29 страница23 апреля 2026, 14:24

Глава 29

Я то и дело бросала короткие взгляды на Ши Уду, а он в ответ сверлил меня своим фирменным тяжелым взором. Мы стояли на площади перед дворцом Шэньу, и обстановка вокруг была, мягко говоря, душной. Двери ещё не открыли, так что вся эта толпа небожителей сгрудилась поблизости, активно перемывая нам косточки.

«И чего им на своих постах не сидится? Будто дел других нет, кроме как смотреть, как я буду извиняться», — подумала я, чувствуя, как внутри закипает привычное раздражение.

Новости в Небесной столице разлетались быстрее, чем брызги воды от веера этого самого Повелителя. Каждый мелкий чиновник считал своим долгом занять место в первом ряду, боясь пропустить шоу. Вокруг нас даже образовалось пустое пространство — видимо, боялись, что я снова начну кидаться на людей, или просто хотели получше рассмотреть мой позор.

Я упорно молчала. Переступить через себя и выговорить хоть слово извинения казалось задачей невыполнимой. К тому же, в голове набатом стучала другая мысль: «Где Мин И? Куда он делся именно тогда, когда нужен больше всего? Словно сквозь землю провалился, честное слово».

— Владычица Сыванцзы, — раздался чей-то подобострастный голос из толпы. — Неужели вы и вправду вчера настолько потеряли контроль, что так приложили Повелителя Ветра? Говорят, он даже на собрание прийти не смог...

Отвечать этому выскочке не хотелось совершенно. Я лишь мельком огляделась и с досадой подтвердила свою догадку: Ши Цинсюаня в толпе действительно не было. «Ну вот, теперь я ещё и виновата в его прогулах, я не настолько его вчера повредила».

Я медленно подняла руки, чувствуя на себе десятки выжидающих глаз. Ши Уду замер, подозрительно сузив веки, а гул за спиной мгновенно стих. Вместо того чтобы начать каяться, а я сначала ладонь ведущей руки решительно оттолкнула невидимую преграду в сторону толпы, затем с силой провела ребром по другой руке, словно ставя жирную точку в этом бессмысленном разговоре.

— А? — толпа выдала какой-то коллективный вздох разочарования. Явно ждали слез и мольбы о пощаде, а не демонстрации моего отношения к их любопытству.

— Владычица Сыванцзы, — снова подал голос тот же чиновник, явно нарываясь на неприятности. — Всем известно, что вы предпочитаете свой «особый язык», когда дело касается богов войны, и снисходите до обычной речи только с Линвэнь или Владыкой. Но сейчас вас лично попросили принести извинения. Не думаю, что нам всем станет легче, если вы продолжите просто размахивать руками.

Я едва сдержала желание закатить глаза. «Размахивать руками? Этот идиот вообще не понимает, что я ему только что предложила пойти куда подальше?»

— Но она же попросила отстать от неё, — в ответ прозвучал уже удивленный голос Цюань Ичжэня, выражающий мои мысли культурнее. На этой неделе именно он был уполномочен следить за порядком в Небесной Столице, что само по себе уже звучало как начало какой-то катастрофы.

— Ваше Высочество Циин, не стоит защищать преступницу! — выкрикнул кто-то из толпы, явно не понимая, с кем связывается.

— Я просто говорю то, что вы не поняли, — буркнул Ичжэнь.

«Хах, даже смешно, что он не полез в драку с первой секунды», — успела подумать я, но радость была недолгой. Не прошло и пары мгновений, как начался привычный мордобой — западный бог войны в принципе не привык тратить время на долгие беседы. Судя по характерному хрусту и воплям, он уже успел сломать противнику пару ребер.

«Так, надо уходить. Просто развернуться и уйти, пока они заняты Циином», — эта мысль билась в голове, как заведенная. Я сделала осторожный шаг назад, но тут же врезалась в чье-то плечо. Оборачиваться было страшно — я и так чувствовала на себе их взгляды. Все эти люди замерли в ожидании, когда я, «сумасшедшая Хао Линг», наконец признаю поражение и склоню голову перед Ши Уду.

«Извиняться? Перед ним?» — внутри всё закипело от злости. Я смотрела на его безупречные, холеные руки и невольно вспоминала свитки и ту несправедливость, которую он провернул с судьбой А-Сюаня. Наверняка он даже не считал, что сделал что-то плохое. Просто взял и перечеркнул чужую жизнь, как ненужную строчку в отчете.

