6 страница23 апреля 2026, 18:30

§Глава 6: Златопупс Локонс

Зато весь следующий день Гарри было не до улыбок. Все не задалось с самого утра. Волшебный потолок в Большом зале был затянут скучными серыми облаками. Четыре обеденных стола, как полагается, уставлены мисками с овсяной кашей, тарелками с копченой селедкой, тостами, блюдами с яичницей и жареным беконом. Гарри и Рон сели за свой стол рядом с Гермионой, уткнувшейся в любимую книжку «Встречи с вампирами». Она все еще сердилась на них из-за противозаконного перелета, судя по тому, как сухо поздоровалась с ними. Невилл же Долгопупс, увидев их, напротив, расцвел улыбкой. Невилл был круглолицый мальчуган, то и дело попадавший в какую-нибудь передрягу. К тому же он вечно все забывал. В этот момент в Большой зал вошёл сонный Лиам и, подойдя к столу Гриффиндора и сел рядом с младшим братом, попривествовав всех и просто уткнулся в свою тетрадь, опять записывая новые идеи для песен.
- Вот-вот прибудет почта, - сказал Невилл, с улыбкой на лице перед этим попривествовав Лиама.
- Бабуля должна прислать кое-какие вещи, я не все захватил.
И действительно, не успел Гарри приняться за кашу, как над головой зашумели крылья влетевших сов, их бьша сотня, не меньше. Они кружили по залу, протяжно кричали, заглушая голоса мальчишек и девчонок, и роняли там и здесь письма и посылки. Один увесистый пакет хлопнулся прямо на голову Невилла, и тут же что-то большое, лохматое упало в кувшин Гермионы, забрызгав всех молоком и осыпав перьями.
- Стрелка! - воскликнул Рон, вытащив мокрую, грязную сову из кувшина за лапы. Лиам оторвал взгляд от тетради и посмотрел на сову. Сова лежала на столе неподвижно, лапы кверху, в клюве мокрый красный конверт. - Какой ужас!
- Все в порядке, она дышит, - сказала Гермиона, поглаживая сову кончиком пальца.
- Я не об этом. Я вот о чем! - Рон указал на красный конверт.

По мнению Гарри, ничего особенного в конверте не было. Но Рон с Невиллом глядели на него так, как будто он вот-вот взорвётся, а Лиам смотрел на конверт с осторожностью, видимо он знал, что это такое.
- В чем дело? - спросил Гарри.
- Она... она прислала мне Громовещатель, - прошептал Рон.
- Удачи, Рон, - сказал Лиам и спрятал лицо за тетрадью, пытаясь стать меньше и закрыть уши.
- Скорее открывай, - так же тихо проговорил Невилл. - А то будет хуже. Моя бабуля тоже однажды прислала такое письмо. А я совсем про него забыл. Так что было!
- А что такое Громовещатель? - Гарри перевел взгляд с испуганных лиц друзей и настороженного лица брата на красный конверт.

