Глава 29
— Ты не спишь? — вдруг раздался тихий голос Терезы. Эйверли вздохнула. — Не могу.
Тереза повернулась к ней, их лица были совсем близко.
— Думаешь о том, что будет дальше? — Эйверли медленно кивнула. — Нам нужно что-то делать. Просто сидеть и ждать..я не могу так.
— Ты хочешь пойти в лабиринт. — это был не вопрос — утверждение. Эйверли посмотрела на неё, и в глазах загорелась решимость.
— Да. Я больше не собираюсь ждать. Завтра пойду туда. Одна. — Тереза сжала её руку.
— Ты будешь не одна. — Эйверли удивленно посмотрела на неё, но Тереза лишь улыбнулась.
— Завтра мы должны поговорить с остальными. А сейчас просто отдохни.
***
Утро наступило слишком быстро. Первые лучи солнца пробивались сквозь небольшое окно в хижине, окрашивая деревянные стены в теплые оттенки. Эйверли открыла глаза и тут же почувствовала тяжесть в груди. События прошлого вечера тут же нахлынули, и желание действовать стало еще сильнее.
Тереза все еще спала, её дыхание было ровным и спокойным. Эйверли осторожно выскользнула из-под одеяла, стараясь не разбудить её. Она накинула свою куртку и вышла наружу.
В Глэйде было тихо. Сегодня ощущалась напряженная атмосфера, все глэйдеры ходили взволнованными, грустными и усталыми. Вчерашняя ночь стала для всех большим горем, ведь они потеряли столько жизней. Эйверли понимала, что какой либо ценой, она должна была все это прекратить, и она это сделает.
— Эйверли! — раздался голос. Она обернулась и увидела Минхо, который быстрым шагом направлялся к ней. — Нам нужно поговорить, — сказал он, сверля её взглядом. — Я знаю, — спокойно ответила Эйверли.
— Ты снова о своем? — он нахмурился, видимо, чувствуя ее намерения.
— Минхо, мы не можем сидеть и ждать, пока за нами придут, — твердо сказала она. — Вчера гриверы забрали наших людей, близких. Они могут вернуться. Я не намерена сидеть сложа руки.
Минхо провел рукой по лицу и устало выдохнул.
— И что ты хочешь сделать? Броситься в лабиринт и найти выход?
— Именно.
Минхо сжал челюсти, явно раздраженный её решимостью. — Ты понимаешь, насколько это безумно? — его голос был резким, но в глазах читалась тревога. Эйверли хотела ответить, но в этот момент к ним подошли Ньют, Томас и Тереза, которая уже проснулась.
— Мы с вами, — сказала Тереза, скрестив руки на груди.
— Ты шутишь? — Минхо посмотрел на неё в полном недоумении.
— Ни капли, — ответила она.
— Мы все должны обсудить это, — вмешался Ньют, его голос звучал спокойно, но твердо.
— У нас нет времени на обсуждения, Ньют. Откуда нам знать, что двери снова не закроются? Гриверы свободно заходят сюда. Либо мы найдем выход, либо рано или поздно нас всех перебьют. — Ньют молча посмотрел на неё, а потом перевел взгляд на остальных.
— Ладно, тогда мы идем вместе. — Минхо закатил глаза. — Отлично, куда уж без этого.
— Тогда собираемся через 20 минут возле стен. — твердо сказала Эйверли.
Эйверли стояла у входа в лазарет, ощущая легкую дрожь в пальцах. Вчерашний день оставил в ней тяжелый осадок — Алби забрали, гриверы утащили нескольких глэйдеров, а теперь еще и Уинстон лежал без сознания.
Рядом с ней стояли Фрайпан и Чак. Фрайпан скрестил руки на груди, его обычно веселое лицо было серьезным. Чак нервно мял подол кофты, поглядывая на Эйверли.
— Давай зайдем, — тихо сказал Фрайпан. Эйверли глубоко вдохнула и шагнула внутрь. Уинстон лежал на кровати, его лицо было бледным, губы сухими. Он тяжело дышал, будто ему снился кошмар.
— Как думаешь, он справится? — шепотом спросил Чак.
Фрайпан покачал головой — Не знаю малой...но он боец. Если кто и сможет выжить после такого, то это Уинстон.
Эйверли молча подошла ближе, осторожно села рядом. Она смотрела на него и чувствовала какую-то горечь внутри. Они все хотели выжить, но лабиринт продолжал отнимать их одного за другим.
Она накрыла ладонью его руку.
— Ты справишься, — тихо сказала она, даже не зная, слышит ли он её. Чак отвернулся, тяжело вздохнув.
— Я ненавижу это место. — пробормотал он.
***
Собравшись у входа в лабиринт, команда проверяла снаряжение. Минхо завязывал шнурки, Томас стоял и думал о своем, Ньют скрещивал руки на груди, задумчиво глядя на проходы. Тереза и Сэм стояли рядом, переговариваясь о чем-то.
Эйверли подошла ближе, взгляд её был твердым.
— Вы готовы? — спросила она. Минхо усмехнулся:
— Еще как.
— Тогда побежали.
Лабиринт встретил их гнетущей тишиной. Обычно днем слышались отдаленные звуки — эхо шагов, скрежет гриверов где то в глубине, но сегодня было непривычно тихо.