Меня начало заметно потряхивать. Сначала мелко дрожали пальцы, а потом это перешло на плечи. Стало как-то слишком душно, словно в Небесной Столице внезапно закончился воздух.

«Только не здесь... Только не перед ними...» — уговаривала я себя, но тело плохо слушалось.

Я резко вскинула руки и прижала ладони к лицу, ощущая под пальцами тонкую ткань вуали. Изо всех сил зажмурилась, надеясь, что если не вижу их, но в этот момент почувствовала, как по щекам поползли предательские мокрые дорожки.

«Великолепно! Просто идеальное"», — горько подумала я, пытаясь сдержать всхлип.

От толпы несло какими-то приторными благовониями, от которых в горле начинало першить, и это злило меня едва ли не сильнее, чем ситуация в целом. Слезы всё-таки катились по щекам, и я чувствовала, как шелк маски неприятно прилипает к коже. Ладони дрожали, и мне пришлось буквально вцепиться в собственное лицо, чтобы не выдать себя судорожным всхлипом.

Под вуалью стало жарко, и голова начала побаливать от попыток сдержать эмоции. Внутри меня шло настоящее сражение, и ни один из вариантов развития событий мне решительно не нравился.

Если я сейчас просто развернусь и уйду, Владыка мне этого не простит. Ему вообще было плевать на то, насколько я «незаменима» в своих делах, когда речь заходила о его авторитете. Демонстративное неповиновение прямо посреди Столицы? Да он меня в порошок сотрет. Я кожей чувствовала его взгляд, который, казалось, прошивал насквозь даже закрытые двери дворца. Он ждал, что я сейчас склоню голову и буду паинькой.

Если я сейчас открою рот и выдавлю из себя эти фальшивые извинения перед Ши Уду... Это будет конец. Плюнуть на всё, что было важно, просто чтобы сохранить шкуру? Извиниться перед ним — это всё равно что собственноручно разрыть могилу А-Сюаня и посмеяться над ней.

«Прости меня, А-Сюань, кажется, я окончательно запуталась», — мысль об имени отозвалась тупой болью где-то в районе ребер. Моя гордость, и без того изрядно потрепанная за годы этого одинокого существования, внутри буквально вставала на дыбы, запрещая даже думать о том, чтобы преклонить колени перед этим водным выскочкой. Но страх перед Владыкой был вполне осязаемым, он сидел в горле липким комом.

Я сильнее прижала ладони к щекам, сминая дорогую ткань вуали. Пальцы случайно наткнулись на холодный металл заколки, резко дернула правую руку вверх, к волосам. Пальцы привычно сжали тяжелую золотую шпильку. В толпе кто-то громко ахнул, нарушая тишину. Я краем глаза заметила, как Пэй Мин моментально напрягся и положил руку на рукоять меча — привычка воина, не иначе. Даже Линвэнь, у которой лицо обычно было как у каменной статуи, дернулась и сделала шаг ко мне.

— Владычица, стойте! — выкрикнул Мингуан, и в его голосе я услышала искреннюю тревогу, что было даже забавно, учитывая обстоятельства, но останавливаться не собиралась.

Резко выдохнула и, не давая себе времени передумать, вогнала острие шпильки прямо в левую ладонь. Раздался неприятный хруст, металл пробил плоть и вышел с другой стороны. Я даже лицом не повела, хотя внутри всё сжалось. На золотые плиты площади одна за другой упали тяжелые темные капли.

Толпа мгновенно затихла. Даже Циин перестал махать кулаками и уставился на меня так, будто у меня вторая голова выросла. Я поймала его взгляд и едва не фыркнула: «Ну хоть так замолчал». В этой тишине мой голос прозвучал на удивление твердо:

— Говорят, вчера я нанесла Повелителю Ветра какой-то «непоправимый вред», — я сделала шаг к Ши Уду. Шпилька, торчащая из руки, мешала, но я старалась её игнорировать. — Говорят, он настолько слаб, что даже не смог сегодня явиться. Раз так, пусть Повелитель Вод сейчас и сделает со мной то же самое. Око за око, зуб за зуб, как говорится. Пусть прольет мою кровь в ответ, раз «раны» его брата настолько глубоки, - я вскинула пробитую руку, демонстрируя её Ши Уду. Кровь уже вовсю пачкала рукав, превращая его в какое-то неопрятное месиво. — А если великий Повелитель Ветра не в состоянии ответить на вызов «сумасшедшей», то к чему был весь этот спектакль? Неужели Владыка собрал нас всех здесь только для того, чтобы послушать сказки о паре синяков на теле Ши Цинсюаня?

