1 страница27 апреля 2026, 05:52

Глава 1: знакомство

Сильсия Уайт проснулась рано утром от лёгкого касание домового эльфа Фрэнки. Эльф всегда относился к маленькой Уайт хорошо, в отличие от опекунов: мистера Фестера Уайт, её дяди, и миссис Филлии Уайт, его жены. Девочка жила в их семьи с годовалого возраста. Стоило ей задать вопрос про биологических родителей, как её морили голодом, запирали в комнате и не давали увидится с Лили Эванс — единственной подругой. Из-за своей тихой привязанности к девочке, Фрэнки, когда Сильсию наказывали, втайне проносил ей немного еды или же составлял компанию холодными ночами. Он заботился о её состоянии, словно та была его ребёнком, словно это входило в его обязанности. И этот день не был исключением.

— Мисс Уайт, просыпайтесь, — ласково сказал эльф. — Мистер Фестер будет зол, если вы проспите завтрак.

Девочка поднялась с кровати. Блондинистые волосы, которые спадали волнами по спине, были спутанными. Пижама помятая, а глаза ещё прищуренные от пробуждения. Преобразившись в тёмно-зелёное платья, цвет которого она терпеть не могла, Сильсия спустилась на первый этаж. Стол был накрыт едой, а за ним уже сидели члены «семьи».

— Тебе пришло письмо, — промолвил дядя Фестер, как только дожевал блюдо. — Из Хогвартса. На выходных сходим в Косой переулок, чтобы купить всё необходимое для школы.

Глаза девочки засияли, — «Неужели я выберусь с этого холодного дома?». Она ждала этого столько, сколько помнит себя. Одиннадцать лет жизни в ужасных условиях. А сейчас у Сильсии, наконец-то, появилась возможность выбраться с плена угрюмого поместья Уайтов. Эмоции переполняли её, но она держала лицо. Лишь кошачьи, как однажды назвала их Лили, тёмно-серые глазки выдавали её внутреннюю радость.

— Можно, пожалуйста, на улицу? — тихо спросила Сильсия.

Мистер Уайт кивнул. Девочка спустилась с стула и медленно зашагала к выходу. Переступив порог, она побежала со всех ног к дому Лили. Как только дверь открылась, Сильсия заметила женщину в возрасте. Она была в зелёной длинной мантии, а седые волосы были завязаны сзади в пучок. Женщина обернулась и её губы расплылись в улыбке, будто она увидела того, кого знала уже множество лет.

— Сильсия! — восторженно говорила Лили. — Представляешь, я поеду в Хогвартс! Ты ведь тоже едешь, да? Пойдём скорее все расскажем Северусу!

— Ты же знаешь, — застонала Уайт, — я его терпеть не могу.Но Лили, казалось вовсе не слушала её.

Она схватила Сильсию за руку и потянула в сторону лужайки у озера. Там Эванс обычно встречалась со Снейпом. Мальчишка уже сидел на месте. В руках он крутил ромашку, а на его бледной щеке было едва заметное красное пятнышко.

— Северус, ты был прав! — Лили упала на траву возле него. — Я волшебница!

— Вот видишь, — Снейп протянул девочке цветочек. — Я же говорил.

— Я, наверное, пойду, — сказала Сильсия, сморщив нос. — Не буду вам мешать.

***

Косой переулок был полон людей. Сильсия шла позади мистера Уайта, который даже не обращал внимание на то, что её уже несколько раз чуть ли не сбили с ног. Она, казалось, тоже не замечала этого. Мысли Уайт были только о одном: она скоро попадёт в Хогвартс, где сможет обрести себе друзей, где Сильсии больше не будет так одиноко и, наконец, девочка сможет оставаться самой собой.

— Ты зайди сюда, — коротко сказал дядя Фестер и указал на магазин палочек Олливандера. — Я пойду за учебниками.

