Глава 6
Первые лучи солнца пробиваются сквозь густую листву, освещая Глэйд мягким золотистым светом. Воздух свежий, наполненный запахом влажной травы и далеких костров, где уже проснувшиеся глэйдеры во всю работают.
Эйверли медленно открывает глаза, ощущая как легкий ветерок трепет её длинные волосы. Она переворачивается на бок, ненадолго наслаждаясь тишиной, прежде чем за пределами их дома раздаются чьи-то первые голоса — кто-то перекликается у стены, кто-то уже спешит к Фрайпану за едой.
Она глубоко вздыхает, садится и отбрасывает одеяло, ощущая под пальцами прохладной пол. Еще один день в Глэйде. Еще один день борьбы, надежд и вопросов без ответов.
Вскоре она встает, заплетает волосы в длинную косу и выходит из хижины. Эйверли быстрым шагом направляется к кухне, где уже начали собираться глэйдеры. Запах свежей каши и компота разносился по воздуху, наполняя, утреннюю суету ощущением уюта. Однако, не успела она пройти и нескольких шагов, как прямо перед ней возник Ньют, переграждая дорогу с лукавой улыбкой.
— Доброе утро, зайчик. — Эйверли нахмурилась, скрестив руки на груди.
— Зайчик?
— Ну да, ты похожа на зайчика. — Ньют пожал плечами, будто это было очевидно. — Ну так что, выспалась? Алби решил не будить тебя после вчерашнего.
Эйверли только вздохнула, вспоминая, как поздно она вернулась вчера. Впрочем, спорить с Ньютом не было смысла. Вместо этого она просто кивнула и прошла мимо него, направляясь к столу. Взяв тарелку с кашей и кружку с компотом, она уселась за свободный столик, а Ньют сел напротив, по-прежнему с хитрой улыбкой.
— Ты готова? — спросил он, начиная есть.
— Готова к чему? — Эйверли приподняла бровь.
— Сегодня мы будем выбирать тебе работу, — объяснил он, сделав очередной глоток компота. — Нужно решить, где ты будешь работать.
— Но я пока не знаю, кем хочу быть, — призналась она, покрутив ложку в руках.
— Вот поэтому мы тебя и испытаем везде, — улыбнулся Ньют. — Посмотрим, что тебе больше подойдет.
Эйверли вздохнула. Ей совсем не хотелось бегать по Глэйду и пробывать себя во всех возможных профессиях, но понимала, что без работы здесь не выжить.
— Отлично, — пробормотала она, доедая кашу. — это будет долгий день.
Ньют только усмехнулся.
***
После завтрака Эйверли вместе с Ньютом отправилась на первую работу — к строителям. Уже с первого удара молота она поняла, что это не её. Громкий звон отдавался в ушах, руки быстро устали, а тяжелые бревна были слишком громоздкими, чтобы она могла легко с ними управляться. К концу часа её ладони покрылись красными мозолями, и один из строителей с сочувствием похлопал её по плечу.
— Лучше не мучай себя, — сказал он, улыбаясь. — ты как? — он с беспокойством взглянул на её покрасневшие руки.
— Все нормально, просто немного непривычно, — попыталась отшутиться Эйверли, но парень только покачал головой.
— Дай руку, — мягко сказал он, доставая из кармана кусок чистой ткани.
Эйверли послушно протянула руку, удивленно наблюдая, как он бережно перевязывает ей запястье, чтобы защитить кожу от новых повреждений.
— Так будет лучше, — сказал он, завязывая узел. — Не стоит себя так изматывать, тебе же еще другие работы пробовать.
Она благодарно улыбнулась.
— Спасибо..
— Без проблем, — он усмехнулся. — Но если, честно, ты не выглядишь как строитель.
— Да, я уже поняла, — вздохнула она, глядя на мозоли на ладонях. Находясь рядом с ним, она не замечала, как издалека за ними наблюдает Минхо.
Он стоял, скрестив руки на груди, его взгляд был холоден и внимателен. Внутри все странно сжалось, когда он увидел, как этот парень так легко коснулся Эйверли, как нежно завязывал ей руку. Почему это вообще его беспокоило? Это же просто перевязка. Но чем дольше он смотрел, тем сильнее чувствовал какое-то неприятное, тягучее ощущение внутри.
Ревность? Минхо моргнул, словно сам отказываясь верить в это.
***
Минхо.
Я стоял в стороне и наблюдал, как один из строителей завязывает повязку на руке Эйверли. Я видел, как она смущенно улыбалась, как благодарно смотрит на парня, и внутри меня все начало закипать. Черт возьми, почему это все так раздражает?
Я заставил себя глубоко вздохнуть. Да ей больно. Да, этот парень просто помогает. В этом нет ничего необычного. Но почему тогда у меня появилось желание подойти, и выдернуть её из этой сцены, и сказать что она не должна быть здесь?
«Она всего день в Глэйде, а уже привлекает к себе внимание» — подумал я. Но тут же в голове вспыхнул неприятный вопрос: А тебя-то какого черта это волнует?
Не может быть, чтобы я ревновал. Это глупо, это вообще нелепо. Но чем дольше я смотрел, тем сильнее меня бесило, что кто-то другой касается ее, заботится о ней.
«Она мне не нравится. Абсолютно не нравится. Она раздражает. Она упрямая, и дерзкая»
***
Ньют наблюдая за этой картиной, лишь усмехнулся.
— Ладно, Эйверли, идем дальше.
Следующей была плантация. Здесь, казалось, все должно быть проще: работа с землей, выращивание пищи. Но и тут не все оказалось гладко. Эйверли чуть не запуталась в узлах, пока пыталась связать пучки травы, и чуть не уронила в грязь корзину с собранными овощами.