Уду медленно раскрыл веер. Я заметила, как его пальцы едва заметно дрогнули. Видимо, его план «красивого покаяния», где я должна была покорно рыдать, с треском провалился. Теперь вместо жалкой виноватой девицы перед ним стояла я, нагло обесценивая каждое его слово прямо на глазах у всех.

— Твоё безумие прогрессирует, Хао Линг, — процедил он, глядя на меня с явным отвращением. — Ты теперь еще и слова лекарей под сомнение ставишь? Напала небожителя, а теперь занимаешься самоистязанием на площади? Это просто оскорбительно.

— Это справедливость, — отрезала я, подходя к нему почти вплотную. «Интересно, его воротит от запаха крови или от того, что его прижали к стенке?» — Если ущерб действительно так велик — бери свою пеню, Ши Уду. А если нет — не трать моё время. С чего бы мне вообще наносить ему раны, которые нельзя залечить за ночь? Мне ведь, как и всем вам, нельзя вредить людям, пока они сами об этом не попросят. А Ши Цинсюань мне не молился.

Повелитель Вод на мгновение замер. Я прямо видела, как в его глазах вспыхнула эта его фирменная ярость, кажется, мои слова о «молитвах» и «вреде людям» попали в самую точку.

«Ага, занервничал", — подумала я, стараясь не выдать торжества. "Боишься, что твоя маленькая афера с судьбами вылезет боком? Уже Владыка пообещал извинения? А что вы от сумасшедшей ждёте». Он ведь прекрасно понял намек: раз Цинсюань в этой схеме проходит как «человек», которого он контрабандой затащил на Небеса, то я технически не могу причинить ему вреда.

— Твои слова так же путаны, как и твои действия, Хао Линг, — Ши Уду захлопнул веер и шагнул ко мне. Я мельком глянула вниз: кровь капала прямо на его безупречные сапоги. «Интересно, он их потом выкинет или заставит слуг оттирать до дыр?» — промелькнула совершенно неуместная мысль. — Ты вспоминаешь о законах, только когда тебе это удобно, — почти прошипел он, склонившись ко мне. — Но вчера ты что-то не сильно переживала о запретах, - его голос стал тише, но от этого не менее противным. Знаете, этот тон человека, который уверен, что он тут самый умный, а все остальные — досадное недоразумение. — Думаешь, эта театральщина со шпилькой тебе поможет? Можешь проткнуть себе хоть обе руки, раны Цинсюаня это не вылечит. Владыка ждет извинений, Хао Линг, а не этого цирка. Хватит корчить из себя мученицу.

«Вторую? Он серьезно предложил вторую?» — внутри меня что-то коротко и зло рассмеялось. В голове всплыла строчка, которую я когда-то слышала: «Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую». Что ж, если Повелитель Вод так жаждет продолжения банкета, кто я такая, чтобы ему отказывать?

— Вторую? — прошептала я, и прежде чем он успел хотя бы бровью повести, перехватила окровавленную шпильку правой рукой и вогнала металл прямо в центр ладони.

Хруст кости в тишине площади прозвучал на удивление громко. Толпа синхронно выдохнула, Линвэнь вскрикнула, а Пэй Мин замер с таким лицом, будто у него на глазах небо упало в реку.

Я подняла обе руки, любуясь тем, как кровь щедро пачкает золотые плиты. Зрелище было, честно говоря, жутковатое, но оно того стоило.

— Вы что, покаяния от меня хотите, Повелитель Вод? — я постаралась, чтобы голос звучал твердо, хотя перекрикивать этот дурацкий ветер на площади было той еще задачей. — Чтобы я тут перед всеми расписалась в собственной виновности?

Я посмотрела на свои руки. Выглядело, честно говоря, паршиво — кровь капала на мрамор, что выглядело гораздо отвратительнее, если бы она была на девере или одежде.

— Если я действительно сделала что-то такое, что оскорбило вашу хваленую небесную чистоту и заставило вас всех так всполошиться... — я развела руки в стороны, чувствуя, как липкая влага течет по коже. — То пусть тот из вас, кто сам без греха, первым бросит в меня камень.

