2 страница27 апреля 2026, 05:52

Глава 2: «обморок»

Двадцать первого июля солнце спускалось за горизонт позднее обычного. Пятнадцатилетие Сильсии стало не самым сказочным: сидеть в одиночестве — не лучший праздник. Единственным подарком от дяди Фестера и тётушки Филлии стало то, что за день девушку никто не побеспокоил. Она целый день просидела в своей комнате. Мрачные стены спальни давили на неё. «Будь я в Хогвартсе...», — подумала Сильсия.

Смотря в стену, она вспоминала их совместные шалости с Мародёрами, из-за которых они часто отбывали наказание у МакГонагалл. Она соскучилась по Лили и Марлин. Но больше всего, понятное дело, по Мародёрам, даже если не хотела признавать этого.

За эти годы они стали ей семьёй, той, которой так не хватало. Особенно близкими стали Джеймс и Сириус, которые были готовы горы свернуть ради неё. «Можно подкалывать нам, но никому другому», — сказал однажды Джеймс, когда к Сильсии пристали завистливые девушки.

Их дружбе завидовали многие студентки. Кто-то ненавидел Сильсию тихо, лишь косо поглядывая на неё в коридорах, кто-то открыто язвил ей. Их понять можно: она дружит с четырьмя самыми крутыми парнями в школе, в том числе с Регулусом, из-за которого у неё появилась некая связь с Эваном Розье и Барти Краучем. К тому же Сильсия далеко не лишена привлекательности. Хоть девушка и ненавидела свою семью, отрицать, что у всех них смазливые личики, было бесполезно.

В голову Сильсии пришла затея, как хоть немного придать красок этому угрюмому дню. На её губах появилась лёгкая, почти детская улыбка.

— Фрэнки, — тихо позвала она эльфа и тот возник перед ней, — могу я попросить тебя сделать одну вещь? В честь дня рождения.

— Разумеется, мисс Уайт. Всё, что угодно.

— Я хочу написать письмо, — девушка приподнялась на кровати. — Ты можешь помочь мне с этим?

— Но мистер Уайт...

— Пожалуйста.

Эльф кивнув и исчез с поле зрение. Сильсия, снимая кота Мирста с своих колен, встала с кровати. Когда Фрэнки трансгрессировал обратно, держа в руках всё необходимое, Сильсия, сжимая перо в руке, приступила к написанию письма.

«Дорогой Сириус,

Как ты? Как проходит твоё лето? Я вот сижу в плену этого ужасного дома и мечтаю поскорее вернуться в Хогвартс. Без вас я словно сама не своя — будто дементоры вытянули всё счастье. Чувствую себя вялой и опустошённой.

Решила написать именно тебе. Показалось правильным. Ты ведь тоже не живёшь роскошно, наверное, родители продолжают выматывать тебя, правда? Никто, кроме тебя, не поймёт, что я здесь чувствую, не поймёт, каково это.

Мой кузен хотел применить на мне какие-то чары, но домашний эльф оказался рядом и всё предотвратил. Тётушка Филлия и вовсе говорит, что мне место в приюте. Дядя сказал ей что-то, и теперь она будто только и ждёт, когда сможет избавиться от меня.

Если честно, я соскучилась по твоим дурацким шуткам. Ну и, конечно, по остальным мародёрам — не думай, что ты у меня один такой. Не знаю, получится ли прочесть твоё письмо, если ты ответишь: опекуны могут снова его забрать.

Но я очень рада, что смогла связаться с тобой. Ты правда мне дорог.