Рон не отрываясь смотрел на письмо, которое уже начало с углов дымиться.
- Открывай! - толкнул Рона Невилл. - Сейчас вспыхнет!
Рон протянул к конверту дрожащую руку, вынул его из клюва совы и распечатал. Невилл и Лиам заткнули пальцами уши. И в тот же миг Гарри понял почему. Сначала ему показалось, что письмо взорвалось: громадный зал наполнился грохотом, от которого с потолка посыпалась пыль. Но скоро он различил в грохоте слова:
«...украсть автомобиль, - гремело письмо. - Я не удивлюсь, если тебя исключат из школы. Погоди, я до тебя доберусь. Думаю, ты понимаешь, что мы пережили, не найдя машины на месте...»
Миссис Уизли кричала в сто раз громче, чем обычно; ложки и тарелки подпрыгивали на столах от ее голоса, который еще усиливало эхо, отраженное каменными стенами. Сидевшие за столами вертелись на стульях, ища глазами несчастного, получившего это послание. Рон от стыда почти сполз со стула, так что был виден только его пунцовый лоб. А письмо продолжало:
«...вечером... письмо от Дамблдора. Я думала, отец от огорчения умрет. Мы растили тебя совсем в других правилах. Вы ведь с Гарри могли оба погибнуть!»
Гарри все ждал, когда же прогремит его имя. И делал вид, что не слушает говорящее письмо, звуки которого раздирали барабанные перепонки.
«...абсолютно чудовищно. Отца на работе ждет разбирательство, и виноват в этом ты. Если ты совершишь еще хоть один подобный проступок, мы немедленно заберем тебя из школы».
На этом письмо кончилось, и в зале воцарилась звенящая тишина. Красный конверт, выпавший из рук Рона, вспыхнул, и от него осталась горстка пепла. Гарри с Роном сидели, вытаращив глаза и отдуваясь, как будто их только что окатило волной прибоя. Многие смеялись, но скоро за столами опять возобновилась непринужденная болтовня. Лиам открыл уши и с сожалением посмотрел на Рона и Гарри.
Гермиона захлопнула книгу и вперилась в Рона.
- Не знаю, что ты ожидал, Рон. Но ты...
- Не говори мне, что я это заслужил, - выпалил Рон.
Гарри отодвинул миску с кашей. У него горели уши. Мистеру Уизли грозит служебное расследование! И это после всего, что мистер и миссис Уизли сделали для него этим летом...
Но углубляться в эти печальные мысли не было времени. Вдоль стола шла профессор МакГонагалл и давала каждому в руки расписание. Гарри в своем листке и листке брата прочитал, что у их класса два первых урока - травология вместе с пуффендуйцами.
Гарри посмотрел на Лиама. Старший Поттер посмотрел на брата и изогнул бровь в лучших традициях профессора Снейпа. Рон начал кашлять, когда увидел это, а Гермиона хихикнула, всей школе уже с первого курса Поттеров было хорошо известно хорошее отношение профессора Снейпа к старшему Поттеру, неудивительно, что Лиам перенял привычку Снейпа.
Гарри не обратил на это внимание и всё же спросил:
- Братик, а ты откуда знаешь, что такое Громовещатель?
- Рафу в том году пришла от семьи эта адская штука, вот я и знаю, что это такое. Я тогда чуть в Больничное крыло не попал с лопнувшими перепонками, спасибо ребятам, помогли мне, - сказал Лиам, улыбнувшись.
Гарри, Лиам и Рон с Гермионой вышли из замка, миновали огороды и поспешили к теплицам, где росли волшебные цветы и травы. Громовещательное письмо сделало, по крайней мере, одно доброе дело: Гермиона сочла, что мальчики с лихвой наказаны, и стала опять, как всегда, милой и приветливой.

Подойдя к оранжерее, они увидели у дверей весь их класс, дожидавшийся профессора Стебль. В ту же минуту появилась и сама профессор; вместе с Златопупсом Локонсом они шли по газону со стороны Гремучей ивы. Лиам как только завидел Златопуста начал хмуриться и тихо бубнеть о том, что он думает об этом человеке. В руках у профессора Стебль были бинты и гипсовые повязки. Гарри перевел взгляд на иву, несколько ее ветвей украшали гипсовые лотки. И Гарри опять испытал угрызения совести.