На площади внезапно стало так тихо, что я отчетливо услышала этот ритмичный звук: кап... кап... кап...

Никто не двинулся с места. Я видела, как некоторые небожители начали осторожно пятиться, стараясь не встречаться со мной взглядом. «Ну конечно", — пронеслось у меня в голове. "У каждого в шкафу по целому кладбищу скелетов, а тут я со своими цитатами». Они явно ожидали, что я буду валяться в ногах у этого заносчивого Ши Уду, вымаливая прощение, а вместо этого получили зеркало, в которое смотреть никому не хотелось.

— Ну же, — подначила я их, стараясь не обращать внимания на пульсирующую в ладонях боль. — Что, никто не хочет поупражняться в меткости? Если вы так уверены, что Ши Цинсюань не пришел сегодня исключительно из-за меня — бросайте.

— Владычица Хао Линг... — голос Се Ляня был, как всегда, слишком добрым для этого места. Он сделал шаг в мою сторону, и я заметила, как он нахмурился, глядя на пятна на полу. Выглядел он так, будто сам готов был перевязать мне раны прямо сейчас. — Пожалуйста, давайте закончим с этим. От вас ведь просто хотели извинений за ту неловкую ситуацию на кладбище. Никто не просил устраивать здесь... это.

Я повернула голову, чувствуя, как промокшие рукава неприятно холодять кожу. «Досадное происшествие», значит? Оценил масштаб трагедии.

— Никто не просил? — я не удержалась от короткого смешка, хотя в горле сразу запершило. — Ой, да ладно вам. Разве ваши Небеса не на этом построены? Требовать с кого-то плату, поправляя чистые белые воротнички. Кто прольет кровь человеческую, того кровь прольется рукою человека. Считайте, что я просто возвращаю долг, раз вы так настойчиво этого хотели.

Повелитель Вод скривился так, будто съел что-то невероятно кислое. Вид моей крови вызывал у него только брезгливость, смешанную с явным желанием поскорее закончить этот фарс. Он уже открыл рот, чтобы выдать какую-нибудь очередную колкость, но его перебили.

— Хватит! — этот выкрик Мин И заставил меня вздрогнуть. — Ты совсем спятила, - он стоял на расстоянии семи чжанов, и явно выглядел так, словно только что пришёл на этот фарс. — Повелитель Вод, вы же видите: она лишилась рассудка, — бросил он Ши Уду, даже не глядя в мою сторону. — Глупо ждать извинений от той, чей разум давно не в порядке. От сумасшедшей не дождешься покаяния, только бреда и крови.

— Вот как? — я постаралась, чтобы мой голос звучал как можно тверже, несмотря на предательскую дрожь. — Тогда подойди, Мин И. Раз я такая виноватая и безумная, то ты, как лучший друг пострадавшего, должен довершить начатое. Подойди и проткни меня этой шпилькой еще раз! Пусть твоя рука станет орудием возмездия!

Толпа вокруг синхронно выдохнула. Ши Уду замер, явно не понимая, как на это реагировать. А вот Мин И долго думать не стал, просто сократил расстояние и одним резким движением выдернул золотой металл из моей руки и, даже не глядя на дорогую вещь, отшвырнул шпильку куда-то в сторону.

— Еще я с сумасшедшими не спорил, — прорычал он, затем бесцеремонно подхватил меня под колени и спину, буквально отрывая от земли.

— Пусти! — я дернулась, но получилось как-то вяло. — Ибо прах ты и в прах возвратишься... Слышишь? Пусти меня к моим мертвецам!

— Заткнись уже, — буркнул Мин И, развернувшись спиной к ошеломленному Ши Уду, потащил мою содрогающуюся тушку прочь с площади, словно я была каким-то мешком с рисом. — Она не в себе! — крикнул он через плечо, явно стараясь побыстрее закончить этот цирк. — Я запру её во дворце, пока она не вырезала себе сердце в знак почтения к Повелителю Вод!

_______

• Мой Telegram-канал: Mori-Mamoka||Автор, или ссылка в профиле в информации «Обо мне».

• Люди добрые, оставьте мне, пожалуйста, нормальный комментарий, мне будет очень приятно. Без спама!

• Донат на номер: Сбербанк – +79529407120

29 страница23 апреля 2026, 14:24

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!