Девочка толкнула рукой дверь. В здании было пусто. Полки были полностью заставлены коробками, несколько из которых валялись на полу. Вокруг было тускло, только старая лампа едва освещала помещение. Вдруг, словно из неоткуда, на лестнице выехал сам Олливандер. Его волосы торчали в разные стороны, а очки сползли на самый кончик носа.

— О, мисс Уайт, — медленно говорил старый волшебник, — не ожидал увидеть вас здесь. Хорошо, хорошо, сейчас мы подберём вам палочку, — Олливандер скользнул вниз и достал одну из коробочек. — Попробуйте эту. Остролист, одиннадцать дюймов, сердцевина с пера феникса.

Сильсия взяла палочку и, стоило ей взмахнуть, как искра отлетела в люстру, разбив её. Олливандер, подняв брови и скрываясь между рядов, прошептал, — «Не та...не та...». Девочка ошаломленно смотрела на свою руку, не до конца понимая, что произошло. Дверь за её спиной скрипнула, и в магазин вошёл мальчишка. Чёрные волосы изящно падали на лоб. Серые глаза блеснули интересом, когда он заметил осколки на полу.

— Это ты здесь натворила? — улыбнулся он, останавливаясь около Сильсии. Он был высоким — Сильсия едва дотягивалась макушкой до его плеча.

— Нет, оно само...

— Расслабься, — парнишка протянул руку. — Сириус. Ты ведь тоже на первый курс, да?

— Вот! Вот, попробуйте, — появился Олливандер, вновь протягивая палочку. — Эта должна подойти. Красное дерево, девять дюймов, жила дракона.

Как только Сильсия прикоснулась к ней, палочка ярко вспыхнула. С губ девочки вырвалось короткий удивленный вздох. Сердце запело от эмоций.

— Чудесно! — сказал старый волшебник. — С вас шесть галлеонов.

Расплатившись, Сильсия направилась к выходу.

— Встретимся в Хогвартсе! — крикнул ей в след Сириус, махая рукой.

***

Утренне солнце ярко освещало платформу 9¾. Студенты спешили на Хогвартс-Експресс. Джон, кузен Сильсии, шёл рядом. Ветер развивал его светлые волосы, а кузен не мог сдерживать смех. Он уже несколько раз использовал на Сильсии заклинание «Инкурсус», которое заставляло спотыкаться девочку. После очередного заклятия, она едва не врезалась в столб. Замечая насмешливые взгляды проходящих мимо учеников, девочка покраснела.

— Успокойся уже! — рявкнула Сильсия. — Если ты обучен этим чарам, это не значит, что ты имеешь право использовать их на мне!

— Да? — кузен спародировал её голос. — И что же ты мне сделаешь?

Сильсия замахнулась, собираясь ударить его, но он перехватил её запястье. Джон сжимал его до такой степени, что тонкая рука девочки побледнела, а она сама сморщилась от боли. Сильсия старалась отцепить его ладонь, тот же делал только больнее.

— Отпусти! — выкрикнула Сильсия.

— Попробуешь ещё раз поднять на меня руку, — прошипел Джон, — и я тебя...

— По-моему, — послышался девичий голос рядом, — твой поступок показывает, что у тебя не самые лучшие манеры.

Перед ними стояла девочка. Она была немного выше Сильсии, и волосы её были на несколько тонов темнее. Глаза у неё были янтарного оттенка, словно два солнышка, но взгляд такой уверенный, что Джон застыл.

— Убери от неё руки, — приказала незнакомка.

— Ты меня поняла, — повернулся парень к Уайт.

Он отпустил её и скрылся в толпе. Сильсия потёрла запястье, чтобы хоть немного понизить боль. В глазах стояли слёзы, которым она не давала спустится по щекам. В голове стоял только один вопрос: «За что он так со мной?».

— Ты в порядке? — спросила девочка.

— Да, всё хорошо, — она улыбнулась.