Сильсия»

Аккуратно сложив пергамент, Сильсия протянула конверт Фрэнки. «Спасибо, это очень важно для меня», — тихо прошептала она спускаясь на пол, дабы обнять его. Но стоило едва коснутся эльфа, как её голова откинулась назад, будто кто-то резко дёрнул за нить, и девушка рухнула на холодный мраморный пол. Волосы упали на лицо, а глаза, словно стеклянные, смотрели в пустоту,

Сильсия, наконец, смогла сфокусировать взгляд. В полумраке большой комнаты, она разглядела на стенах рисунки. Это были черепа, которые имели вместо языков змей. «Где я?», — подумала она, всматриваясь в темноту, где находились неподвижные силуэты. За столом сидели люди. Все они утопали в чёрных мантиях, а из-под капюшонов виднелись серебристые, узорчатые маски, скрывающие их лица.

После попытки подняться, она поняла, что не может контролировать своё тело. Ним двигало другое существо. Кровь бежала по венам так, что это ощущалось неприятной пульсацией. Медленные движения и холод, исходящий от тела, напоминали змею.

«Что за..», — подумала Сильсия, когда костлявая рука поднялась. Кожа была неживого голубоватого оттенка, а вместо ногтей, жёлтые когти. Сильсия вздрогнула, стоило ей услышать шипящий голос. Ей показался он до ужаса знаком. Она была уверена, что слышала его раньше.

— Снимите свои маски. Я хочу видеть ваши лица.

Пожиратели сняли маски и Сильсия сумела рассмотреть несколько знакомых лиц. В конце стола сидел Люциус Малфой, который несколько лет назад окончил обучение в Хогвартсе. Он весь сжался, а в его лице читался страх. Справа от Сильсии сидела Беллатриса Лестрейндж. Безумным взглядом, полным подражанием, она смотрела прямо на Сильсию — или же чудовище, чьими глазами видела видела девушка. Напротив Лестрейндж — Мальсбер, шестикурсник факультета Слизерин, а рядом с ним Эйвери — его друг.

— У нас сегодня гостя, — тело старого Министра Магии парило над столом.

Когда Волан-Де-Морт спросил его, расскажет ли тот ему что-нибудь интересное, старый волшебник отрицательно покачал головой. По столу прокатился смех пожирателей. Тёмный Лорд прошипел что-то о том, что ему придётся всё рассказать и использовал чары Империуса. Наблюдать за этим не самое приятное зрелище: волшебник разбалтывал все планы Министерства, по его странным, коротким вздрагиваниям, можно было понять, что он пытался сопротивляться.

— Убей его, Нагайна! — приказал Волан-Де-Морт, как только услышал все желаемое.

Сильсия втянула воздух, будто бы только что вынырнула из воды. Она тяжело дышала, а перед глазами, зрачки которых были расширены от ужаса, все ещё был Министр, кричащий от боли, умирающий на глазах. Девушка дрожащими ногами дошла к кровати. Она не слышала, что спрашивал эльф. Сильсия просто сидела смотря в пустоту, думая о том, что сейчас произошло.

Тихо прошептав Фрэнки, чтобы он оставил её одну, девушка уставилась в пол. Голова раскалывалась от сильного удара. Сильсия не могла сдвинутся с места. Страх разрастался в груди с каждой секундой. От увиденного, от неведения.

Сильсия не заметила, как пролетело время — давно потеряла счёт. Девушка знала только одно. Сегодня ночью она не сможет уснуть.

***

Звуки колес чемоданов раздавался эхом на вокзале Кинг-Кросс. Сильсия шла по платформе 9¾. Солнце слепило глаза, волосы развивались от сильного ветра. Бледное, красивое личико, на которое засматривались детишки, словно светилось на дневном свете. Одна милая девочка, явно ещё не достигнувшая одиннадцати лет, спросила, все ли студенты Хогвартса такие же замечательные, как Сильсия.

— Многие, — улыбнулась девушка, немного наклонившись. — И ты обязательно станешь. Возможно, даже лучше.

Как можно было не радоваться такому прекрасному дню? Возращение в Хогвартс, после двух долгих месяцев в поместье. Она сможет снова искать приключение, вместе с Мародёрами, сплетничать с Лили и Марлин по вечерам. «Нужно не забыть рассказать Мародёрам о обмор...»

