12 страница23 апреля 2026, 11:03

84

В вечерних сумерках повозка, запряженная волами, ехала даже быстрее, чем повозка, запряженная лошадьми. Трое из них внутри хранили молчание. В лунном свете три пары глаз вспыхнули сдерживаемым гневом. В тот момент, когда они узнали, что булочек не хватает, улыбка больше никогда не появлялась на их лицах, особенно на Лин Цзинсюань, у которой была какая-то беспрецедентно жестокая убивающая ци!

"Остановитесь! Кто это?"

Когда они собирались добраться до города, на их пути встала группа солдат, и быстро движущаяся карта быка смогла лишь сделать паузу. Лин Цзинсюань изо всех сил старался сдержать сильное беспокойство, а затем выдавил из себя улыбку, достал серебряный слиток и тайно вложил в руку ведущего солдата: 

"Сэр, у нас назначена встреча с владельцем магазина Чжаном из ресторана "Синьюань". Пожалуйста, окажите нам услугу ".

Никогда не слышал, чтобы людям нельзя было выходить в город ночью. Может быть, из-за чумы! Лин Цзинсюань беспокоился о детях, поэтому не хотел торговаться с ними. Тогда пусть говорят деньги.

"В городе вспышка чумы, и магистрат приказал отменить все ночные мероприятия. Если это не что-то срочное, вы можете прийти завтра".

Спокойно взвесив серебряный слиток в руке, ведущий солдат сбавил тон, но все еще не согласился пропустить их, в конце концов, магистрат здесь главный. Если что-то действительно происходит, они не могут объяснить сами. Но каким бы проницательным ни был Лин Цзинсюань, закатив глаза, он мгновенно достал еще один серебряный слиток и сунул ему в руку:

 "Это что-то срочное. Пожалуйста, окажи мне эту маленькую услугу".

"Хорошо, только один раз. Отпусти их!"

Получив еще один серебряный слиток, ведущий солдат наконец кивнул, Лин Цзинсюань несколько раз поблагодарил его, затем повернулся, чтобы забраться в повозку, запряженную волами, в то время как Чжао Далун взмахнул кнутом, чтобы двигаться дальше. После въезда в город повозка, запряженная волами, направилась прямо к дому Лин Цзинвэя - продуктовому магазину.

В особняке Чжао было три ворот, с двумя боковыми дворами с обеих сторон. Продуктовый магазин перед домом и сад посередине были не такими уж большими, но уже достаточно хорошими, чтобы иметь такой большой дом в городе.

Бам ~

Повозка, запряженная волами, остановилась перед продуктовым магазином, три человека, быстро оглядевшись, сразу постучали в ворота продуктового магазина. Они не были мастерами боевых искусств, которые могли запрыгивать на крыши и перепрыгивать через стены. Если бы они хотели войти, они могли бы воспользоваться только самым простым и быстрым способом.

"Кто там? Уже так поздно. Не могли бы вы дать нам передышку?"

Изнутри донесся нетерпеливый мужской голос, Лин Цзинпэн просто хотел издать звук, но Лин Цзинсюань шикнула на него. Затем Лин Цзинсюань продолжал грубо пинать ворота, одновременно вытаскивая острый кинжал, висевший сбоку у него на поясе, который он купил вчера на рынке. Никогда не ожидал, что он пригодится так скоро.

"Иду... иду... перестань стучать ... Ой!"

"Не двигайся! Или я отрежу тебе шею!"

Человек, пришедший открыть ворота, понятия не имел, что происходит снаружи, когда внезапно почувствовал приставленный к его шее холодный кинжал. Он не мог не чувствовать слабости и, заикаясь, пробормотал:

 "Герой, пощади мою жизнь. Пожалуйста!"

"Залезай!"

Проигнорировав его мольбу о пощаде, Лин Цзинсюань одной рукой сжала его левую руку и заломила ее за спину, всей другой рукой прижимая кинжал к его шее, и после того, как они вошли в магазин, Лин Цзинпэн и Чжао Далун тихо закрыли дверь, как будто ничего не произошло.

