Приручение. Начало или Как обуздать гнев
Моррисон сидел на диване и смотрел, как из-за спинки кресла выглядывает Ятомиру. Да, теперь даже в мыслях принц стал называть того по имени, хоть и не отказался от слов «полукровка», «раб» и «наложник». Пожалуй даже не замечая, мужчина стал относиться к рабу менее жестоко. Возможно это была просто жалость к безумному парню.
— Ято, — вздохнул принц. Имя мимо воли сорвалось с его губ, которые скривились, когда полукровка зашуганым зверем спрятался за спинкой, шипя оттуда. Это начинало раздражать. Аж до дрожи. Оборотень вот уже час сидит так, дожидаясь, когда наложник выйдет. Но тот плотно обосновался в углу между стеной, книжным шкафом и креслом.
— Бесишь, — как само собой разумеющееся сказал Моррисон, расстёгивая верхнюю пуговицу на рубашке и поправляя манжеты. — Выползай, давай. Я не буду ждать вечно, Ято. Я занятой оборотень. Тем более тратить время на ожидание тебя...
— Всё ещё не вышел, Рисси? — в гостиную зашёл Валеро. На его голос Ято заинтересованно высунул голову, насторожив уши и принюхиваясь. Даже хвост его высунулся из щели между шкафом и креслом, ударив два раза по полу.
— Как видишь, — раздражение росло. Ах, значит на него шипит, а как другие, так любопытно. Чувство собственника взбунтовалось. Захотелось жестоко указать нахалу его место, но мужчина сдержался, сжав челюсти крепче. — Ещё немного, и я вышвырну его оттуда сам. Как зверя.
— Он сейчас и есть зверь, — сел рядом вампир. Он, в отличие от друга, был вполне спокоен и доволен жизнью. Наверное из-за того, что Моррисон подарил ему свою наложницу-лису. — Мы, кстати, нашли твоего Руно. После того, как появились объявления о вознаграждении за поимку твоего наложника, он связывался с кем-то, а потом отправился к своим. Там, похоже, нашёл Ятомиру со сбежавшей командой пиратов, а потом отправился порталом в земли светлых эльфов. Там был всю неделю, пока не проигрался в карты. Был вынужден продать этого полукровку, а потом вновь порталом переместился к ифритам. Но там его сдали первому же патрулю за пьяный дебош. Сейчас за ним уже отправились мои парни.
— Хорошо. Я буду должен, — Моррисон кивнул, а потом встал с места. Слушающий до этого времени парень вновь скрылся за спинкой кресла. Принц оборотней на это только зло ругнулся и пошёл к наложницам — сексуальное напряжение он так и не снял.
А вампир и полукровка остались наедине. Валеро сидел не двигаясь, наблюдая, как Ятомиру перелез по кошачьи спинку кресла и, не спуская с глаз принца вампиров, выскользнул из комнаты.
— Мда. Впрочем так ещё интереснее, — мужчина хлопнул ладонями о колени и поднялся. Пора было отправляться домой, он и так слишком долго не связывался с родными. Особенно дед будет «рад» внучка увидеть.
***
Моррисон лежал в кровати, которая ещё помнила тепло наложницы, ушедшей недавно. Принц вообще никого не пускал спать к себе в покои, слишком недоверчив он был и вообще являлся собственником. «Моя кровать, это моя кровать. Спать на ней буду лишь я», — вот так вот думал оборотень. Этот жеребец давно уже понял, что если сделать кому-то поблажку раз, то потом от этого не отделаешься.
Мужчина уже хотел уснуть, удобно раскинув руки и ноги по своему сексодрому, привезённому вообще-то для кентавра, но тут прозвенел оповещатель. Это заклинание из раздела воздуха тут же докладывало хозяину о том, если в том месте, где он его поставил, что-то происходило. Такой стоял лишь на комнате наложника.
Раздражённо скинув одеяло, Моррисон натянул пижамные штаны и пошёл к полукровке, желая самому узнать, что же потревожило заклинание.
Ещё на пороге принц услышал всхлипы и завывания. Замерев статуей, мужчина прислушался.
— Нет, не надо... Пожалуйста, не надо больше, не трогайте... отпустите меня, не надо... прошу...прошу... Нет! Больно!.. Высуньте! Не могу дышааать... — последнее слово было едва слышно, но перекрыло гневом всю жалость, что только появилась у Моррисона. — Джон...
— Джжшшшон, — прошипел принц, врываясь в спальню плачущего во сне парня и пощёчиной будя того. Распахнув глаза, полукровка с ужасом посмотрел на нависнувшего над ним мужчину. Вывернувшись из стальной хватки хозяина, парень спрятался под кровать, а сам мужчина, пытаясь достать того, получил несколько царапин и уже с яростью посмотрел в жёлтые светящиеся глаза в темноте кровати.
Стиснув кулаки, Моррисон уселся рядом с кроватью, откинувшись на стену спиной и прикрыв глаза. Перед внутренним взором предстала похожая картина — связанный, плачущий и брыкающийся. Ятомиру уже представал таким перед принцем, и мужчина уже пожалел о том дне довольно давно, чтобы тут же успокоиться. Через некоторое время нервное напряжение дало о себе знать, и Моррисон, сам не заметив, уснул прямо там, на полу.
Утром, обнаружив своё затёкшее тело на полу спальни наложника, Моррисон ругнулся и огляделся, разминая шею. Ятомиру сидел в дальнем углу кровати и смотрел на принца. По виду полукровки можно было сказать, что он не спал. В груди Моррисона даже чувство вины шевельнулось.
— Спи, Ято, — сказал принц и вышел из комнат, направившись в купальню, а потом на завтрак. А потом его ждали государственные дела и визит к родителям.
***
В помещении было темно, но Эйс и так прекрасно запомнил, что тут было. Кровать, столик, душевая и стул. Бедный набор мебели — естественная обстановка для комнат рабов.
Шея зачесалась — Эйс дёрнул в который раз ошейник, но лишь натёр кожу и поранился. Из ранки потекла кровь.
— Ммм, какой запах, — голос не был неожиданным в этой темноте, ведь его обладатель лишь пол часа назад в который раз кончил в Ванта.
Эйс чувствовал, как его за поводок потянули вниз, заставив нагнуться. В темноте блеснули клыки, а потом полукровка охнул от болезненного укуса. Одновременно с первым глотком в хрупкое тело вогнали член, начав двигаться. Теперь в темноте слышались лишь шлепки, противный звук глотания и болезненные стоны раба.
— Ято... — беззвучно шептали потрескавшиеся губы. Из заднего прохода потекла чужая сперма, а полукровку бросили на пол.
— Спи там, — хмыкнули с кровати и завозились. Через пять минут слышен был храп и звук падающих на пол слёз.
— Ято...