Вдруг в голову ударила резкая боль. Перед глазами все поплыло. Она едва удержалась на ногах.

— Смотри куда идёшь! — Линда Стэфф, студентка Когтеврана, чуть ли не сбила с ног девушку. — Совсем уже ослепла что-ли?

Удар словно привёл Сильсию в чувства. Она выровнялась, и взгляд её упал на лицо Линды.

— Проснись, милая моя, — прищурилась Сильсия. — Я стояла. Или у тебя дефицит внимания? Ах да, ты, наверное, надеялась в кого-то другого врезаться? М-м... — протянула она, — прости, что помешала твоему плану. Обещаю, больше так не поступлю.

Фыркнув что-то в ответ, Линда скрылась в толпе.

Сильсия подняла подбородок, довольна собой, и продолжила свой путь по платформе. Её давно раздражали выходки Стэфф в сторону других девушек: она придиралась к каждому движению, пускала различные слухи — не лучшего характера.

Уайт часто устраивала перепалки со Стэфф в коридорах Хогвартса, и та всегда уходила прочь — из-за пятна на репутации, которое приносили ей собственные глупые фразы. Она могла повторять их по несколько раз, могла не находить слов, чтобы ответить и начинала что-то невнятно мычать.

— Вот ты, наглежь мелкая! — подскочил к Сильсии Джеймс, закинув руку на её плечо. — С каких это пор ты пишешь только Сириусу, м? Могла бы уже и мне весточку накарябать.

— Джеймс! — обрадовалась Сильсия. Стоило ей увидеть друга, как выражение лица сменилось с хитрого на тёплое. — А ты подрос за лето. Или это я стираюсь по немножко?

— Ты еще Блэка не видела. Он под два метра вымахал!

— Ну зашибись! — закатила глаза девушка. — Я снова буду предметом для шуток Сириуса.

Джеймс провёл Сильсию в купе, которое он, с остальными Мародёрами, заняли. Римус сидел в углу, притянув колени к себе и держа в руках книгу. На его лице появились новые шрамы. Красные полосы было отчётливо видно на щеке. Питер сидел около Люпина, внимательно наблюдая за меняющимися видами за окном. Его жилетка, поверх рубашки, была немного испачкана крошками печенья.

Мягко улыбнувшись им обоим, она упала на свободное место возле Сириуса, чьи серые глаза блистали озорством и новыми идеями, которые помогут избавиться от скуки. Его шевелюра изящно падала на лоб, с лёгкой небрежностью. Блэк закинул руку на спинку сиденья Сильсии и, улыбнувшись, произнёс:

— Как лето провели?

— Ужасно, — простонала Сильсия. — Целыми днями сидела в своей комнате. Не кормили, не поили. Только Фрэнки иногда печенья приносил. И всё из-за того, что я случайно использовала магию на тёте Филлии. Я ведь случайно! Но для них это был повод для наказания.

— О, понимаю тебя, — Сириус перевел взгляд на Джеймса. — У тебя что?

— Мы ездили с родителями в магловский зоопарк, — говорил Поттер. — Смотрели на различных зверюшек. Ну и скукота же там.

Сильсия и Сириус переглянулись. По их глазам было понятно, что они имели одну мысль на двоих: «Нам бы такую скуку».

— Я вот дома книжки читал, — сказал Римус, отложив учебник в сторону.

— Не удивительно, — фыркнул Сириус. — Ты делаешь это постоянно.

— И тебе бы стоило. Нам, как-никак, в этом году СОВ сдавать.

— Я эту чушь наизусть знаю, — Блэк лениво потянулся. — Раз мы болтаем про учёбу, кто наш новый преподаватель ЗОТИ?