Профессор Стебль была маленькая, кругленькая ведунья в чиненой-перечиненой шляпе на растрепанных волосах; платье у нее вечно было в земле, а при виде ее ногтей тетя Петунья упала бы в обморок. Златопупс Локонс, напротив, был, как всегда, безупречен, его бирюзовый плащ развевался, золотистые локоны переливались под идеально сидевшей шляпой того же цвета, отделанной золотой каймой.
- Всем привет! - с сияющей улыбкой приветствовал он учеников еще издали. - Я показывал профессору Стебль, как вылечить Гремучую иву! Но, пожалуйста, не подумайте, что профессор меньше меня разбирается в травологии! Просто мне доводилось иметь дело с экзотическими растениями во время моих странствий...
- Дети, теплица номер три! - распорядилась профессор Стебль, явно расстроенная. В ней сегодня не было и следа обычного, живого и приветливого, расположения духа.
Ребята довольно зашумели. В прошлом году они занимались только в теплице номер один. В теплице номер три растения были куда более интересные, даже опасные. Профессор вынула из-за пояса большой ключ и отперла дверь теплицы. Оттуда на Гарри и Лиама повеяло теплом, запахом сырой земли, удобрений, тяжелым ароматом гигантских, размером с зонт, цветов, свешивающихся с потолка. Гарри шагнул было внутрь вслед за Роном и Гермионой, но его остановила рука Локонс. Лиам же нахмурился и поставил руки по бокам.
- Гарри! Ты мне нужен на пару слов. Вы не возражаете, профессор, если Гарри опоздает минуты на три?
Судя по недовольному лицу, Стебль возражал, как и Лиам, который не хотел оставлять брата с этим индюком.
- Вот и отлично, - заявил Локонс и захлопнул дверь перед носом профессора травологии и Лиама, а сам мужчина отвёл Гарри от теплиц.
Лиам начал сильнее хмуриться и посмотрел на профессор Стебль.
- Профессор, вы не против, если я пойду за братом? Я просто не могу спокойно оставить брата рядом с этим петухом. Прошу прощения за такое неуважение к профессору, но он меня бесит, - Лиам посмотрел на профессора Стебль она кивнула, открыв дверь теплицы.
Старший Поттер благодарно улыбнулся и пошёл к Гарри и Локонс. Локонс схватил Гарри за плечо и начал о чём-то ему говорить, но Лиам сразу же подошёл к ним и оттолкнул Локонса от Гарри, срывая его руку с плеча своего младшего брата.
- А ну не трогай моего брата, индюк ты плешывый! - сказал старший Поттер и достав из кобуры палочку и направил её прямо на Златопуста. Гарри спрятался за братом.
- Мистер Поттер! Всё в порядке, я просто говорил с вашим братом о его приезде... - сказал Златопуст, нервно смотря на палочку Лиама.
- Рот закрой и свалил нахрен отсюда, пока я не исполнил свою летнюю угрозу, - прорычал Лиам и ткнул палочкой в грудь Локонса. Гарри взял за руку брата и попытался потащил старшего Поттера к теплицам.
- Лиам пошли на Гербологию, - сказал Гарри и всё же утащил брата брата к теплицам, а Локонс ушёл.

Профессор Стебль стояла у деревянной скамейки в центре теплицы, на которой лежали около двадцати одной парв наушников-заглушек. Подождав, пока Гарри и Лиам займут свое место, профессор начала урок.
- Сегодня мы будем пересаживать мандрагоры, - сказала она. - Кто хочет рассказать о свойствах этого растения?
Никто не удивился, что первой подняла руку Гермиона.
- Мандрагора, или мандрагорум, - сильнодействующее средство для восстановления здоровья, - отчеканила Гермиона, как будто знала учебник наизусть, хотя не как будто, Гермиона знала ученик наизусть. - Мандрагору используют, чтобы вернуть человеку, подвергшемуся заклятию, его изначальный облик.
- Отлично. Десять баллов Гриффиндору, - сказала профессор Стебль. - Мандрагора является главной составляющей частью большинства противоядий. Но и сама мандрагора небезопасна. Кто может сказать почему?
Опять взметнулась рука Гермионы и чуть было не смахнула очки с носа Гарри.
- Плач мандрагоры смертельно опасен для всех, кто его слышит, - без запинки ответила Гермиона.
- Совершенно верно. Припишем еще десять баллов. Мандрагоры, которые сейчас перед вами, - рассада, совсем еще юная.

Профессор указала на глубокие ящики, и весь класс подвинулся вперед, чтобы лучше рассмотреть. В ящиках росли рядами торчащие из земли пучки лилово-зеленых листьев - в каждом около ста маленьких мандрагор. Гарри не заметил в них ничего особенного, «плач мандрагоры» был для него пустым звуком. А Лиам поморщился и сразу взял наушники-заглушки и надел их, эти наушники были единственными чёрными, остальные были розовые.
- Возьмите наушники, как сделал это мистер Поттер, - распорядилась профессор Стебль, мило улыбнувшись Лиаму.
Толкаясь, ребята бросились к скамье, никто не хотел весь урок сидеть в розовых из искусственного меха.
- Когда я скажу: «Наденьте наушники», постарайтесь надеть так, чтобы абсолютно ничего не слышать. Когда можно будет наушники снять, я подниму вверх большой палец. Наденьте наушники!
Гарри быстро надел пару наушников - тишина воцарилась полнейшая. Профессор Стебль надела розовые, засучила рукава мантии, крепко ухватила одно растеньице и с силой дернула.
Гарри не удержался от восклицания, но его, конечно, никто не услышал. Лиам же это увидел и хихикнул, Гарри улыбнулся и легонько толкнул брата в бок локтём.
Вместо корней из земли выскочил крошечный, испачканный землей, безобразный младенец. Листья росли у него прямо из макушки, кожа бледно-зеленая, вся испещренная разноцветными точками, и было очевидно, что он истошно орет.