Эйверли шла впереди вместе с Минхо, поглядывая на всех, кто шел сзади. Ньют, шедший дальше всех, напряженно осматривался.
— Меня это место бесит, — пробормотал он. — Будто за нами кто-то следит. — Может, так и есть, — ответил Минхо, оглядываясь.
Тереза и Сэм шли рядом, переговариваясь тихими голосами. Чем дальше они углублялись, тем тяжелее становилось дышать. Эйверли чувствовала, как внутри нарастает тревога, но не позволяла себе показывать страх.
— Остановитесь, — вдруг сказал Минхо, поднимая руку.
— Что такое? — спросила Тереза. Минхо стал прислушиваться.
— Вы слышите? — все вслушались в тишину. И вдруг из угла раздался скрежет. Звук, который они никогда не хотели слышать. Гриверы.
— Бежим! — крикнул Минхо. Команда рванула назад, но коридор, по которому они пришли, начал медленно закрываться.
— Черт, нет-нет-нет! — закричала Эйверли, но было поздно.
— Вперед, быстро! — Томас указал на проход слева. Не раздумывая, все бросились туда. Позади них гулко раздавались тяжелые шаги гриверов.
— Нам конец, если он нас догонит! — закричал Ньют.
— Я знаю! — Минхо резко свернул направо.
Минхо и Эйверли бежали вперед, стараясь не сбавлять темп. Они слышали тяжелое скрежетание лап гривера позади, его механическое тело издавало жуткие звуки, от которых бросало в страх.
— Быстрее! — Минхо сжал зубы, на бегу оглядываясь. Они пытались обогнать монстра, но тот был слишком близко.
— Разделяемся! — крикнула Эйверли. — Нет! — выкрикнул Минхо.
— У тебя есть другой план?! — Эйверли обошла его вперед. — Он преследует нас, Минхо! Если мы побежим все вместе, то нас всех убьют!
— Ладно, разделяемся! — глэйдеры кивнули.
— Сэм, сюда! — Тереза схватила парня за руку и потащила его в другую сторону. Ньют и Томас свернули на левую сторону, скрываясь за углом. Минхо посмотрел на Эйверли, а затем произнес:
— Бежим в разные стороны, я его отвлеку! — но гривер даже не обратил внимание на Минхо. Его холодные, механические глаза были прикованы к Эйверли. Он рванулся за ней, не колеблясь ни секунды.
— Черт, — выдохнул Минхо, понимая, что гривер не отступит.
Эйверли резко свернула влево, в узкий коридор лабиринта. Каменные стены казались давящими, а гулкое эхо шагов гривера отдавалось в ушах. Она знала, что не может просто бежать — ей нужно придумать план.
Добежав до конца коридора, она увидела узкий проход между стенами — если заманить гривера туда, можно попытаться его уничтожить.
— Ну давай, иди за мной. — прошептала она, отступая назад.
Гривер бросился вперед. В последний момент Эйверли схватилась за лианы в стене, подтянулась, а гривер со всей силы врезался в узкий проход. Его лапы скребли камень, он не мог развернуться.
— Вот и всё, — выдохнула она и бросилась к рычагу, который увидела в стене. Секунды показались вечностью. Она дернула рычаг, и с потолка обрушилась тяжелая плита, раздавливая гривера.
Эйверли облегченно прислонилась к стене, переводя дыхание. Но её радость была недолгой. Раздался громкий скрежет. Она повернулась и увидела, как вход в седьмую секцию начал закрываться.
— Нет, нет, нет! — она бросилась к выходу, но массивные стены начали смыкаться слишком быстро.
***
Минхо тяжело дышал, стоя у границы седьмой секции. Двери захлопнулись, отрезая Эйверли от них. Он все еще слышал отдаленный звук сражения, но не мог ничего сделать.
— Черт! — он ударил кулаком по стене, срывая кожу с костяшек.
Томас и Ньют догнали его через минуту. Тереза и Сэм появились следом, задыхаясь после быстрого бега.
— Где Эйверли? — первым заговорил Томас, окинув взглядом стены.
— Там. — Минхо кивнул на закрывающие двери.
— Одна?! — Тереза ахнула, её глаза расширились.
— Да. — Минхо развернулся, прислонился лбом к холодному камню. Он знал, что это его вина. Он должен был придумать что-то другое, но вместо этого позволил бежать ей одной.
— Мы должны её вытащить. — Ньют сказал это твердо, но в его голосе звучала тревога.
— Как?! — Минхо резко развернулся. — Мы даже не знаем, работает ли этот чертов механизм обратно. Может, двери откроются только завтра.
— Если она вообще доживет до завтра. — глухо добавил Томас. Эти слова заставили всех замолчать.
— Мы вернемся в Глэйд, соберем людей и попробуем что-то сделать. — наконец сказал Ньют, выдавливая из себя хоть какую-то надежду.
— Я не уйду. — Минхо покачал головой.
— Минхо, у нас нет выбора. — Сэм подошел ближе. — Мы не поможем ей, если останемся тут.
Минхо молчал несколько секунд, но затем развернулся и пошел обратно, сжимая кулаки. Остальные последовали