Сильсия пожала плечами. Вспоминая, кто были ихними прошлыми профессорами, единственное, что оставалось, это надеется на лучшее. В пошлом году их преподавателем был Ансер Флайтмон, который, как оказалось позже, любит выпивать. Это и стало причиной его изгнания с Хогвартса. На третьем курсе ЗОТИ преподавал Марсел Клэйвон, молодой профессор. Его же уволили из-за романа с Энфией Рордер, студенткой Слизерина.

В дверцу послышался лёгкий стук и купе заглянула Марлин.

— Римус, — сказала она, — тебя профессор МакГонагалл ищет. Там сбор старост или что-то вроде этого...В общем я не особо вникалась.

МакКиннон, дав Римусу пройти, оперлась об косяк.

— Что вы здесь обсуждаете?

— Нового профессора ЗОТИ, — пробормотал Питер.

— Я слышала, как старшекурсницы говорили, что новый профессор вампир! Не знаю правда ли это так, но звучит клёво.

— Интересно, — Джеймс взъерошил волосы. — Вампиров у нас еще не было.

— Больше приключений, — Сильсия ухмыльнулась. — Можно проверить все мифы. Ну там чеснок, серебро и так далее.

— Вы здесь думайте, а я пойду, — Марлин оттолкнулась от двери. — Меня ждут.

Девушка захлопнула дверь. Сириус, услышав о шалостях, вспомнил, что вычитал в старой библиотеке дома Блэков заклинание «Имаго Аппаренс». Заклятье заставляло видеть студентов себя в отражении картин. Ему показалось это забавным: «Представляете их лица, когда они увидят себя, а не привычные изображения!».

— Это звучит глупо, но заманчиво, — поддержал его Джеймс. — Сильсия?

— Я в деле, — Сильсия улыбнулась. — Мы дружим почти пять лет, а ты все ещё не запомнил, что я соглашусь на любую авантюру. К слову, как ваши анимагические успехи? — спросила она.

— У меня и Бродяги уже получается принимать анимагичискую форму, — Джеймс кинул взгляд на Питера. — А вот у Хвоста только с чьей-то помощью.

За стеклом уже начинало смеркать. Сильсия смотрела на звёздное небо, но её мысли были далеко от него. «Стоить ли рассказывать Мародёрам о своём...», — она не смогла подобрать подходящего слова, перед глазами все поплыло, а мозги не соображали. Её был не то обморок, не то сон. «Может не следует беспокоить их лишний раз?», — она прижала ладони к лицу. «Обморок» случался всего лишь однажды. А вдруг они подумают, что она сбрендила?

Римус, коснувшись её рукой, чтобы она посмотрела на него, спросил всё ли в порядке. Сильсия коротко кивнула, объяснив это тем, что просто устала. Он, обсмотревши девушку ещё раз, откинулся на сидение.

Голова Сильсии раскалывалась. Мысли путались в голове, словно тысяча разных голосов кричали, каждый твердя иное. Она опустила голову на колени и закрыла уши, пытаясь заткнуть их всех. Тело ломило, будто кто-то несколько мгновений назад использовал на ней Круциатус. Сильсия не понимала, что с ней происходит, ведь несколько часов назад она чувствовала себя отлично.

Когда по коридору ходила тётушка с тележкой со сладостями. Девушка медленно поднялась с места, следуя за Мародёрами, решившими купить себе перекус.

— Что пожелаешь, милочка? — спросила волшебница и Сильсия натянуто улыбнулась.

— Мне просто воды пожалуйста, — она протянула несколько кнатов.

Девушка уже собиралась зайти в купе, как ей кто-то окликнул. Сильсия обернулась. Перед ней стояли Регулус с Эваном и Барти. Его глаза засветились, когда он заметил её. Эван ухмыльнулся, заметив удивленный взгляд девушки. Он наклонился ближе и сказал:

— Уайт, мне кажется, — он прищурился, — Ты специально друзей игнорируешь? Или со зрением плохо?

