chapter 3
Войдя в комнату, он так и замер возле порога. Взору Джейдена предстала самое удивительное зрелище, которое он когда-либо видел — девушка стояла на коленях, забравшись под кровать по пояс и выставив наружу попку.
Джейден от этого вида весь напрягся и зарычал. Она, должно быть, это услышала, так как из-под кровати послышался удар, сопровождаемый проклятьями.
Марисса сначала выглянула наружу, а потом, потирая голову, полностью вылезла.
— Какого чёрта ты здесь делаешь? — резко спросила она.
— Я собирался спросить тебя о том же. Ты всегда ползаешь под кроватями?
Марисса бросила на него быстрый внимательный взгляд. Её влечение было мгновенным — он мог почувствовать это. Джейден слышал, как участилось её сердцебиение, и она нервно провела влажными руками по брюкам. Девушка начала переминаться с ноги на ногу, и Хосслер по запаху понял, что она возбудилась. Упрямое выражение на её лице говорило о том, что она собирается сопротивляться этому.
— Джейден Хоослер? — вопросительно произнесла девушка, хотя оборотень был уверен, что она точно знала, кто он такой,
Мужчина кивнул красотке, стоявшей перед ним. Сказать, что он был удивлен, это не сказать ничего. Эддисон была бледной и худощавой, с голубыми глазами и светлыми волосами, а сестра была полной её противоположностью.
Во-первых, она смотрела на него сердито, хотя он и чувствовал её возбуждение. Во-вторых, у неё были длинные тёмные волосы и чистые зелёные глаза, которые в этот момент были широко раскрыты. Было очевидно, что девушке не понравилась реакция собственного тела на Джейдена, но о себе он не мог сказать того же. Прошло очень много времени с тех пор, как Джейден в последний раз чувствовал такой мгновенный голод.
— Да, это я, — ответил он на её ненужный вопрос. — А ты Марисса.
Девушка кивнула, стараясь проглотить комок в горле. Голос у мужчины был глубоким, и как будто окутывал её всю. Такая реакция не предвещала ничего хорошего, ей нужно было взять себя в руки.
Джейден Хосслер был абсолютно, несомненно, самым красивым мужчиной, которого она когда-либо видела. Он был выше её — около шести футов и двух дюймов(188 см). На нём были черные брюки и рубашка на пуговицах с закатанными рукавами.
— Тебе что-то нужно? — спросила она, скрестив руки на груди.
Джейден проследил взглядом за этим жестом, и Марисса покраснела, осознав, что этим только ещё больше привлекла к себе внимание.
— Я пришел поприветствовать тебя на моей территории, как и подобает добропорядочному Альфе, — ответил Джейден, подступив на шаг ближе. — И чтобы уточнить некоторые правила поведения.
От этих слов Марисса вся напряглась. Это не должно было её удивить. Девушка догадывалась, что правила, о которых он собирался сообщить, ей уже известны. Она слышала эти правила всю свою жизнь, но, даже пытаясь не принимать это близко к сердцу, всё равно воспринимала их очень болезненно.
— Ты выросла в Стае? — спросил Джейден.
Марисса кивнула, хотя и так понимала, что он знает ответ. Эддисон уже рассказала ей, что поделилась с Джейденом её тайной.
— Я не думаю, что здесь будет как-то по-другому.
Марисса тоже так считала.
— Я поняла, — сказала она, распрямляя плечи и сжимая руки по бокам.
— У тебя будут какие-то вопросы ко мне по поводу правильного поведения?
Ещё по пути сюда она настроила себя только на позитив, и поэтому смогла спокойно ответить:
— Нет, я не думаю, что у меня будут какие-то вопросы по поводу поведения здесь. Я уверяю, что у меня нет никакого интереса к твоей Стае. Я пробуду здесь одну неделю — семь дней. Думаю, ты сможешь как-то справиться с этим, как и я. Потом я уеду, и тебе больше не придётся беспокоиться о том, что я могу развратить твою драгоценную Стаю.
Когда она закончила говорить, на лице Джейдена промелькнуло удивление, и он зарычал. Наверное, никто никогда не говорил с ним в таком тоне. Но Марисса решила не отступать, он её ни за что не запугает.
Когда Джейден подошёл ещё на шаг ближе, она почувствовала, исходящие от него волны гнева.
— Я только один раз разъясню тебе о том, как со мной нужно разговаривать. Не знаю, как реагировал на это твой Альфа, но такое неуважение здесь неприемлемо.
Марисса не сказала ему, что никогда раньше не была настолько храброй, чтобы так разговаривать со своим бывшим вожаком. Как только он снова подступил ближе, девушка сделал шаг назад.
— Я также осведомлён о том, сколько ты здесь пробудешь. Я знаю, что такая эгоистка как ты может выделить не больше недели своей сестре, которая любит её, и которая из-за неё так долго отказывалась от своего счастья.
От его слов Марисса перестала отступать.
— Эгоистка? Ты только что назвал меня эгоисткой?
Даже с лёгкой улыбкой на губах, он не выглядел менее свирепым.
— Да, назвал.
— Ну что ж, позволь мне кое-что сказать тебе, мистер Хосслер. Меня бы здесь не было, если бы я не любила свою сестру. Если бы это так много не значило для Эддисон, даже ноги моей не было бы здесь. Своё благословение я дала ей уже давно. — Стараясь расслабиться и успокоиться, Марисса сделала глубокий вздох. Девушка понимала, что оправдывается перед ним, и, не желая предоставлять ему ещё больше информации о себе, которую он смог бы использовать в дальнейшем, она постаралась быстро погасить свой эмоциональный порыв. — И это, чёрт подери, тебя совсем не касается.