Профессор Стебль взяла из-под стола большой цветочный горшок и посадила мандрагору в темный влажный компост, оставив снаружи только пучок листьев. Затем она отряхнула от компоста руки, подняла вверх большой палец и сняла наушники.
- Поскольку наши мандрагоры совсем еще маленькие, - пояснила она, - их плач не убивает. - Она говорила так спокойно, точно полила горшок с бегонией, а не совершила у всех на глазах настоящее чудо. - Но их вопли могут часа на четыре оглушить. Я уверена, что никому из вас не хочется пропустить первый День занятий, поэтому следите, чтобы наушники плотно закрывали уши. Когда урок окончится, я подам знак С каждым ящиком будете работать вчетвером, компост вот здесь в мешках. И следите, чтобы жгучая антенница не коснулась щупальцами, она жжется.
Говоря это, профессор довольно сильно шлепнула темно-красное колючее растение, тянувшее исподтишка к ее плечу длинный щуп, - щуп мгновенно убрался.

К неразлучной троице - Гарри, Рону, Гермионе - присоединился курчавый мальчик с Пуффендуя, не дав подойти Лиаму, толкнув его, просто не заметив его, как обычно для волшебников. Гарри его помнил, но они ни разу не разговаривали, но сейчас Гарри нахмурился от действия парня. Лиам улыбнулся брату и пошёл к Невиллу.
- Джастин Финч-Флетчли, - представился он приветливо, тряся Гарри за руку. - Я вас, конечно, знаю. Ты знаменитый Гарри Поттер... Ты Гермиона Грэйнджер, первая по всем предметам. - Джастин и ей пожал руку. Гермиона просияла. - А ты Рон Уизли. Это ведь твой был летучий фордик?

Рон в ответ насупился. Громовещатель, как видно, еще не выветрился у него из памяти. Все четверо стали набивать цветочные горшки компостом, приготовленным из драконьего навоза.
- А Локонс силен! - сияя, продолжал Джастин. - Храбрый, как лев. Вы читали его книги? Я бы со страха умер, если бы на меня напал в телефонной будке вампир. А он хоть бы хны! Сразился и победил. Фантастика! Родители записали меня в Итон, но я так счастлив, что учусь именно здесь. Конечно, моя мама была немножко расстроена, но я дал ей почитать книги Локонса, и она поняла, как прекрасно иметь в семье волшебника, тем более хорошо образованного...
Джастин замолчал, а Гарри хихикнул.
- Не настолько он и храбрый, раз он моего брата испугался, - сказал Гарри припомнив летний случай.
Джастин удивлённо посмотрел на Гарри.
- У тебя есть брат?... Подожди, тот рыжий любимчик Снейпа, твой брат? Так вот почему у него фамилия Поттер, а я думал он маглорождённый, - сказал Джастин, пожав плечами.
Парнишка замолчал и разговор больше не возобновился. Наушники были надеты, и ребята начали пересаживать мандрагоры. Профессор Стебль легко справилась с первым саженцем, на то она и была профессор травологии. Дело, однако, оказалось не такое простое. Мандрагоры не желали расставаться с насиженным местом и переезжать в отдельный горшок, они корчились, брыкались, молотили острыми крепкими кулачками, скрежетали зубами. Гарри минут десять запихивал в горшок одну особенно толстенькую мандрагору.
К концу урока он, как и все, был весь в поту, выпачкан землей, с непривычки болели руки. Единственный, кто был хоть не сильно испачкан, так это Лиам, который довольно умело работал с мадрагорами, всё же добровольная работа в саду тёти Петуньи не прошла даром. Грязные, усталые, ребята дотащились до замка, приняли душ, и гриффиндорцы отправились на урок трансфигурации.