Представившись друг другу, они залезли в вагон. Марлин показалась Сильсии дружелюбной и довольно весёлой персоной. Она рассказывала, как долго ждала письма из Хогвартса, что безумно хотела завести новые знакомства, а Марлин поддержала Сильсию, говоря, что её ожидание были полностью идентичны.

Дойдя до конца вагона, Сильсия заметила знакомые рыжую и черную макушки. Лили расстроена сидела у окна, даже не откликаясь на попытки двух сокурсников завести диалог. Уайт моментом подскочила к ней, спрашивая, что случилось, но та что-то невнятно пробормотала и закрыла лицо руками.

Сириус, кажется, узнал в Сильсии старую знакомую с Косого переулка. Его глаза вновь засветились тем самым огоньком.

— Почему она плачет? — спросил парень сидящий возле Блэка.

— Понятие не имею, — сказала Сильсия, кинув взгляд на подругу.

— Слушай, — протянул Сириус, — это же ты тогда сбежала с лавки, так и не назвав своего имя. Верно?

— А-а...я спешила просто. Меня Сильсия зовут. Твоё имя я уже знаю, — девочка повернулась к незнакомому парню. — А ты кто?

Рука мальчишка, который представился как Джеймс Поттер, взлетела к волосам, взъерошив их ещё больше. В купе проскользнул Северус с Вайпером, второкурсником факультета Пуффендуй. Сильсия, скривившись, пересела к Блэку. На вопрос Сириуса, что это за мальчик, Сильсия раздражённо ответила: «самый худший, какой только мог быть».

Лили взглянула на Снейпа и снова отвернулась к окну.

— Я с тобой не разговариваю, — сказала она сдавленным голосом.

— Почему?

— Тунья меня ненавидит. За то, что мы прочли письмо от Дамблдора.

— И что?

Она посмотрела на него с глубоким отвращением:

— А то, что она моя сестра!

— Она всего лишь... — Снейп вовремя остановился. Лили, занятая тем, как бы незаметно утереть слезы с глаз, его не услышала. — Но мы ведь едем! — Он не мог скрыть ликования в голосе. — Мы едем в Хогвартс!

Она кивнула сквозь слезы и невольно улыбнулась.

— Тебе лучше поступать в Слизерин, — сказал Снейп, ободрённый этим проблеском.

— В Слизерин? — удивился Джеймс. — Кто это тут хочет в Слизерин? Да я бы сразу из школы ушёл, а ты? — спросил Джеймс Сириуса. Тот не улыбнулся.

— Вся моя семья училась в Слизерине, — сказал он, опустив взгляд в пол.

— Елкипалки! — воскликнул Джеймс. — А ты мне показался таким приличным человеком!

Сириус усмехнулся:

— Возможно, я нарушу семейную традицию. А ты куда собираешься, если тебе позволят выбирать?

Джеймс поднял невидимый меч.

— Гриффиндор, славный тем, что учатся там храбрецы. Как мой отец.

Снейп презрительно фыркнул. Джеймс обернулся к нему:

— Тебе это не нравится?

— Да нет, почему? — ответил Снейп, хотя его фырканье было недвусмысленным ответом. — Если кто предпочитает быть храбрецом, чем умником...

— А ты-то куда пойдёшь, если ты ни то, ни другое? — вмешался Сириус.

Джеймс расхохотался. Лили сидела прямо, вся красная, и переводила неприязненный взгляд с Джеймса на Сириуса.

— Северус, пойдём поищем другое купе.

Джеймс попытался поставить Снейпу подножку.

— До скорого, Нюниус! — раздалось из купе, когда дверь захлопывалась.

Сильсия кинула обиженный взгляд на Лили. «Почему она позвала с только Снейпа? Я что ей больше не подруга?», — подумала девочка. Опустив голову, она едва не заплакала. Сильсии казалось глупым плакать по таким пустякам, но на душе было так больно, что слёзы наворачивались в глазах. Переборов себя, девочка подняла голову и улыбнулась, как в ничем не бывало.

