпожа Ли смотрела на Джэ Гёна, сверкая глазами.

- Вкусно.

Закуски были так вкусны, что хотелось плакать. Конечно, кухарка дома тоже готовила отлично, но никто не мог сравниться с совместной стряпней тети и матери, которые кормили его вкусной едой с детства и по сей день. По крайней мере, для Джэ Гёна это было так.

- А вам как, господин Хан?

- Очень вкусно.

Хотя говорили, что ничего особенного не готовили, стол ломился от еды не хуже, чем шведский стол - и разнообразием, и количеством. Еды было так много, словно это был пир в доме янбанов, что даже смотреть на нее было утомительно, и палочки не очень-то хотелось брать в руки. В отличие от этого, Хан Тэ Сок ел с аппетитом. Было даже удивительно, ведь дома он никогда так хорошо не ел. Госпоже Ли это, похоже, нравилось, и она вместе с председателем Паком не переставала улыбаться и ухаживать за Хан Тэ Соком.

- Ох, если бы я знала, что вы так хорошо едите, я бы что-нибудь приготовила и отправила вам.

- Вы можете отправить и сейчас. Джэ Гёну тоже понравится.

- Ах, надо же, наш господин Хан так заботится о Джэ Гёне. И как я раньше не замечала.

Говорят, для хлопка нужны две ладони. Глядя на родителей, которые так оживленно общались, Джэ Гён должен был бы радоваться, но он совершенно не знал, о чем они говорят, и ему стало неловко. И даже неприятно. Может, зря он пришел? Надо бы просто забрать то, что прислала Джэ Ён, и уйти.

- Мама, а где то, что прислала Джэ Ён?

- Я положила в твоей комнате, милый.

- А. Хорошо.

- Отлично. Я как раз хотел посмотреть комнату Джэ Гёна.

- ...Да.

Родители оживились и стали рассказывать Хан Тэ Соку историю комнаты Джэ Гёна. О том, как он жил в ней с детства, что там до сих пор лежит его любимая игрушка, и так далее - все то, чем Хан Тэ Сок никогда не интересовался. Он, казалось, внимательно слушал, но Джэ Гён сомневался, действительно ли ему это интересно. После ужина, в котором Джэ Гён не мог участвовать, настало время десерта. Он хотел сразу уйти домой, но и мать, и отец, конечно же, его удержали, а поскольку Хан Тэ Сок согласился остаться, Джэ Гёну ничего не оставалось, как сесть за стол.

- Итак, господин Хан. О чем вы хотели поговорить?

Так вот почему он так торопился с ужином.

- Я хочу сообщить вам радостную новость.

- Радостную новость?

Радостную новость?

Джэ Гён удивленно посмотрел на Хан Тэ Сока, задаваясь этим вопросом. И тут их взгляды встретились. Его взгляд был холодным и пронзительным.

- Джэ Гён беременный.

Отец, который пил кофе, замер. Нет, замерли все присутствующие, кроме Хан Тэ Сока. Джэ Гён тоже. Беременный? Беременный?

- Правда? Правда, Джэ Гён?

Первой нарушила эту застывшую атмосферу госпожа Ли. Джэ Гён не мог ответить на вопрос матери и выглядел растерянным. Зачем этот человек лжет?

- Он еще не знает.

- Как Джэ Гён может не знать?

- Он немного несообразителен, разве нет? Недавно мы ходили получать результаты медосмотра, и врач сказал, что она беременный. Сейчас четвертая неделя.

- Боже мой! Тебе нужно быть особенно осторожным сейчас.

- Ты! Почему ты не понимаешь, что в твоем теле находится драгоценное дитя?!

Ох, не может быть.

После того дня, когда мне стало плохо, я каждую неделю проходил обследования в больнице, но вплоть до вчерашнего дня не слышал ничего подобного. И вдруг сегодня мне говорят о беременности.

- Господин исполнительный директор, это правда?

- Да, вижу, вы не верите. Давайте позвоним врачу прямо сейчас и проверим. Или, может быть, сразу поедем в больницу?

- Ах, нет. Я...

«Если он так настаивает, придется поверить. Хотя я не понимаю, почему он вообще поднимает эту тему. Даже если я и правда беременный, разве его это должно волновать?»

- Ну и ну, как можно быть таким непонятливым в таком важном деле!

Председатель Пак гремел, но Джэ Гён не слышал. Он был в замешательстве. Беременный? Так скоро после выкидыша?

- Недавно был выкидыш. Я волновался, но, к счастью, беременность наступила быстрее, чем ожидалось.

От слов Хан Тэ Сока председатель Пак чуть не упал от удивления.

- В-выкидыш?! У тебя был выкидыш?!

- Ах...

- Джэ Гён!

Побледневшая госпожа Ли позвала Джэ Гёна. Тот закусил нижнюю губу и кивнул. В этот момент Хан Тэ Сок крепко сжал руку Джэ Гёна, лежащую на коленях.

- Вы не рассказали дома?

- Нет...

Боялся, что будут волноваться? Нет, просто был слишком растерян. Было тяжело справиться с собственным телом, не то что думать о том, чтобы рассказать дома. И вот теперь они узнали.

- Я понимаю. Вы не хотели бередить болезненные воспоминания.

Хотя он нежно гладил тыльную сторону его ладони, это было лишь внешнее проявление. Рука Хан Тэ Сока была полна холода. В этом жесте не было ни капли искренности. Знали ли об этом родители или нет, но они, казалось, были рады видеть, как хорошо ладят эти двое.

- Да, выкидыш - это неизбежно! Но как хорошо, что ты так быстро снова забеременел! Теперь и директор Чи, и председатель Хан могут вздохнуть с облегчением!

- Матушка.

Хан Тэ Сок обратился к госпоже Ли. Та, с сочувствием смотревшая на сына, вздрогнула.

- Позаботьтесь об этом человеке, пожалуйста. Наверняка у вас есть о чем поговорить. Я оставлю вас.

- Хорошо! Я тоже немного поговорю с заместителем Ханом, а ты утешь Джэ Гёна. Этот ребенок такой неумелый, ничего толком не может сделать, так что тебе придется ему много помогать.

- Понятно.

Когда Хан Тэ Сок и председатель Пак встали и ушли в кабинет, оставшийся в одиночестве Джэ Гён потер тыльную сторону ладони, где только что лежала рука Хан Тэ Сока, пытаясь избавиться от этого холода.

- Ты в порядке?

- ...Да.

- Сегодня ты совсем ничего не ел...

- Все нормально.

- ...Поздравляю с беременностью, Джэ Гён.

Джэ Гён не мог поднять голову на поздравления матери. Он просто слегка положил руку на свой плоский живот. Он не мог поверить. Так быстро... Совсем не радостно. Он не благодарен ребенку, который снова пришел к нему. Хотя так сильно хотел этого ребенка. Наоборот, он чувствовал, будто еще глубже погружается в трясину.

60 страница23 апреля 2026, 20:22

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!