— Просто устала, — закатила глаза девушка. — Если мы друзья, то грубить не обязательно.

— Успокойтесь... Сильсия, ты бледная какая-то, — заметил Регулус. — Хорошо себя чувствуешь?

— Я же говорю — устала! — рявкнула она.

Оставив стоять их с поднятыми бровями, Сильсия вошла в купе. На беспокойство Сириуса с Джеймсом, она едва выдавила два слова. Горло сжалось от раздражённости, словно его стянули цепями. Она сделала несколько глотков воды.

«Да что со мной?» — подумала Сильсия, сжимая бутылку, — «неужели на меня так действуют эти воспоминания?». Она положила голову на спинку сидения, подняв подбородок к верху. «Ещё несколько часов тряски в поезде, потом Большой зал, все эти пустые слова директора», — Сильсия втянула воздух.

После ужина все студенты разошлись по своим спальням. Сильсия завалилась на кровать. Покой в холодной постели, после шумного Большого зала, казалось, снимал головную боль. Она уже думала завтрашним днем. Хоть учится Сильсия и не очень любила, вся эта атмосфера грела душу. Девушка скучала по этим нудным урокам, по гулу учеников в коридоре на перемене. К тому же — здесь её друзья, с которыми серые школьные дни набивают красок.

Сильсия уснула за считанные минуты. Ровное дыхание было почти не слышимо в пустоте комнаты.

— Сильсия, ты не представляешь, что там... — начала Марлин, заходя вместе с Лили в комнату. Они замерли, увидев сладко спящую девушку.

Это было довольно необычно: за частую Уайт всегда ложилась спать последней. Она могла читать интересную, взятую из библиотеки книгу до полуночи. Могла бродить где-то вместе с Мародёрами до утра. Иногда они и вовсе встречали её уснувшую у камина, в гостиной Гриффиндора.

Сильсия умылась ледяной водой. Её клонило в сон, будто она и вовсе не спала несколько дней. Немного взбодрившись, Сильсия направилась в Большой зал. На завтрак оставалось совсем мало времени. Красиво выглядеть было важнее перекуса.

За столом Гриффиндора уже сидели Мародёры. Римус ел кашу, держа в руках учебник Трансфигурации. Питер запихивался булочками, а Джеймс и Сириус болтали между собой, громко хохота на весь зал. Сильсия уселась между Лили и Марлин. Потянувшись к кружке с горячим какао девушка кинула взгляд на сидящих рядом подруг, которые пристально следили за её движениями.

— Доброе утро, — сказала она, делая глоток какао.

— Доброе, — Марлин не отрывая глаз от лица Сильсии, ухмыльнулась. — По тебе не скажешь, что ты выспалась.

— Потому что так оно и есть, — девушка заправила выпавшую светлую прядь за ухо. — Я будто бы и не спала. Чувствую себя хуже гоблина.

— А мы-то думали с Марлин, где это ты пропала, — Лили захихикала, — зашли в спальню, чтобы рассказать, как Питера не хотела пускать Полная дама в гостиную, а ты уснула.

— Какое зрелище пропустила, — вздохнула Сильсия.

Сириус заметил присутствие девушки и задался вопросом, почему ушла с ужина раньше времени. «Позже расскажу», — сказала она, откусывая кусочек тоста.

Прозвонил звонок на урок. Возле Сильсии, к самому кабинету Трансфигурации, шли Мародёры. Она шла слегка позади, раздумывая. «Я обязана рассказать им о...», — девушка остановилась, схватившись за рукав мантии Сириуса. Он мгновенно среагировал и взял её за руки, чтобы та не упала.

В глазах Сильсии помутнело. Ноги подкосились, она едва сумела устоять на них. Ученики, проходящие мимо, плыли перед глазами, превращаясь в радужные пятна. Девушка попыталась вдохнуть, но тело будто не было под контролем.

«Я чувствую что-то..» , — произнёс шипящий голос в её голове.