На уроках профессора МакГонагалл и всегда было трудно, но сегодня особенно. Все, чему Гарри выучился в прошлом году, за лето, казалось, напрочь вылетело из головы. Задание состояло в том, чтобы превратить навозного жука в большую пуговицу. У Гарри, как он ни бился, ничего не получилось: весь урок он тренировал жука, как ускользать на ровной поверхности от волшебной палочки.
У Рона дело обстояло еще хуже. Перед уроками он взял у кого-то кусок магической клейкой ленты и замотал ею волшебную палочку. Но палочка, по-видимому, совсем испортилась. Она то и дело потрескивала и искрила, а когда Рон пытался все же превратить жука, он испускал густой дым, вонючий, как тухлое яйцо. В дыму ничего не было видно, и Рон случайно раздавил локтем жука, пришлось просить нового. Что, естественно, огорчило профессора МакГонагалл.
Гарри с облегчением вздохнул, услыхав звонок с урока. Его мозг был выжат, как губка. Все выбежали из класса, кроме Рона, Лиама и Гарри. Лиам ждал брата. Рон принялся дубасить волшебной палочкой по столу, гневно приговаривая:
- Глупая, бесполезная идиотка!
- Напиши домой, - посоветовал ему Гарри в ответ на сноп искр, вырвавшийся из несчастной палочки. - Пусть пришлют тебе новую.
- И получу еще один Громовещатель, - тяжело вздохнул Рон, заталкивая в сумку палочку, которая укоризненно прошипела:
«Сам во всем виноват...»

Пошли в столовую обедать. Гермиона показала им целую горсть превосходных пуговиц для пальто, которые получила на уроке трансфигурации, отчего Рону легче не стало. Лиам же продемонстрировал красивые пуговки, похожие на запонки.
- Я пытался сделать запонки, но не получилось, буду пробовать дальше, - сказал Лиам, смущённо улыбнувшись, Гермиона кивнула, улыбнувшись.
- Что у нас во второй половине дня? - спросил Рон.
- Защита от темных искусств, - тотчас отрапортовала Гермиона. Старший Поттер сразу же нахмурился.
- А почему это у тебя на против всех уроков Локонса маленькие сердечки? - спросил Рон, выхватив из рук Гермионы ее расписание.
Гермиона вырвала у него листок с расписанием и густо покраснела.