"Ах! ~ Кто ты? Чего ты хочешь?"

Услышав шум снаружи, вышли Лин Цзинвэй и женщина лет двадцати максимум, одетая в шелковую одежду, она должна быть женой Лин Цзинвэя, госпожой Чжао. При виде Лин Цзинсюань и других Лин Цзинвэй выглядел немного неестественно, но мгновенно это неестественное чувство исчезло. Госпожа Чжао закричала, уставившись на Лин Цзинсюань, которая приставляла кинжал к шее их слуги.

"Цзинсюань? Как ты это сделал... что происходит?"

Обнимая испуганную госпожу Чжао, Лин Цзинвэй притворился удивленным, на его лице были сомнения.

"Где Сяовэнь и Сяову?"

Лин Цзинсюань сразу перешел к делу. Неестественное чувство, вспыхнувшее в глазах собеседника, не ускользнуло от его взгляда. Если раньше он был уверен только на 80%, то теперь он был уверен на 100%. Его маленькие булочки были здесь!

"Сяовэнь? Цзинсюань, о чем ты говоришь? Откуда мне вообще знать, где они ..."

"Вы можете продолжать свою софистику, если не возражаете, что он умрет здесь!"

Прежде чем он закончил свои слова, рука Лин Цзинсюаня, державшая кинжал, надавила на него еще сильнее, острый край немедленно порезал кожу мужчины, темно-красная ослепительная кровь потекла вдоль тонкой раны, и воздух был смешан со слабым запахом крови.

"Ой ... нет, Цзинвэй, помоги мне... пропусти..."

Этот человек чувствовал боль и страх одновременно, его ноги тряслись, как решето, а испуганные и влажные глаза обратились к Лин Цзинвэю и его жене за помощью. Стоящий позади Лин Цзинсюаня Лин Цзинпэн и Чжао Далонг слегка нахмурился, но также не остановил это. Они верили, что Лин Цзинсюань должен знать, как далеко зайти и когда остановиться. На самом деле он не стал бы его убивать.

Очевидно, не ожидал, что он будет серьезен, Лин Цзинвэй, держащий леди Чжао в своих объятиях, застыл на месте, а слова, которые его родители сказали ему сегодня днем, звенели у него в голове. И из-за этих слов он решил забрать детей Лин Цзинсюань. Он ожидал, что Лин Цзинсюань никогда не узнает, что это был он. И даже если бы он знал, он мог бы просто отрицать это. Учитывая их осведомленность о Лин Цзинсюане, плюс его неловкое положение в деревне, он не посмел бы поднимать шум. Он мог только проглотить это. Но...Действительно ли это тот Лин Цзинсюань, который вырос вместе с ним?

"Вы Лин Цзинсюань? О чем, черт возьми, вы говорите? Сяовэнь? Никогда его не видел".

Мужчину, которого похитили, звали Чжао Сяоси, слуга семьи. В конце концов, госпожа Чжао была женщиной. При виде такой кровавой сцены ее голос дрожал. Она знала о Лин Цзинсюане, но никогда его не видела. Когда она вышла замуж за Лин Цзинвэя, его уже выгнали из семьи. А после свадьбы они переехали в город и редко возвращались. Единственное впечатление о нем было то, что несколько месяцев назад Лин Цзинвэй когда-либо упоминал при ней об усыновлении детей Лин Цзинсюань. И в тот раз, поскольку их вторые дядя и тетя прямо отказали им, она просто не приняла это близко к сердцу. Но...что происходит сейчас?

"Ты их не видел, это не значит, что их не видели другие! Лин Цзинвэй, мое терпение на исходе. Отдай Сяовэнь и Сяову, и я буду считать, что сегодня ничего не произошло. В противном случае, не вините меня за мою безжалостность!"

Длинные и узкие глаза феникса вспыхивают каким-то холодным светом, многозначительно указывая на потрясенную Лин Цзинвэй. Ему неинтересно знать, чем занималась эта пара и знала ли об этом леди Чжао, у него сейчас были только свои булочки в голове.

"Цзинвэй, помоги..."

12 страница23 апреля 2026, 11:03

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!