— Сильсия, — встревоженно спросил Блэк, — ты в порядке?

— Может в медпункт? — Джеймс заглянул ей в глаза.

— Нет, — Сильсия помотала головой, — просто...голова закружилась.

Поттер и Блэк обменялись взглядами. Сириус, держа Сильсию под локоть, усадил за ближайшую парту, как только они вошли в класс.

— Ты уверена, что всё нормально? — он упал рядом, хмуро глядя на неё. — Ты из-за этого ушла вчера, да? Ты обещала рассказать.

— Не совсем... — девушка подняла голову. — Дело в том, что была некая ситуация летом. После того, как я написала тебе письмо, я попросила домашнего эльфа отправить его. Из-за благодарности, я спустилась на колени, дабы обнять его. Как только я коснулась Фрэнки, меня словно током ударило. Голова назад откинулась, а потом я и вовсе на пол упала, будто бы в обморок. Только вот увидела я там не темноту...

Сириус заинтересовано наклонил голову в бок.

— И что же ты там такого увидела?

— Когда я смогла осмотреться, я увидела странников... Волан-Де-Морта. Как я поняла, сон или нечто другое, что я видела, было от его лица. И чувствовала я тоже самое, что и он, словно я находилась в его теле.

Блэк постучал пальцами по столу, раздумывая. Кинув взгляд на профессора, чтобы проверить не наблюдает ли она за ними, сказал:

— Нужно рассказать это Дамблдору или МакГонагалл, кому мы можем доверить. Это явно не просто сон или обморок.

— Думаешь, стоит их беспокоить по таким мелочам?

— Не мелочам, — Сириус выровнялся, сведя брови. — После урока подойдем к МакГонагалл и всё объясним, хорошо?

Девушка кивнула. Ей было страшно говорить об этом профессору. Что, если она подумает, мол Сильсия опасна? А вдруг её исключат с Хогвартса? Сильсия сжалась от этих мыслей. Тело пробрала лёгкая дрожь. Все идеи сводились к одной: рассказывать в любом случае придётся — Блэк настоит на своём.

Сильсия потянулась ближе к столу, записывая конспект. «Сосредоточится на уроке...», — повторяла она раз за разом, но тут же пропускала все слова профессора мимо ух.

Урок пролетел незаметно. Как только Сириус услышал звук окончания урока, он схватил Сильсию за руку и потянул к МакГонагалл. Она смотрела на них, подняв бровь, не до конца понимая, что происходит.

— Что-то случилось, мистер Блэк, мисс Уайт?

— Да, — заговорил Сириус и принялся пересказывать все сказанное Сильсией.

Сильсия переводила взгляд с Минервы на Блэка, ожидая реакции. Её руки едва заметно дрожали. «Мерлин, если ты меня слышишь, спаси от этого позора», — подумала она. Девушке казалось, МакГонагалл думала о том, что Сильсия сошла с ума. Но профессор, внимательно выслушав Сириуса, сказала:

— Хорошо, я оповещу об этом Дамблдора. Вы молодцы, что рассказали мне об этом, — она отвернулась, отходя к учительскому столу. — Ступайте.

Сильсия, переглянувшись с Сириусом, направились к выходу. Коридор был наполнен толпой учеников. Разговоры проходящих мимо студентов смешивались в гул. Она оглянулась, пытаясь обнаружить в толпе друзей, но их макушек не было видно.

— Они, скорее всего, пошли в кабинет Заклинаний, — промолвил Сириус, снова осмотревшись.

— Тебе виднее, — Сильсия улыбнулась. — С высока-то.

— Очень смешно, — хмыкнул Сириус и они зашагали по коридору, сливаясь с толпой.

Блэк поглядывал на девушку краем глаза, не стало ли ей снова плохо. Сильсия заправила лезущую в глаза прядь. Занятие должно было пройти совместно с факультетом Слизерином. Это значило то, что ей придётся столкнутся с Эваном, как бы она того не хотела. Зная того, Сильсия могла точно сказать — он не отстанет, пока не выведает всё.