После обеда все четверо вышли во двор, небо было затянуто хмурыми тучами. Гермиона села на каменные ступеньки и опять уткнулась в свои «Встречи с вампирами». Гарри с Роном стояли рядом, беседуя о квидциче. Лиам же что-то писал в тетради. Скоро Гарри почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд. Подняв глаза, он увидел того самого мальчика с волосами мышиного цвета, которого заметил через окно в Большом зале во время церемонии распределения. Мальчик смотрел на Гарри, вытаращив глаза, как будто завороженный. В руке он сжимал обыкновенную на вид магловскую фотокамеру. Поймав взгляд Гарри, он покраснел как рак.
- Не сердись, Гарри. Я Колин Криви, - произнес он на одном дыхании, нерешительно шагнув вперед. - Я тоже гриффиндорец. Как ты думаешь... как ты посмотришь на то... если я сделаю снимок? - поднял он камеру.
- Снимок? - недоуменно переспросил Гарри.
- Ну да, снимок. В доказательство того, что мы с тобой знакомы, - продолжал Колин, приблизившись еще на шаг. - Я все о тебе знаю. Мне столько о тебе рассказывали: как Сам-Знаешь-Кто хотел тебя убить, как ты чудесно спасся, а он навсегда исчез, и все такое... Что у тебя на лбу есть метка, похожая на молнию (взгляд его задержался на лбу Гарри). А один мальчик из нашего класса сказал, что если проявить пленку в особом растворе, то твои фотографии будут двигаться. - Колин от избытка чувств вздохнул со всхлипом и продолжал: - Как здесь замечательно! Дома со мной происходили странные вещи, а я и не знал, что это - волшебство. Но потом получил письмо из Хогвартса и все понял. Мой папа молочник, так он и сейчас не верит в магию. Я хочу послать ему много-много всяких фотографий. Будет здорово, если он получит твою. - Он умоляюще взглянул на Гарри. - А твой друг не мог бы сфотографировать меня вместе с тобой, чтобы мы стояли рядом? А ты мог бы подписать фото? - попросил Колин, показав на Лиама.
Лиам посмотрел на Колина, и вздохнул.
- Подписать фото? Ты, Поттер, раздаешь свои фотографии с автографом?
Громкий насмешливый голос Драко Малфоя гулко разнесся по двору. Он остановился позади Колина в сопровождении двух верных дружков Крэбба и Гойла, по виду настоящих головорезов.
- Спешите занять очередь! - надрывал глотку Малфой, обращаясь к ученикам, наполнившим двор. - Гарри Поттер раздает автографы!
- Ничего я не раздаю, - стиснув кулаки, сказал Гарри. - Замолчи, Малфой.
- Тебе просто завидно, - выпалил Колин, чье туловище было едва ли толще шеи Крэбба.
- Мне? Завидно? - Драко больше не кричал, его и так слушала уже половина двора. - А чему завидовать? Чтобы и мне рассекли полчерепа? Нет уж, спасибо! Я не такой дурак Крэбб и Гойл только глупо хихикали. Лиам нахмурился и пальцы немного побелели от сжатия кожаной обложки.
- Подавись слизняками, Малфой! - взорвался Рон.

Крэбб перестал хихикать и начал угрожающе потирать костяшки кулаков размером с каштан.
- Легче на поворотах, Уизли, - предупредил насмешливо Малфой. - Я бы на твоем месте не нарывался на драку. Забыл, что твоя маменька обещала забрать тебя из школы? - И, передразнивая, пропищал: - «Если совершишь хоть один проступок...»
Пятикурсники из Слизерина громко рассмеялись.
- Уизли тоже мечтает получить твое фото с автографом, Поттер, - презрительно скривил губы Малфой. - Это сокровище будет стоить дороже, чем весь его дом.