— Ты на какой факультет хочешь поступить? — спросила её Марлин.

— Не знаю, — выдохнула Сильсия. — Для меня это не имеет особого значения. Лишь бы не Слизерин. Там учатся мои опекуны и, поверь, они не самые лучшие люди, которых я встречала.

— Кстати! — вспомнила что-то МакКиннон. — Я связала браслеты для нескольких людей. Думала, что подарю их позже. Но ты такая классная! Бери!

Сильсия взяла черно-белый браслетик с ладони Марлин. Она смотрела на него, как на что-то невозможное. Раньше ей никто не дарил подарков, к тому же с такой тёплой улыбкой. Натянув его на руку, она прошептала:

— Он очень красивый, — её губы медленно растянулись в улыбке. — Спасибо тебе большое!

***

Когда двери в Большой зал распахнулись, Сильсия не смогла сдержать эмоций. Восторг переполнял её: вместо потолка было звёздное небо, а свечи парили над головами студентов. Идя к кафедре, которая была украшенная золотой скульптурой совы, Сильсия замечала взгляды студентов на них. Ученики с нетерпением ждали распределение, чтобы поскорее приступить к ужину. Перед первокурсниками появилась высокая женщина. Сильсия сразу же узнала её. Это она в доме Лили странно смотрела на неё.

— Добрый день, дорогие ученики! Сегодня вы станете частью школы чородейст Хогвартс! Факультет, на который вы попадёте, будет вашим домом долгих семь лет. Когда я называю ваше имя, вы должны выйти и сесть на этот стул. Я надену вам на голову Распределяющую шляпу и она назовёт факультет, который вам подходит больше всего. Всем ясно? Если да, то я начну. Кэррис Вэйн!

Девочка подошла к стулу и села на него. После минутного раздумья, шляпа назвала факультет:

— Пуффендуй!

Ученики факультета, с улыбками на лице, начали хлопать. Только когда аплодисменты утихли Минерва продолжила:

— Сириус Блэк!

Сильсия Высоко подняла брови:

— Так ты Блэк? — протянула она, с улыбкой на лице. — Удачи тебе.

Сириус повеселел и направился к профессору. Шляпа, что-то тихо прошептав Сириусу, отправила его на факультет Гриффиндора.

— Лили Эванс!

На дрожащих ногах Лили вышла вперёд и села на расшатанный табурет. Профессор МакГонагалл надела ей на голову Распределяющую шляпу. Едва коснувшись темно-рыжих волос, Шляпа провозгласила:

— Гриффиндор!

Сильсия слышала, как у Снейпа вырвался тихий стон. Лили сняла Шляпу, протянула её профессору МакГонагалл и заспешила к весело аплодирующим гриффиндорцам. Проходя мимо, она с грустной улыбкой оглянулась на Снейпа.

Перекличка продолжалась. Сильсия видела, как Люпин, Петтигрю и Поттер присоединились к Лили и Сириусу за столом Гриффиндора. Наконец, когда ожидающих распределения оставалась лишь небольшая кучка, профессор МакГонагалл произнесла фамилию Снейпа.

— Слизерин! — объявила Шляпа.

И Северус Снейп отправился на другую сторону Большого зала, прочь от Лили, к приветствующим его слизеринцам.

— Сильсия Уайт, — произнесла следующее имя МакГонагалл.

Девочка неуверенно вышла. МакГонагалл аккуратно надела на её голову Распределяющую шляпу. Та тихо зашептала:

— Интересно...Сильсия Уайт значит... Смелость, гордость, у тебя много хороших качеств. Думаю больше всего тебе подойдёт...ГРИФФИНДОР!

Лицо Сильсии засветилось от счастливой улыбки. Подбежав к столу Гриффиндора, Сильсия села между Лили и Сириусом, уступившим рядом место.

— Рад, что мы попали на один факультет, — сказал Блэк.

1 страница27 апреля 2026, 05:52

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!