Сильсия уселась на предпоследний ряд. Марлин, сидящая рядом, улыбнулась, спросив, где она пропадала. Сильсия замешкалась, но быстро придумала отговорку.

— Да...я потерялась в потоке учеников, — она пожала плечами. — Вот и опоздала немного.

Пока студентки болтали, профессор Флитвик продолжал рассказывать о Безпалочных чарах.

— ...С этим волшебством, вы сможете колдовать без вашей палочки. Не хочу вас разочаровать, но подобная магия дана не всем. Это не лишь искусство, это великий дар. Только такие же сильные волшебники, как сам Дамблдор владеют этими способностями. Поэтому не стоит расстраиваться.

Девушка внимательно слушала профессора. Его предмет...Нет, скорее рассказ, очень заинтересовал её. Магия без палочки — довольно интригующая тема. Сильсия наклонила голову в бок, будто в трансе. Глаза следили за каждым движением, когда он, жестикулируя, объяснял, как пользоваться чарами.

— Сильсия, — тихо кто-то окликнул её, легко коснувшись спины.

Она вздрогнула. Резко обернувшись, она заметила Эвана. Парень положил подбородок на руки, которые были скрещены. Светлые волосы упали на лоб, когда он заговорил.

— Ты, видимо, вчера была не в настроении, — он ухмыльнулся. — Или это мои слова тебя так задели?

— Ещё чего, — фыркнула Сильсия. — Тебе не кажется, что ты много на себя берёшь?

— О, нет, Уайт. Разве что совсем малость. — он накрутил её волосы на палец. — К слову, может погуляем на выходных?

В его висок прилетел комок бумаги. Эван повернул голову в сторону. Сириус, опершись на спинку стула, ставя его так, что тот стоял только на задних ножках, смотрел на парня с хитрой улыбкой. Джеймс, наклонившись ближе, тихо прошипел:

— Отвянь от неё, Розье. На выходных она уже занята мной, Сириусом и Римусом с Питером.

— Ох, вот как значит? — Эван выпрямился. — Что ж, тогда придётся потерпеть к следующим.

— На следующих тоже, — Джеймс отодвинулся, возвращаясь к кусочку пергамента, на котором что-то рисовал.

— И как же она занята вами? — он подмигнул, снова повернувшись к Сильсии. — Не подскажешь?

— Отвали, Розье, — Сильсия прищурила глаза. — Вместе со своими глупыми шутками.

Эван хмыкнул. Его глаза прикрылись, скрывая лёгкое раздражение. «Сплошное разочарование вокруг», — подумал он и, встряхнув головой, продолжил слушать профессора.

Сильсия перевела взгляд на Марлин, которая, от скуки, записывала все сказанные слова Флитвика на пергамент. Девушка, заправив прядь за ухо, наблюдала за Лили, которая первая практиковала безпалочное колдовство.

— У меня не получается, — прошептала Лили, опустив голову.

Снейп, сидящий рядом, склонился ближе и сказал:

— Не расстраивайся.

Сильсия скривилась. Следующим свою удачу испробовал Джеймс. Его рука напряглась, в попытке применить чары.

— Расслабьтесь, мистер Поттер, — проговорил профессор Флитвик. — Если у вас нету дара, вы не сможете использовать его.

Когда очередь дошла к Сильсии, оказалось, что безпалочной магией она не владела, как и оставшаяся часть учеников. «Ну...я и не надеялась», — подумала Сильсия. Её пальцы сжали перо сильнее. «Слабачка», — пронеслась мысль в голове девушки, но была она не её голосом. Пронзительный, высокомерный, грубый голос дяди Фестера раз за разом повторял одно и тоже слово.

2 страница27 апреля 2026, 05:52

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!