— Ну, хоть тут не такая тяжелая работа, — попыталась пошутить она, утирая лоб.
— Если не считать того, что ты умудрилась почти уронить в грязь все собранные овощи. — ехидно заметил Ньют.
Оказалось, что работа медиков тоже не для неё. Ей стало плохо при виде открытой раны одного из ребят, а бинт, который она накладывала, вышел таким слабым, что чуть не развязался. Медики лишь сочувственно покачали головами.
Эйверли попробовала себя и на кухне. несмотря на то, что она пересолила суп и чуть ли не сожгла кастрюлю, Фрайпан все равно похвалил её, сказав, что она способна научиться если захочет.
— Эйверли, ты не плохо справляешься, я мог бы научить тебя. — проговорил Фрайпан, смотря на девушку.
— Спасибо, Фрай, — она задумалась на секунду, можно ли ему говорить все прямо или нет. — но я хочу стать бегуном.
— Оу..я тебе этого лучше не советую делать, — выдохнув сказал Фрай.
— но почему?
— Минхо. — ему хватило и одного слова, чтобы девушка начала чувствовать раздражение.
— заноза в заднице. — усмехнулась про себя девушка.
— Ну, удачи тебе. — неожиданно сказал парень.
— Ты не будешь меня отговаривать? — он лишь пожал плечами.
— Нет. Кураторы все равно этого не допустят, особенно Минхо. А я просто дам тебе совет — если хочешь доказать им, что способна, делай это не словами, а делом.
Эйверли посмотрела на него, а затем кивнула.
— Спасибо, Фрай.
— Да-да, только не приходи ко мне жаловаться, если тебя выставят из лабиринта после первого же забега, — усмехнулся парень, и вернулся к своей работе.
***
К вечеру она чувствовала себя вымотанной. Она с Ньютом сидели на краю вышки, наблюдая за Глэйдом, который постепенно замирал перед наступающей ночью.
— Ну, хоть какая-то работа тебе понравилась? — спросил он, с улыбкой разглядывая её уставшее лицо. Эйверли на мгновение задумалась, затем глубоко вздохнула.
— Бегун, — ответила она.
Ньют тут же перестал улыбаться.
— Я серьезно, — добавила она, видя его реакцию.
— Эйв..— он потер переносицу, явно не зная что сказать.
— Я не могу просто сидеть в Глэйде и ничего не делать, — продолжила она. — Все эти работы — это не мое. Но бегать...Я умею это делать. Я сильная, выносливая. Почему я не могу хотя бы попробовать?
— Потому что лабиринт — это не просто бег, — раздался голос Минхо.
Эйверли обернулась и увидела, как он подходит к ним. В отличие от обычной раздраженной манеры, он был спокоен, но в его голосе читалось жестокость.
— Там все иначе, — продолжал он. — Ты можешь быть самой быстрой здесь, но это не поможет тебе в лабиринте. Там важна, не только скорость, но и память, логика, умение выживать, когда перед тобой встает гривер.
— Я справлюсь. — твердо сказала Эйверли.
— Ты даже с деревяшками у строителей не справилась, — сухо заметил он, скрестив руки на груди.
Она сжала кулаки, но Минхо не хотел ее задеть, он просто говорил правду.
— Эйв, — вмешался Ньют, его голос был мягче. — мы не хотим тебя потерять.
Эйверли замерла, чувствуя как в груди поднимается теплая волна от этих слов.
— Это не значит, что я бесполезна, — ответила она. — Я должна попробовать.
Минхо лишь вздохнул и покачал головой.
— Я не пущу тебя в лабиринт. Это не обсуждается. — он развернулся и ушел, оставляя Эйверли и Ньюта в тишине.
— Он никогда не передумает? — тихим голосом спросила она.
— Минхо упрямый, — вздохнул Ньют. — Но он никогда не принимает решения просто так.
Эйверли посмотрела на горизонт, где темнота уже накрывала лабиринт.
— Тогда мне придется доказать, что я достойна быть бегуном.
***
Эйверли осторожно спустилась по лестнице вышки, после того как попрощалась с Ньютом. Её шаги были тихими, легкими, но в тот момент её внимание привлек тихий, почти еле слышный плач. Она остановилась, вслушиваясь, и, уверенная, что это Чак.
Она направилась к его гамаку и увидела Чака лежащего с прижатыми к лицу руками. Тихий плач, все еще раздавался, а мальчик не мог уснуть. Эйверли подошла ближе и и присев рядом, начала успокаивать его.
— Тшш, Чак, все хорошо, я рядом. — нежно сказала она, проводя рукой по его волосам. Но мальчик не мог успокоиться. Он продолжал всхлипывать, тяжело вздыхая, и взгляд его был полон беспокойства.
Эйверли пыталась снова убаюкать его, но на этот раз за ней раздался голос Томаса.
— Не переживай, все будет в порядке. — тихо сказал Томас, улыбаясь. Он подошел к гамаку Чака и присел рядом с Эйверли.
— Ты знаешь, что его обычно успокаивает, когда ты рядом.
— Я пытаюсь. — ответила она, не отрывая взгляда от Чака. — Но он все еще не может успокоиться. Может мне нужно что-то сделать?
Томас наклонился к Чаку, а затем повернулся а Эйверли, его глаза наполнились теплотой.
— Ты уже делаешь все, что нужно. Просто оставайся с ним немного дольше. Он чувствует твое спокойствие и это помогает.
Эйверли посмотрела на Томаса, её выражение смягчилось.
— Ты прав. — сказала она,поглаживая Чака по его волосам. Мальчик, услышав её голос, начал потихоньку успокаиваться.