Рон взмахнул заклеенной скотчем палочкой, но Гермиона, захлопнув книжку, шепнула ему:
- Перестань! - и взглядом указала на приближающегося Златопупса Локонса.
- Что, что тут происходит? - Златопуст летел точно синяя птица, бирюзовая мантия развевалась за спиной, как сохнущее на ветру белье. - Кто тут раздает фотографии с автографом?
Гарри хотел было объяснить происходящее, но Лиам с хлопком закрыл тетрадь и зло посмотрел на всех, встав с насиженного места и сразу же достал палочку из кобуры. Драко увидев это, отошёл за спины Кребба и Гойла.
- Захлопни свой поганый рот, шарлатан плешывый, иначе прокляну на чём свет стоит! - прорычал старший Поттер, направляя палочку на Локонса. Он отошёл от Гарри. Гермиона хотела возмутиться поведением старшего Поттера, но вместо этого получила очень злой взгляд и небольшой тихий рык со стороны Лиама.
- Не лезь, Гермиона, я тут сам разберусь, раз сама не смогла их успокоить! - сказал старший Поттер и посмотрел на Рона.
- Рон, не размахивай палочкой! Заклинание в тебя попадёт! Ты этого хочешь?! - гаркнул Лиам, а после посмотрел на Драко.
- А теперь ты, хорёк. Ты получить хочешь?! Чего ты лезешь к Гарри?! Я тебе, что говорил по этому поводу? А ну иди сюда! - прорычал Лиам, а Драко сразу же свалил в школу. Старший Поттер фыркнул и гордо приподнял голову.
- Мистер Поттер, - проговорил Локонс и Лиам резко повернулся к Локонсу.
- Чего тебе, выродок грыха? - послышалось шипение, как будто в кустах не далеко отсюда сидела змея и грозно шипит, но это был Старший Поттер, который шипел на Златопупса.
- Вы отстранены от моих уроков, - сказал Локонс, с блестящей улыбкой, думая, что сейчас Лиам будет просить прощения и просить вернуть ему эту возможность, но не тут то было.
- И слава Мерлину, что я отстранён от этого пустозвонства! Идите вы нахрен со своими книгами, я же в этом цирке участвовать не собираюсь, - сказал Старший Поттер, схватив свою сумку вместе с тетрадью, и ушёл в школу с гордо поднятой головой, а за ним следили целая куча ошарашенных глаз учеников.
⛥⛥⛥
Сейчас шёл урок, а Лиам ходил по подземелью, ждя когда у Драко и Финеаса закончится Зельеварение. Подходя к кабинету, Лиам остановился, потому что дверь кабинета резко отворилась и из кабинета повалил чёрный едкий дым. Из класса выбежали Слизеринцы, которые почему-то были в саже, особенно Кребб и Гойл, которые были полностью в саже, а за учениками вышел мистер Снейп и сразу же схватил Кребба и Гойла за шкирки и начал их ругать. Оказалось, что эти двое добавили вместо пыльцы порох из-за чего произошёл взрыв в кабинете, и это и было объяснением почему все Слизеринцы второкурсники были в саже. Профессор Снейп тоже был в саже, но на его чёрной одежде сажу было совершенно не видно.
Слизеринцы начали идти в гостиную, чтобы привести себя в порядок. Драко и Финеас тоже хотели пойти в гостиную, но заметили Лиама, который улыбался и тихо хихикал. Мальчики удивлённо посмотрели на Поттера, но подошли к нему.
- Лисёнок, а ты что тут делаешь? У вас же сейчас урок у Локонса? - спросил Финеас у Лиама. Драко же промолчал, опустив взгляд, чтобы не встретиться взглядом с Поттером.
Лиам добро хихикнул Драко.
- Драко, я уже не злюсь на тебя, так что всё в порядке, - сказал Лиам, улыбнувшись. Драко тоже улыбнулся и сразу же обнял Лиама, марая его в саже.
-Драко! Прекрати! - вскрикнул Поттер, хихикая, когда Драко руками растрёпывая его слова, также марая их в саже, из-за чего теперь Лиам, также как и другие Слизеринцы второкурсники был в саже.
- Ты теперь тоже грязный, - сказал Драко, улыбнувшись. Финеас закатил глаза и улыбнулся.
- Но все же, Лисёнок, что ты тут делаешь? - спросил повторно свой вопрос Финеас.
- Меня это тоже интересует, мистер Поттер, - сказал Северус и мальчики только сейчас заметили, что профессор всё это время стоял за ними и с небольшой улыбкой на лице, смотря за их взаимодействием.
- Здравствуйте, Мистер Снейп. А меня отстранили от занятия прямо перед уроком, - сказал Лиам, довольно улыбнувшись.
- Тебя? Отстранили от урока? Это что же умерло большого в Запретном лесу, что тебя отстранили? - спросил Финеас у Лиама в шоке.
- Мне больше интересно кто, - сказал Северус, усмехнувшись.
- Локонс, он не захотел скандала на уроке, - сказал старший Поттер, ухмыльнувшись.
- Это понятно, вы его ненавидете и не зря. Видимо уроков ЗОТИ у вас в этом году не будет, мистер Поттер, - сказал Северус, одобряюще кивнув.
- И я очень рад этому. Мне уже рассказали, что будет на первом уроке и я счастлив, что не увижу этого ужаса, - сказал Лиам, довольно улыбнувшись.
- Везёт тебе, Лиам, - сказал Драко, продолжая растрёпывать волосы Лиама и делая их сажой темнее.
- Профессор, а можно Лиам зайдёт в нашу гостиную, привести себя в порядок? А то Драко его в саже умазал, - спросил Финеас у Северуса, смотря за действиями Драко.
Профессор задумался и кивнул.
-Можно, но только один раз, - сказал Северус, вздохнув.
Мальчики улыбнулись и, схватив за руки Лиама, повели его к гостиной Слизерина.
-----------------------------------------------------------------------------------------
Размер - 3869 слов

6 страница23 апреля 2026, 18:30

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!