Марисса отступала до тех пор, пока спиной не упёрлась в стену, но Джейден снова сократил расстояние между ними.
— Ты знаешь, кто я такой, каков мой статус здесь?
Марисса ни на миг не поверила ни его мягкой улыбке, ни спокойному голосу.
— Да.
— Так зачем же ты хочешь разозлить меня? Каждый разумный человек сто раз подумает перед тем, как говорить Альфе, что дела члена Стаи его не касаются или произносить подобное тому, что сказала ты. — Он так быстро потянулся вперёд, чтобы схватить её за руку, что Марисса не успела уклониться. — Мне очень жаль твоего Альфу, которому довелось на себе испытать твой норов.
От прикосновения Джейдена электрический разряд пронзил тело Марисcы, и она судорожно вздохнула. Он, наверное, тоже почувствовал это, так как тут же отпустил её. В течение нескольких минут никто из них не проронил ни слова, и Марисса просто молча, взирала на него. Она искала какие-нибудь слова, только чтобы заставить его убраться.
— У меня нет вожака. Но я знаю, как обращаться к Альфе, который был настолько добр, что позволил мне нанести визит. Я прошу прощения. Мое непочтительное отношение и грубые слова были неуместными.
Страх и неуверенность заставили её опустить глаза вниз в жесте подчинения. Было невыносимо трудно выражать покорность, но его прикосновение лишило её мужества.
Даже не видя Джейдена, Марисса ощущала его взгляд на себе и едва сдерживалась, чтобы не начать переминаться с ноги на ногу. Стремление убежать горячими волнами пульсировало по всему её телу.
Когда Джейден, наконец, заговорил с ней, девушка была настолько удивлена, что подняла на него глаза.
— Ну что ж, хорошо. Думаю, твоя сестра, возможно, уже злится и места себе не находит от того, что мы здесь ругаемся. Поэтому предлагаю закончить этот разговор в другое время.
Марисса кивнула, испытывая облегчение, что он сейчас уйдет. Возможно, Джейден, так же, как и она, чувствовал себя не в своей тарелке.
Больше не проронив ни слова, Джейден покинул ее. Марисса опустилась на кровать и стала размышлять о том, что только что произошло. Услышав звуки из коридора, она подняла глаза. В дверях, нахмурившись, стояла Эддисон.
— Не начинай, — предупредила сестру Марисса.
Эддисон только покачала головой.
— Джейден отличный парень и прекрасный Альфа.
Марисса через силу улыбнулась.
— Я уверена, что так оно и есть, — солгала она.
***
Раздавшийся стук в дверь не удивил Джейдена, хотя и порядком взбесил. Спустя секунду Квинтон решительно вошёл в кабинет и, ухмыльнувшись своему Альфе, развалился на диване.
— Что? — спросил Джейден, не расположенный этим вечером больше ни к каким играм.
— Чейз сказал, что столкнулся с тобой, сразу после того, как ты пообщался с младшей сестрой Бойд, — проговорил Квинтон и замолчал для более драматичного эффекта. Обычно это веселило Джейдена. Но не сегодня вечером. — Он сказал, что ты казался взволнованным.
Джейден в ответ фыркнул.
— Я не взволнован.
Квинтон кивнул и сделал более серьёзное лицо.
— Нет, я и не думал так. Если бы ты был взволнован, то метался бы по своему кабинету, словно запертый в клетке... волк.
От Джейден не укрылось, что уголки губ его заместителя подёргивались. В этот раз его друг, хоть и с трудом, но удержался от улыбки.
— Я не мечусь.
— Нет, конечно же, здесь не наблюдается никакого метания, — согласился Квинтон быстро, что ещё раз доказывало, что эту ситуацию с Альфой он находит забавной.
— С меня уже достаточно за вечер глупых разговоров, поэтому сбавь обороты, — почти прорычал Джейден.
Голубые глаза Квинтона заискрились.
— Я так понимаю, с сестрой Эддисон возникли какие-то проблемы?
Джейден снова фыркнул и продолжил метаться по кабинету.
— Она грубая, упёртая и...
— Красивая?
Джейден резко развернулся.
— Откуда тебе известно, что она красивая?
К счастью Квинтона, он сохранил невозмутимое лицо, и только небрежно пожал плечами.
— На многих мужчин Стаи она произвела впечатление.
— Она здесь не для того, чтобы привлекать внимание каждого свободного самца на территории, — ответил Джейден резко. Слишком резко даже для собственного слуха.
— Ну, так как она выросла в Стае, не думаю, что с ней у нас будут большие проблемы, — предположил Квинтон, без сомнения, старясь показаться услужливым.
Джейден никак на это не отреагировал и его заместитель продолжил:
— Если она выросла в Стае, то уже должна знать большинство правил и законов.
— О, она отлично знает правила. Знает, как игнорировать их.
Квинтон кивнул, как будто понимая о чём речь.
— Тебе не впервой приходиться иметь дело с неконтролируемым или недисциплинированным волком. Что же тогда делает её не такой, как все?
Этот вопрос как раз и донимал Джейдена.
— Я не знаю. Разузнай о ней всё, что только сможешь.
Квинтон поднялся и покинул кабинет, снова оставляя друга одного.
— Вот и посмотрим, что за секреты ты скрываешь, Марисса Бойд, — проговорил Джейден тихо.
